Home Master Index
←Prev   Jeremiah 25:34   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
הילילו הרעים וזעקו והתפלשו אדירי הצאן--כי מלאו ימיכם לטבוח ותפוצותיכם ונפלתם ככלי חמדה
Hebrew - Transliteration via code library   
hylylv hr`ym vz`qv vhtplSHv Adyry hTSAn--ky mlAv ymykm ltbvKH vtpvTSvtykm vnpltm kkly KHmdh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ululate pastores et clamate et aspergite vos cinere optimates gregis quia conpleti sunt dies vestri ut interficiamini et dissipationes vestrae et cadetis quasi vasa pretiosa

King James Variants
American King James Version   
Howl, you shepherds, and cry; and wallow yourselves in the ashes, you principal of the flock: for the days of your slaughter and of your dispersions are accomplished; and you shall fall like a pleasant vessel.
King James 2000 (out of print)   
Wail, you shepherds, and cry; and wallow yourselves in the ashes, you leaders of the flock: for the days of your slaughter and of your dispersions are come; and you shall fall like a choice vessel.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Howl, ye shepherds, and cry; and wallow yourselves in the ashes, ye principal of the flock: for the days of your slaughter and of your dispersions are accomplished; and ye shall fall like a pleasant vessel.
Authorized (King James) Version   
Howl, ye shepherds, and cry; and wallow yourselves in the ashes, ye principal of the flock: for the days of your slaughter and of your dispersions are accomplished; and ye shall fall like a pleasant vessel.
New King James Version   
“Wail, shepherds, and cry! Roll about in the ashes, You leaders of the flock! For the days of your slaughter and your dispersions are fulfilled; You shall fall like a precious vessel.
21st Century King James Version   
Howl, ye shepherds, and cry; and wallow yourselves in the ashes, ye leaders of the flock; for the days of your slaughter and of your dispersions are accomplished, and ye shall fall like a pleasant vessel.

Other translations
American Standard Version   
Wail, ye shepherds, and cry; and wallow in ashes , ye principal of the flock; for the days of your slaughter and of your dispersions are fully come, and ye shall fall like a goodly vessel.
Darby Bible Translation   
Howl, ye shepherds, and cry; and wallow yourselves in the dust, noble ones of the flock: for the days of your slaughter are accomplished, and I will disperse you; and ye shall fall like a precious vessel.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Howl, ye shepherds, and cry: and sprinkle yourselves with ashes, ye leaders of the flock: for the days of your slaughter and your dispersion are accomplished, and you shall fall like precious vessels.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Howl, ye shepherds, and cry; and wallow yourselves in ashes, ye principal of the flock: for the days of your slaughter are fully come, and I will break you in pieces, and ye shall fall like a pleasant vessel.
English Standard Version Journaling Bible   
“Wail, you shepherds, and cry out, and roll in ashes, you lords of the flock, for the days of your slaughter and dispersion have come, and you shall fall like a choice vessel.
God's Word   
Mourn, you shepherds, and cry. Roll in the dust, you leaders of the flock. The time has come for you to be slaughtered. The time has come for you to be scattered, and you will break like fine pottery.
Holman Christian Standard Bible   
Wail, you shepherds, and cry out. Roll in the dust, you leaders of the flock. Because the days of your slaughter have come, you will fall and become shattered like a precious vase.
International Standard Version   
"Scream, you shepherds! Cry out! Roll in the dust, you leaders of the flock! Indeed, the time for your slaughter and your dispersion has arrived, and you will break like a choice vessel.
NET Bible   
Wail and cry out in anguish, you rulers! Roll in the dust, you who shepherd flocks of people! The time for you to be slaughtered has come. You will lie scattered and fallen like broken pieces of fine pottery.
New American Standard Bible   
"Wail, you shepherds, and cry; And wallow in ashes, you masters of the flock; For the days of your slaughter and your dispersions have come, And you will fall like a choice vessel.
New International Version   
Weep and wail, you shepherds; roll in the dust, you leaders of the flock. For your time to be slaughtered has come; you will fall like the best of the rams.
New Living Translation   
Weep and moan, you evil shepherds! Roll in the dust, you leaders of the flock! The time of your slaughter has arrived; you will fall and shatter like a fragile vase.
Webster's Bible Translation   
Howl, ye shepherds, and cry; and wallow yourselves in the ashes, ye principal of the flock: for the days of your slaughter and of your dispersions are accomplished; and ye shall fall like a pleasant vessel.
The World English Bible   
Wail, you shepherds, and cry; and wallow [in ashes], you principal of the flock; for the days of your slaughter and of your dispersions are fully come, and you shall fall like a goodly vessel.
EasyEnglish Bible   
You leaders should have been like shepherds to take care of my people. But now it is time for you to weep! Roll on the ground in the dust! The time of your death has arrived. You will lie on the ground, like pieces of a broken pot.
Young‘s Literal Translation   
Howl, ye shepherds, and cry, And roll yourselves, ye honourable of the flock, For full have been your days, For slaughtering, and [for] your scatterings, And ye have fallen as a desirable vessel.
New Life Version   
Cry in a loud voice, you shepherds. And roll in ashes, you leaders of the flock. For the days for you to be killed and sent everywhere have come, and you will fall and be broken like a fine pot.
The Voice Bible   
Cry out, you shepherds, and weep; wallow in the dust—roll in ashes, you leaders of the flock. For the time has come for you to be slaughtered and scattered abroad. You will fall and shatter like a treasured vessel.
Living Bible   
Weep and moan, O evil shepherds; let the leaders of mankind beat their heads upon the stones, for their time has come to be slaughtered and scattered; they shall fall like fragile women.
New Catholic Bible   
Wail, you shepherds, and weep aloud; roll in the dust, you leaders of the flock. The time for you to be slaughtered has arrived; you will fall and be shattered like a valuable vase.
Legacy Standard Bible   
Wail, you shepherds, and cry out; And roll yourselves in ashes, you masters of the flock; For the days of your slaughter and your scatterings are being fulfilled, And you will fall like a desirable vessel.
Jubilee Bible 2000   
Howl, ye shepherds, and cry; and wallow yourselves in the dust, ye principals of the flock; for the days of your slaughter and of your dispersions are accomplished; and ye shall fall like an enticing vessel.
Christian Standard Bible   
Wail, you shepherds, and cry out. Roll in the dust, you leaders of the flock. Because the days of your slaughter have come, you will fall and become shattered like a precious vase.
Amplified Bible © 1954   
Wail, you shepherds, and cry; and roll in ashes, you principal ones of the flock. For the days of your slaughter and of your dispersions have fully come, and you shall fall and be dashed into pieces like a choice vessel.
New Century Version   
Cry, you leaders! Cry out loud! Roll around in the dust, leaders of the people! It is now time for you to be killed. You will fall and be scattered, like pieces of a broken jar.
The Message   
Wail, shepherds! Cry out for help! Grovel in the dirt, you masters of flocks! Time’s up—you’re slated for the slaughterhouse, like a choice ram with its throat cut. There’s no way out for the rulers, no escape for those shepherds. Hear that? Rulers crying for help, shepherds of the flock wailing! God is about to ravage their fine pastures. The peaceful sheepfolds will be silent with death, silenced by God’s deadly anger. God will come out into the open like a lion leaping from its cover, And the country will be torn to pieces, ripped and ravaged by his anger.
Evangelical Heritage Version ™   
Wail, you shepherds, and cry. Roll in the dust, you leaders of the flock, for the day for you to be slaughtered has come. You will be shattered, and you will fall like fine pottery.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Wail, you shepherds, and cry out; roll in ashes, you lords of the flock, for the days of your slaughter have come—and your dispersions, and you shall fall like a choice vessel.
Good News Translation®   
Cry, you leaders, you shepherds of my people, cry out loud! Mourn and roll in the dust. The time has come for you to be slaughtered, and you will be butchered like rams.
Wycliffe Bible   
Yell, ye shepherds, and cry, and, ye principals of the flock, besprinkle you with ashes; for your days be [ful]filled, that ye be slain, and your scatterings be (ful)filled, and ye shall fall as precious vessels. (Yell, ye shepherds of the people, and cry aloud, and besprinkle yourselves with ashes, ye principal men, or ye leaders, of the flock; for your days be fulfilled, and now ye shall be killed, and your scatterings be fulfilled, and now ye shall fall like precious vessels.)
Contemporary English Version   
The Lord's people are his flock, and you leaders were the shepherds. But now it's your turn to be butchered like sheep. You'll shatter like fine pottery dropped on the floor. So roll on the ground, crying and mourning.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“Wail, you shepherds, and cry, and roll in ashes, you lords of the flock, for the days of your slaughter and dispersion have come, and you shall fall like choice rams.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Wail, you shepherds, and cry out; roll in ashes, you lords of the flock, for the days of your slaughter have come—and your dispersions, and you shall fall like a choice vessel.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Wail, you shepherds, and cry out; roll in ashes, you lords of the flock, for the days of your slaughter have come—and your dispersions, and you shall fall like a choice vessel.
Common English Bible © 2011   
Wail, you shepherds, cry out. Roll in the dust, you masters of the flock! The day of your slaughter has arrived. You will fall and shatter like a fragile vase.
Amplified Bible © 2015   
“Wail, you shepherds, and cry; And roll in ashes, you masters of the flock. For the days of your slaughter and of your dispersions have come in full, And you will fall and be broken into pieces like a choice vessel.
English Standard Version Anglicised   
“Wail, you shepherds, and cry out, and roll in ashes, you lords of the flock, for the days of your slaughter and dispersion have come, and you shall fall like a choice vessel.
New American Bible (Revised Edition)   
Howl, you shepherds, and wail! roll on the ground, leaders of the flock! The time for your slaughter has come; like choice rams you shall fall.
New American Standard Bible   
Wail, you shepherds, and cry out; Wallow in the dust, you masters of the flock; For the days of your slaughter and your dispersions have come, And you will fall like a precious vessel.
The Expanded Bible   
Cry, you ·leaders [L shepherds]! Cry out loud! Roll around in the ·dust [ashes], ·leaders of the people [L nobles of the flock]! ·It is now time for you to be killed [L Your days are filled for slaughter]. You will fall and be scattered, like ·pieces of a broken [L a choice/precious] jar.
Tree of Life Version   
Wail, you shepherds, and cry! Wallow in the dust, you leaders of the flock! For the days of your slaughter and your dispersions are full. You will fall like a precious vase.
Revised Standard Version   
“Wail, you shepherds, and cry, and roll in ashes, you lords of the flock, for the days of your slaughter and dispersion have come, and you shall fall like choice rams.
New International Reader's Version   
Weep and cry, you shepherds. Roll in the dust, you leaders of the flock. Your time to be killed has come. You will fall like the best of the rams.
BRG Bible   
Howl, ye shepherds, and cry; and wallow yourselves in the ashes, ye principal of the flock: for the days of your slaughter and of your dispersions are accomplished; and ye shall fall like a pleasant vessel.
Complete Jewish Bible   
“Wail, shepherds! Cry! Wallow in the dust, you lords of the flock! For the days for your slaughter have come. I will break you in pieces, and like a prized vase you will fall.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
Wail, you shepherds, and cry out; roll in ashes, you lords of the flock, for the days of your slaughter have come—and your dispersions, and you shall fall like a choice vessel.
Orthodox Jewish Bible   
Wail, ye ro’im (shepherds), and weep; and wallow yourselves in the ashes, ye leaders of the tzon; for the days of your slaughter and of your dispersions are accomplished; and ye shall fall like a precious pottery vessel.
Names of God Bible   
Mourn, you shepherds, and cry. Roll in the dust, you leaders of the flock. The time has come for you to be slaughtered. The time has come for you to be scattered, and you will break like fine pottery.
Modern English Version   
Howl, you shepherds, and cry; and wallow in the ashes, you leaders of the flock. For the days of your slaughter and of your dispersions are accomplished; and you will fall like a choice vessel.
Easy-to-Read Version   
Shepherds, you should be leading the sheep. Start crying, you great leaders! Roll around on the ground in pain, you leaders of the sheep. It is now time for your slaughter. You will be scattered everywhere, like pieces flying from a broken jar.
International Children’s Bible   
Cry, you leaders! Cry out loud! Roll around in the dust, leaders of the people! It is now time for you to be killed. You will fall and be scattered everywhere, like pieces of a broken jar.
Lexham English Bible   
Wail, you shepherds, and cry out. And roll about in mourning in the dust, O leaders of the flock. For your days of slaughter and your dispersions have arrived, and you will fall like a vessel of desire.
New International Version - UK   
Weep and wail, you shepherds; roll in the dust, you leaders of the flock. For your time to be slaughtered has come; you will fall like the best of the rams.