Home Master Index
←Prev   Jeremiah 28:13   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
הלוך ואמרת אל חנניה לאמר כה אמר יהוה מוטת עץ שברת ועשית תחתיהן מטות ברזל
Hebrew - Transliteration via code library   
hlvk vAmrt Al KHnnyh lAmr kh Amr yhvh mvtt `TS SHbrt v`SHyt tKHtyhn mtvt brzl

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
vade et dices Ananiae haec dicit Dominus catenas ligneas contrivisti et facies pro eis catenas ferreas

King James Variants
American King James Version   
Go and tell Hananiah, saying, Thus said the LORD; You have broken the yokes of wood; but you shall make for them yokes of iron.
King James 2000 (out of print)   
Go and tell Hananiah, saying, Thus says the LORD; You have broken the yokes of wood; but you shall make for them yokes of iron.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Go and tell Hananiah, saying, Thus saith the LORD; Thou hast broken the yokes of wood; but thou shalt make for them yokes of iron.
Authorized (King James) Version   
Go and tell Hananiah, saying, Thus saith the Lord; Thou hast broken the yokes of wood; but thou shalt make for them yokes of iron.
New King James Version   
“Go and tell Hananiah, saying, ‘Thus says the Lord: “You have broken the yokes of wood, but you have made in their place yokes of iron.”
21st Century King James Version   
“Go and tell Hananiah, saying, ‘Thus saith the Lord: Thou hast broken the yokes of wood, but thou shalt make for them yokes of iron.

Other translations
American Standard Version   
Go, and tell Hananiah, saying, Thus saith Jehovah: Thou hast broken the bars of wood; but thou hast made in their stead bars of iron.
Darby Bible Translation   
Go and tell Hananiah, saying, Thus saith Jehovah: Thou hast broken the yokes of wood, and thou hast made in their place yokes of iron.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Go, and tell Hananias: Thus saith the Lord: Thou hast broken chains of wood, and thou shalt make for them chains of iron.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Go, and tell Hananiah, saying, Thus saith the LORD: Thou hast broken the bars of wood; but thou shalt make in their stead bars of iron.
English Standard Version Journaling Bible   
“Go, tell Hananiah, ‘Thus says the LORD: You have broken wooden bars, but you have made in their place bars of iron.
God's Word   
"Tell Hananiah, 'This is what the LORD says: You have broken the wooden yoke, but I will replace it with an iron yoke.
Holman Christian Standard Bible   
"Go say to Hananiah: This is what the LORD says, 'You broke a wooden yoke bar, but in its place you will make an iron yoke bar.'
International Standard Version   
"Go and say to Hananiah, 'This is what the LORD says: "You have broken wooden yokes, but you have made iron yokes in their place."
NET Bible   
"Go and tell Hananiah that the LORD says, 'You have indeed broken the wooden yoke. But you have only succeeded in replacing it with an iron one!
New American Standard Bible   
"Go and speak to Hananiah, saying, 'Thus says the LORD, "You have broken the yokes of wood, but you have made instead of them yokes of iron."
New International Version   
"Go and tell Hananiah, 'This is what the LORD says: You have broken a wooden yoke, but in its place you will get a yoke of iron.
New Living Translation   
"Go and tell Hananiah, 'This is what the LORD says: You have broken a wooden yoke, but you have replaced it with a yoke of iron.
Webster's Bible Translation   
Go and tell Hananiah, saying, Thus saith the LORD; Thou hast broken the yokes of wood; but thou shalt make for them yokes of iron.
The World English Bible   
Go, and tell Hananiah, saying, Thus says Yahweh: You have broken the bars of wood; but you have made in their place bars of iron.
EasyEnglish Bible   
He said, ‘Go to Hananiah and tell him that the Lord says, “It is true that you have broken a wooden yoke. But instead of that you will get a yoke that is made from iron!
Young‘s Literal Translation   
`Go, and thou hast spoken unto Hananiah, saying, Thus said Jehovah, Yokes of wood thou hast broken, and I have made instead of them yokes of iron;
New Life Version   
“Go and tell Hananiah, ‘The Lord says, “You have broken the cross-bars of wood, but you have made bars of iron in their place.”
The Voice Bible   
Eternal One: Go to Hananiah and tell him, “This is what the Eternal says: ‘You may have broken a wooden yoke, but now you will get a yoke of iron that you could never break.’
Living Bible   
Go and tell Hananiah that the Lord says: You have broken a wooden yoke, but these people have yokes of iron on their necks.
New Catholic Bible   
“Go to Hananiah and tell him this: Thus says the Lord: You have broken a wooden yoke, only to have it replaced with a yoke of iron.
Legacy Standard Bible   
“Go and speak to Hananiah, saying, ‘Thus says Yahweh, “You have broken the bars of a yoke made of wood, but you have made in their place the bars of a yoke made of iron.”
Jubilee Bible 2000   
Go and tell Hananiah, saying, Thus hath the LORD said: Thou hast broken the yokes of wood; but thou shalt make yokes of iron instead.
Christian Standard Bible   
“Go say to Hananiah, ‘This is what the Lord says: You broke a wooden yoke bar, but in its place you will make an iron yoke bar.
Amplified Bible © 1954   
Go, tell Hananiah, Thus says the Lord: You have broken yoke bars of wood, but you have made in their stead bars of iron.
New Century Version   
The Lord said, “Go and tell Hananiah, ‘This is what the Lord says: You have broken a wooden yoke, but I will make a yoke of iron in its place!
The Message   
Later, sometime after Hananiah had smashed the yoke from off his shoulders, Jeremiah received this Message from God: “Go back to Hananiah and tell him, ‘This is God’s Message: You smashed the wooden yoke-bars; now you’ve got iron yoke-bars. This is a Message from God-of-the-Angel-Armies, Israel’s own God: I’ve put an iron yoke on all these nations. They’re harnessed to Nebuchadnezzar king of Babylon. They’ll do just what he tells them. Why, I’m even putting him in charge of the wild animals.’”
Evangelical Heritage Version ™   
“Go and tell Hananiah that this is what the Lord says. You have broken a wooden yoke, but in its place you will receive an iron yoke.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Go, tell Hananiah, Thus says the Lord: You have broken wooden bars only to forge iron bars in place of them!
Good News Translation®   
to go and tell Hananiah: “The Lord has said that you may be able to break a wooden yoke, but he will replace it with an iron yoke.
Wycliffe Bible   
Go thou, and say to Hananiah, The Lord saith these things, Thou hast all-broken the chains of wood, and thou shalt make iron chains for them (but now thou shalt get iron chains in place of them).
Contemporary English Version   
to go back and say to Hananiah: I am the Lord All-Powerful, the God of Israel. You smashed a wooden yoke, but I will replace it with one made of iron. I will put iron yokes on all the nations, and they will have to do what King Nebuchadnezzar commands. I will even let him rule the wild animals.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“Go, tell Hanani′ah, ‘Thus says the Lord: You have broken wooden bars, but I will make in their place bars of iron.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Go, tell Hananiah, Thus says the Lord: You have broken wooden bars only to forge iron bars in place of them!
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Go, tell Hananiah, Thus says the Lord: You have broken wooden bars only to forge iron bars in place of them!
Common English Bible © 2011   
Go, say to Hananiah, The Lord proclaims: You have broken a wooden yoke, but I will replace it with an iron one.
Amplified Bible © 2015   
“Go and tell Hananiah, ‘The Lord says this, “You have broken yokes of wood, but you have made in their place bars of iron.”
English Standard Version Anglicised   
“Go, tell Hananiah, ‘Thus says the Lord: You have broken wooden bars, but you have made in their place bars of iron.
New American Bible (Revised Edition)   
Go tell Hananiah this: Thus says the Lord: By breaking a wooden yoke bar, you make an iron yoke!
New American Standard Bible   
“Go and speak to Hananiah, saying, ‘This is what the Lord says: “You have broken the yokes of wood, but in their place you have made yokes of iron.”
The Expanded Bible   
The Lord said, “Go and tell Hananiah, ‘This is what the Lord says: You have broken a wooden yoke, but I will make a yoke of iron in its place!
Tree of Life Version   
“Go, tell Hananiah, saying, thus says Adonai: ‘You have broken the yoke-bars of wood—but in its place you will make yoke-bars of iron.’”
Revised Standard Version   
“Go, tell Hanani′ah, ‘Thus says the Lord: You have broken wooden bars, but I will make in their place bars of iron.
New International Reader's Version   
“Go. Tell Hananiah, ‘The Lord says, “You have broken a wooden yoke. But in its place you will get an iron yoke.”
BRG Bible   
Go and tell Hananiah, saying, Thus saith the Lord; Thou hast broken the yokes of wood; but thou shalt make for them yokes of iron.
Complete Jewish Bible   
“Go and tell Hananyah that Adonai:says, ‘You have broken the crossbars of wood, but you will make in their place crossbars of iron.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Go, tell Hananiah, Thus says the Lord: You have broken wooden bars only to forge iron bars in place of them!
Orthodox Jewish Bible   
Go and tell Chananyah, saying, Thus saith Hashem; Thou hast broken the motot etz (yokes, bars of wood); but thou shalt make for them motot barzel (yokes of iron).
Names of God Bible   
“Tell Hananiah, ‘This is what Yahweh says: You have broken the wooden yoke, but I will replace it with an iron yoke.
Modern English Version   
Go and tell Hananiah, saying, Thus says the Lord: You have broken the yokes of wood, but you have made instead of them yokes of iron.
Easy-to-Read Version   
The Lord said to Jeremiah, “Go and tell Hananiah that this is what the Lord says: ‘You have broken a wooden yoke, but I will make a yoke of iron in the place of the wooden yoke.
International Children’s Bible   
The Lord said, “Go and tell Hananiah, ‘This is what the Lord says: You have broken a wooden yoke. But I will make a yoke of iron in the place of the wooden one!
Lexham English Bible   
“Go, and you must say to Hananiah, saying, ‘Thus says Yahweh, “You have broken yoke bars of wood, but you have made in place of them yoke bars of iron.”
New International Version - UK   
‘Go and tell Hananiah, “This is what the Lord says: you have broken a wooden yoke, but in its place you will get a yoke of iron.