Home Master Index
←Prev   Jeremiah 29:19   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
תחת אשר לא שמעו אל דברי נאם יהוה--אשר שלחתי אליהם את עבדי הנבאים השכם ושלח ולא שמעתם נאם יהוה
Hebrew - Transliteration via code library   
tKHt ASHr lA SHm`v Al dbry nAm yhvh--ASHr SHlKHty Alyhm At `bdy hnbAym hSHkm vSHlKH vlA SHm`tm nAm yhvh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
eo quod non audierint verba mea dicit Dominus quae misi ad eos per servos meos prophetas de nocte consurgens et mittens et non audistis dicit Dominus

King James Variants
American King James Version   
Because they have not listened to my words, said the LORD, which I sent to them by my servants the prophets, rising up early and sending them; but you would not hear, said the LORD.
King James 2000 (out of print)   
Because they have not hearkened to my words, says the LORD, which I sent unto them by my servants the prophets, rising up early and sending them; but you would not hear, says the LORD.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Because they have not hearkened to my words, saith the LORD, which I sent unto them by my servants the prophets, rising up early and sending them; but ye would not hear, saith the LORD.
Authorized (King James) Version   
because they have not hearkened to my words, saith the Lord, which I sent unto them by my servants the prophets, rising up early and sending them; but ye would not hear, saith the Lord.
New King James Version   
because they have not heeded My words, says the Lord, which I sent to them by My servants the prophets, rising up early and sending them; neither would you heed, says the Lord.
21st Century King James Version   
because they have not hearkened to My words, saith the Lord, which I sent unto them by My servants the prophets, rising up early and sending them; but ye would not hear, saith the Lord.

Other translations
American Standard Version   
because they have not hearkened to my words, saith Jehovah, wherewith I sent unto them my servants the prophets, rising up early and sending them; but ye would not hear, saith Jehovah.
Darby Bible Translation   
because they have not hearkened to my words, saith Jehovah, wherewith I sent unto them my servants the prophets, rising early and sending; but ye have not hearkened, saith Jehovah.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Because they have not hearkened to my words, saith the Lord: which I sent to them by my servants the prophets, rising by night, and sending: and you have not heard, saith the Lord.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
because they have not hearkened to my words, saith the LORD, wherewith I sent unto them my servants the prophets, rising up early and sending them; but ye would not hear, saith the LORD.
English Standard Version Journaling Bible   
because they did not pay attention to my words, declares the LORD, that I persistently sent to you by my servants the prophets, but you would not listen, declares the LORD.’
God's Word   
They didn't listen to me, declares the LORD. I sent them my servants the prophets again and again, but they refused to listen, declares the LORD.
Holman Christian Standard Bible   
I will do this because they have not listened to My words"--this is the LORD's declaration--"that I sent to them with My servants the prophets time and time again. And you too have not listened." This is the LORD's declaration.
International Standard Version   
because they didn't listen to my words,' declares the LORD. 'When I sent my servants, the prophets, to you again and again, you didn't listen,' declares the LORD.
NET Bible   
For they have not paid attention to what I said to them through my servants the prophets whom I sent to them over and over again,' says the LORD. 'And you exiles have not paid any attention to them either,' says the LORD.
New American Standard Bible   
because they have not listened to My words,' declares the LORD, 'which I sent to them again and again by My servants the prophets; but you did not listen,' declares the LORD.
New International Version   
For they have not listened to my words," declares the LORD, "words that I sent to them again and again by my servants the prophets. And you exiles have not listened either," declares the LORD.
New Living Translation   
For they refuse to listen to me, though I have spoken to them repeatedly through the prophets I sent. And you who are in exile have not listened either," says the LORD.
Webster's Bible Translation   
Because they have not hearkened to my words, saith the LORD, which I sent to them by my servants the prophets, rising early and sending them; but ye would not hear, saith the LORD.
The World English Bible   
because they have not listened to my words, says Yahweh, with which I sent to them my servants the prophets, rising up early and sending them; but you would not hear, says Yahweh.
EasyEnglish Bible   
I will do that because they have not listened to my message. I sent my servants, the prophets, to speak to them many times, but the people in Jerusalem refused to listen.’ That is what the Lord says. The Lord also says, ‘You people of Judah who are now in Babylon have not listened to my message either.
Young‘s Literal Translation   
Because that they have not hearkened unto My words -- an affirmation of Jehovah -- that I sent unto them by My servants the prophets, rising early and sending, and ye hearkened not -- an affirmation of Jehovah.
New Life Version   
This is because they have not listened to My words,’ says the Lord, ‘which I sent to them again and again by My servants who spoke for Me. And you did not listen,’ says the Lord.
The Voice Bible   
because they have not listened to Me,” says the Eternal. “They ignored the warnings I sent to them again and again through My servants, the prophets. And you who are in exile are no better, for you have not listened either.”
Living Bible   
for they refuse to listen to me though I spoke to them again and again through my prophets.
New Catholic Bible   
For they refused to listen to my words, says the Lord, despite the fact that I persisted in sending them my servants the prophets. They continued in their stubbornness and refused to listen, says the Lord.
Legacy Standard Bible   
because they have not listened to My words,’ declares Yahweh, ‘which I sent to them by My slaves the prophets, rising up early and sending; but you did not listen,’ declares Yahweh.
Jubilee Bible 2000   
because they did not hearken unto my words, said the LORD, which I sent unto them by my slaves the prophets, rising up early and sending them; but ye did not hear, said the LORD.
Christian Standard Bible   
I will do this because they have not listened to my words”—this is the Lord’s declaration—“the words that I sent to them with my servants the prophets time and time again. And you too have not listened.” This is the Lord’s declaration.
Amplified Bible © 1954   
Because they have not listened to and heeded My words, says the Lord, which I sent to them persistently by My servants the prophets; but you [exiles] would not listen [either], says the Lord.
New Century Version   
This is because they have not listened to my message,” says the Lord. “I sent my message to them again and again through my servants, the prophets, but they did not listen,” says the Lord.
The Message   
“But for right now, because you’ve taken up with these new-fangled prophets who set themselves up as ‘Babylonian specialists,’ spreading the word ‘God sent them just for us!’ God is setting the record straight: As for the king still sitting on David’s throne and all the people left in Jerusalem who didn’t go into exile with you, they’re facing bad times. God-of-the-Angel-Armies says, ‘Watch this! Catastrophe is on the way: war, hunger, disease! They’re a barrel of rotten apples. I’ll rid the country of them through war and hunger and disease. The whole world is going to hold its nose at the smell, shut its eyes at the horrible sight. They’ll end up in slum ghettos because they wouldn’t listen to a thing I said when I sent my servant-prophets preaching tirelessly and urgently. No, they wouldn’t listen to a word I said.’” God’s Decree.
Evangelical Heritage Version ™   
because they have not obeyed my words, declares the Lord, words I sent them again and again through my servants the prophets. And you have not listened, either, declares the Lord.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
because they did not heed my words, says the Lord, when I persistently sent to you my servants the prophets, but they would not listen, says the Lord.
Good News Translation®   
This will happen to them because they did not obey the message that I kept on sending to them through my servants the prophets. They refused to listen.
Wycliffe Bible   
For they heard not my words, saith the Lord, which I sent to them by my servants, (the) prophets, and rose (up) by night, and sent, and ye heard not, saith the Lord (but ye did not listen, or obey, saith the Lord).
Contemporary English Version   
But I have been sending prophets to the people of Judah for a long time, and the king from David's family and the people who are left in Jerusalem and Judah still don't obey me. So I, the Lord All-Powerful, will keep attacking them with war and hunger and disease, until they are as useless as rotten figs. I will force them to leave the land, and all nations will be disgusted and shocked at what happens to them. The nations will sneer and make fun of them and use the names “Judah” and “Jerusalem” as curse words. And you have not obeyed me, even though
Revised Standard Version Catholic Edition   
because they did not heed my words, says the Lord, which I persistently sent to you by my servants the prophets, but you would not listen, says the Lord.’—
New Revised Standard Version Updated Edition   
because they did not heed my words, says the Lord, when I persistently sent to them my servants the prophets, but you would not listen, says the Lord.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
because they did not heed my words, says the Lord, when I persistently sent to you my servants the prophets, but they would not listen, says the Lord.
Common English Bible © 2011   
because they wouldn’t listen to my words, declares the Lord, which I sent them time and again through my servants the prophets. They wouldn’t listen, declares the Lord.
Amplified Bible © 2015   
because they have not listened to and honored My words,’ says the Lord, ‘which I sent to them again and again by My servants the prophets. Moreover, you [exiles] did not listen [either],’ says the Lord.
English Standard Version Anglicised   
because they did not pay attention to my words, declares the Lord, that I persistently sent to you by my servants the prophets, but you would not listen, declares the Lord.’
New American Bible (Revised Edition)   
because they did not listen to my words—oracle of the Lord—even though I kept sending them my servants the prophets, but they would not listen to them—oracle of the Lord.
New American Standard Bible   
because they have not listened to My words,’ declares the Lord, ‘which I sent to them again and again by My servants the prophets; but you did not listen,’ declares the Lord.
The Expanded Bible   
This is because they have not listened to my message,” says the Lord. “I sent my ·message [word] to them again and again through my servants, the prophets, but they did not listen,” says the Lord.
Tree of Life Version   
because they have not listened to My words,” declares Adonai, “which I sent to them by My servants the prophets, sending them early and often, but you would not hear.” It is a declaration of Adonai.
Revised Standard Version   
because they did not heed my words, says the Lord, which I persistently sent to you by my servants the prophets, but you would not listen, says the Lord.’—
New International Reader's Version   
That’s because they have not listened to my words,” announces the Lord. “I sent messages to them again and again. I sent them through my servants the prophets. And you who were taken to Babylon have not listened either,” announces the Lord.
BRG Bible   
Because they have not hearkened to my words, saith the Lord, which I sent unto them by my servants the prophets, rising up early and sending them; but ye would not hear, saith the Lord.
Complete Jewish Bible   
because they have not paid attention to my words,’ says Adonai, ‘which I sent to them through my servants the prophets. I sent them frequently, but you refused to listen,’ says Adonai.
New Revised Standard Version, Anglicised   
because they did not heed my words, says the Lord, when I persistently sent to you my servants the prophets, but they would not listen, says the Lord.
Orthodox Jewish Bible   
Because they have not paid heed to My devarim, saith Hashem, which I sent unto them by My Avadim the nevi’im, rising up early and sending them; but ye would not hear, saith Hashem.
Names of God Bible   
They didn’t listen to me, declares Yahweh. I sent them my servants the prophets again and again, but they refused to listen, declares Yahweh.
Modern English Version   
because they have not listened to My words, says the Lord, which I sent to them by My servants the prophets, rising up early and sending them. But you would not listen, says the Lord.
Easy-to-Read Version   
I will make all these things happen because the people of Jerusalem have not listened to my message.” This message is from the Lord. “I sent my message to them again and again. I used my servants, the prophets, to give my messages to them, but they didn’t listen.” This message is from the Lord.
International Children’s Bible   
This is because those in Jerusalem have not listened to my message,” says the Lord. “I sent my message to them again and again. I used my servants, the prophets, to give my messages to them. But they did not listen,” says the Lord.
Lexham English Bible   
because they did not listen to my words,’ declares Yahweh, ‘when I sent to them my servants the prophets, sending over and over again, and they would not listen,’ declares Yahweh.
New International Version - UK   
For they have not listened to my words,’ declares the Lord, ‘words that I sent to them again and again by my servants the prophets. And you exiles have not listened either,’ declares the Lord.