Home Master Index
←Prev   Jeremiah 27:4   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
וצוית אתם אל אדניהם לאמר כה אמר יהוה צבאות אלהי ישראל כה תאמרו אל אדניכם
Hebrew - Transliteration via code library   
vTSvyt Atm Al Adnyhm lAmr kh Amr yhvh TSbAvt Alhy ySHrAl kh tAmrv Al Adnykm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et praecipies eis ut ad dominos suos loquantur haec dicit Dominus exercituum Deus Israhel haec dicetis ad dominos vestros

King James Variants
American King James Version   
And command them to say to their masters, Thus said the LORD of hosts, the God of Israel; Thus shall you say to your masters;
King James 2000 (out of print)   
And command them to say unto their masters, Thus says the LORD of hosts, the God of Israel; Thus shall you say unto your masters;
King James Bible (Cambridge, large print)   
And command them to say unto their masters, Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Thus shall ye say unto your masters;
Authorized (King James) Version   
and command them to say unto their masters, Thus saith the Lord of hosts, the God of Israel; Thus shall ye say unto your masters;
New King James Version   
And command them to say to their masters, “Thus says the Lord of hosts, the God of Israel—thus you shall say to your masters:
21st Century King James Version   
And command them to say unto their masters, ‘Thus saith the Lord of hosts, the God of Israel; thus shall ye say unto your masters:

Other translations
American Standard Version   
and give them a charge unto their masters, saying, Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel, Thus shall ye say unto your masters:
Darby Bible Translation   
And give them a charge unto their masters, saying, Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Thus shall ye say unto your masters:
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And thou shalt command them to speak to their masters: Thus saith the Lord of hosts the God of Israel: Thus shall you say to your masters:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
and give them a charge unto their masters; saying, Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel: Thus shall ye say unto your masters;
English Standard Version Journaling Bible   
Give them this charge for their masters: ‘Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: This is what you shall say to your masters:
God's Word   
Give them an order for their masters: "This is what the LORD of Armies, the God of Israel, says: Say this to your masters,
Holman Christian Standard Bible   
Command them to go to their masters, saying: This is what the LORD of Hosts, the God of Israel, says: This is what you must say to your masters:
International Standard Version   
Give them this order for their masters: 'This is what the LORD of the Heavenly Armies, the God of Israel, says, and this is what you are to say to your masters,
NET Bible   
Charge them to give their masters a message from me. Tell them, 'The LORD God of Israel who rules over all says to give your masters this message.
New American Standard Bible   
"Command them to go to their masters, saying, 'Thus says the LORD of hosts, the God of Israel, thus you shall say to your masters,
New International Version   
Give them a message for their masters and say, 'This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: "Tell this to your masters:
New Living Translation   
Give them this message for their masters: 'This is what the LORD of Heaven's Armies, the God of Israel, says:
Webster's Bible Translation   
And command them to say to their masters, Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Thus shall ye say to your masters;
The World English Bible   
and give them a command to their masters, saying, Thus says Yahweh of Armies, the God of Israel, You shall tell your masters:
EasyEnglish Bible   
Give them this message to tell their masters: “The Lord Almighty, Israel's God, says, ‘Tell this to your masters:
Young‘s Literal Translation   
And thou hast commanded them for their lords, saying, Thus said Jehovah of Hosts, God of Israel,
New Life Version   
Tell them to go to their leaders, saying, ‘This is what the Lord of All, the God of Israel, says, and this is what you should say to your leaders:
The Voice Bible   
Intercept them, and give them a message for their masters: “This is what the Eternal, Commander of heavenly armies and God of Israel, says to your masters:
Living Bible   
saying, Tell your masters that the Lord, the God of Israel, sends you this message:
New Catholic Bible   
Give them the following message for their masters: Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: This is what you are to say to your masters:
Legacy Standard Bible   
And you shall command them to go to their masters, saying, ‘Thus says Yahweh of hosts, the God of Israel, thus you shall say to your masters,
Jubilee Bible 2000   
and thou shalt command them to say unto their masters, Thus hath the LORD of the hosts, the God of Israel said; Thus shall ye say unto your masters:
Christian Standard Bible   
Command them to go to their masters, saying, ‘This is what the Lord of Armies, the God of Israel, says: Tell this to your masters:
Amplified Bible © 1954   
And command them to say to their masters, Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: Thus shall you say to your masters:
New Century Version   
Tell them to give this message to their masters: ‘The Lord All-Powerful, the God of Israel, says: “Tell your masters:
The Message   
Early in the reign of Zedekiah son of Josiah king of Judah, Jeremiah received this Message from God: “Make a harness and a yoke and then harness yourself up. Send a message to the kings of Edom, Moab, Ammon, Tyre, and Sidon. Send it through their ambassadors who have come to Jerusalem to see Zedekiah king of Judah. Give them this charge to take back to their masters: ‘This is a Message from God-of-the-Angel-Armies, the God of Israel. Tell your masters:
Evangelical Heritage Version ™   
Give them a message for their masters. Tell them the Lord of Armies, the God of Israel, says, “Tell your masters:
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Give them this charge for their masters: Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: This is what you shall say to your masters:
Good News Translation®   
The Lord Almighty, the God of Israel, told me to command them to tell their kings that the Lord had said:
Wycliffe Bible   
And thou shalt command to them, that they speak to their lords, (and say,) The Lord of hosts, God of Israel saith these things, Ye shall say these things to your lords,
Contemporary English Version   
So have them tell their kings that I have said: I am the All-Powerful Lord God of Israel,
Revised Standard Version Catholic Edition   
Give them this charge for their masters: ‘Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: This is what you shall say to your masters:
New Revised Standard Version Updated Edition   
Give them this charge for their masters: Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: This is what you shall say to your masters:
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Give them this charge for their masters: Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: This is what you shall say to your masters:
Common English Bible © 2011   
Tell them to say to their masters: The Lord of heavenly forces, the God of Israel, proclaims: Say this to your masters:
Amplified Bible © 2015   
Command them to go to their masters, saying, ‘Thus says the Lord of hosts, the God of Israel, you shall say this to your masters:
English Standard Version Anglicised   
Give them this charge for their masters: ‘Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: This is what you shall say to your masters:
New American Bible (Revised Edition)   
and command them to tell their lords: Thus says the Lord of hosts, the God of Israel, Thus shall you say to your lords:
New American Standard Bible   
Order them to go to their masters, saying, ‘This is what the Lord of armies, the God of Israel says: “This is what you shall say to your masters:
The Expanded Bible   
Tell them to give this message to their masters: ‘The Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts], the God of Israel, says: “Tell your masters:
Tree of Life Version   
Charge them to their masters, saying, thus says Adonai-Tzva’ot, the God of Israel, thus will you say to your masters:
Revised Standard Version   
Give them this charge for their masters: ‘Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: This is what you shall say to your masters:
New International Reader's Version   
Give them a message for the kings who sent them. It should say, ‘The Lord who rules over all is the God of Israel. He says, “Here is what I want you to tell your masters.
BRG Bible   
And command them to say unto their masters, Thus saith the Lord of hosts, the God of Israel; Thus shall ye say unto your masters;
Complete Jewish Bible   
Give them this message for their masters by telling their envoys that Adonai-Tzva’ot, the God of Isra’el, says for them to tell their masters:
New Revised Standard Version, Anglicised   
Give them this charge for their masters: Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: This is what you shall say to your masters:
Orthodox Jewish Bible   
And command them to say unto their adonim, Thus saith Hashem Tzva’os Elohei Yisroel: Thus shall ye say unto your adonim;
Names of God Bible   
Give them an order for their masters: “This is what Yahweh Tsebaoth, the Elohim of Israel, says: Say this to your masters,
Modern English Version   
And command them to go to their masters, saying: Thus says the Lord of Hosts, the God of Israel: Thus you shall say to your masters:
Easy-to-Read Version   
Tell them to give the message to their masters. Tell them that this is what the Lord All-Powerful, the God of Israel, says: ‘Tell your masters that
International Children’s Bible   
Tell them to give this message to their masters. Tell them, ‘The Lord of heaven’s armies, the God of Israel, says: “Tell your masters:
Lexham English Bible   
And you must command them for their masters, saying, ‘Thus says Yahweh of hosts, the God of Israel, this you shall say to your masters:
New International Version - UK   
Give them a message for their masters and say, “This is what the Lord Almighty, the God of Israel, says: ‘Tell this to your masters: