Home Master Index
←Prev   Jeremiah 29:4   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
כה אמר יהוה צבאות אלהי ישראל לכל הגולה--אשר הגליתי מירושלם בבלה
Hebrew - Transliteration via code library   
kh Amr yhvh TSbAvt Alhy ySHrAl lkl hgvlh--ASHr hglyty myrvSHlm bblh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
haec dicit Dominus exercituum Deus Israhel omni transmigrationi quam transtuli de Hierusalem in Babylonem

King James Variants
American King James Version   
Thus said the LORD of hosts, the God of Israel, to all that are carried away captives, whom I have caused to be carried away from Jerusalem to Babylon;
King James 2000 (out of print)   
Thus says the LORD of hosts, the God of Israel, unto all that are carried away captives, whom I have caused to be carried away from Jerusalem unto Babylon;
King James Bible (Cambridge, large print)   
Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel, unto all that are carried away captives, whom I have caused to be carried away from Jerusalem unto Babylon;
Authorized (King James) Version   
Thus saith the Lord of hosts, the God of Israel, unto all that are carried away captives, whom I have caused to be carried away from Jerusalem unto Babylon;
New King James Version   
Thus says the Lord of hosts, the God of Israel, to all who were carried away captive, whom I have caused to be carried away from Jerusalem to Babylon:
21st Century King James Version   
“Thus saith the Lord of hosts, the God of Israel, unto all who are carried away captives, whom I have caused to be carried away from Jerusalem unto Babylon:

Other translations
American Standard Version   
Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel, unto all the captivity, whom I have caused to be carried away captive from Jerusalem unto Babylon:
Darby Bible Translation   
Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel, unto all the captivity, whom I have caused to be carried away from Jerusalem unto Babylon:
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Thus saith the Lord of hosts the God of Israel, to all that are carried away captives, whom I have caused to be carried away from Jerusalem to Babylon:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel, unto all the captivity, whom I have caused to be carried away captive from Jerusalem unto Babylon:
English Standard Version Journaling Bible   
“Thus says the LORD of hosts, the God of Israel, to all the exiles whom I have sent into exile from Jerusalem to Babylon:
God's Word   
This is what the LORD of Armies, the God of Israel, says to all those who were taken captive from Jerusalem to Babylon:
Holman Christian Standard Bible   
This is what the LORD of Hosts, the God of Israel, says to all the exiles I deported from Jerusalem to Babylon:
International Standard Version   
"This is what the LORD of the Heavenly Armies, the God of Israel, says to all the exiles who were taken from Jerusalem into exile to Babylon,
NET Bible   
"The LORD God of Israel who rules over all says to all those he sent into exile to Babylon from Jerusalem,
New American Standard Bible   
"Thus says the LORD of hosts, the God of Israel, to all the exiles whom I have sent into exile from Jerusalem to Babylon,
New International Version   
This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says to all those I carried into exile from Jerusalem to Babylon:
New Living Translation   
This is what the LORD of Heaven's Armies, the God of Israel, says to all the captives he has exiled to Babylon from Jerusalem:
Webster's Bible Translation   
Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel, to all that are carried away captives, whom I have caused to be carried away from Jerusalem to Babylon;
The World English Bible   
Thus says Yahweh of Armies, the God of Israel, to all the captivity, whom I have caused to be carried away captive from Jerusalem to Babylon:
EasyEnglish Bible   
The Lord Almighty, Israel's God, sends this message to all the people of Judah who are in Babylon. He sent them there from Jerusalem as prisoners.
Young‘s Literal Translation   
`Thus said Jehovah of Hosts, God of Israel, to all the removal that I removed from Jerusalem to Babylon,
New Life Version   
“This is what the Lord of All, the God of Israel, says to all of His people who have been sent from Jerusalem to Babylon:
The Voice Bible   
Jeremiah’s Letter: This is what the Eternal, Commander of heavenly armies and God of Israel, says to those He exiled from Jerusalem to Babylon:
Living Bible   
The Lord Almighty, the God of Israel, sends this message to all the captives he has exiled to Babylon from Jerusalem:
New Catholic Bible   
Thus says the Lord of hosts, the God of Israel, to all the exiles whom I deported from Jerusalem to Babylon:
Legacy Standard Bible   
“Thus says Yahweh of hosts, the God of Israel, to all the exiles whom I have sent into exile from Jerusalem to Babylon,
Jubilee Bible 2000   
Thus hath the LORD of the hosts the God of Israel said, unto all that are carried away captives, whom I have caused to be carried away from Jerusalem unto Babylon,
Christian Standard Bible   
This is what the Lord of Armies, the God of Israel, says to all the exiles I deported from Jerusalem to Babylon:
Amplified Bible © 1954   
Thus says the Lord of hosts, the God of Israel, to all the captives whom I have caused to be carried into exile from Jerusalem to Babylon:
New Century Version   
This is what the Lord All-Powerful, the God of Israel, says to all those people I sent away from Jerusalem as captives to Babylon:
The Message   
This is the Message from God-of-the-Angel-Armies, Israel’s God, to all the exiles I’ve taken from Jerusalem to Babylon:
Evangelical Heritage Version ™   
The Lord of Armies, the God of Israel, says this to all the exiles whom I have deported from Jerusalem to Babylon.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Thus says the Lord of hosts, the God of Israel, to all the exiles whom I have sent into exile from Jerusalem to Babylon:
Good News Translation®   
“The Lord Almighty, the God of Israel, says to all those people whom he allowed Nebuchadnezzar to take away as prisoners from Jerusalem to Babylonia:
Wycliffe Bible   
The Lord of hosts, God of Israel, saith these things to all the passing over, which I translated from Jerusalem into Babylon, (The Lord of hosts, the God of Israel, saith these things to all those, whom I carried away captive from Jerusalem to Babylon,)
Contemporary English Version   
that the Lord All-Powerful, the God of Israel, had said: I had you taken from Jerusalem to Babylonia. Now I tell you
Revised Standard Version Catholic Edition   
“Thus says the Lord of hosts, the God of Israel, to all the exiles whom I have sent into exile from Jerusalem to Babylon:
New Revised Standard Version Updated Edition   
Thus says the Lord of hosts, the God of Israel, to all the exiles whom I have sent into exile from Jerusalem to Babylon:
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Thus says the Lord of hosts, the God of Israel, to all the exiles whom I have sent into exile from Jerusalem to Babylon:
Common English Bible © 2011   
The Lord of heavenly forces, the God of Israel, proclaims to all the exiles I have carried off from Jerusalem to Babylon:
Amplified Bible © 2015   
“So says the Lord of hosts, the God of Israel, to all the captives whom I have sent into exile from Jerusalem to Babylon,
English Standard Version Anglicised   
“Thus says the Lord of hosts, the God of Israel, to all the exiles whom I have sent into exile from Jerusalem to Babylon:
New American Bible (Revised Edition)   
Thus says the Lord of hosts, the God of Israel, to all the exiles whom I exiled from Jerusalem to Babylon:
New American Standard Bible   
“This is what the Lord of armies, the God of Israel, says to all the exiles whom I have sent into exile from Jerusalem to Babylon:
The Expanded Bible   
This is what the Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts], the God of Israel, says to all those ·people I sent away [exiles] from Jerusalem as ·captives [exiles] to Babylon:
Tree of Life Version   
thus says Adonai-Tzva’ot, the God of Israel, to all those in captivity, whom I removed as captives into exile from Jerusalem to Babylon:
Revised Standard Version   
“Thus says the Lord of hosts, the God of Israel, to all the exiles whom I have sent into exile from Jerusalem to Babylon:
New International Reader's Version   
The Lord who rules over all is the God of Israel. He speaks to all those he forced to go from Jerusalem to Babylon. He says,
BRG Bible   
Thus saith the Lord of hosts, the God of Israel, unto all that are carried away captives, whom I have caused to be carried away from Jerusalem unto Babylon;
Complete Jewish Bible   
“Here is what Adonai-Tzva’ot, the God of Isra’el, says to all those in exile, whom I have caused to be carried off captive from Yerushalayim to Bavel:
New Revised Standard Version, Anglicised   
Thus says the Lord of hosts, the God of Israel, to all the exiles whom I have sent into exile from Jerusalem to Babylon:
Orthodox Jewish Bible   
Thus saith Hashem Tzva’os Elohei Yisroel, unto all that are carried away into the Golus, whom I have caused to be carried away from Yerushalayim unto Bavel;
Names of God Bible   
This is what Yahweh Tsebaoth, the Elohim of Israel, says to all those who were taken captive from Jerusalem to Babylon:
Modern English Version   
Thus says the Lord of Hosts, the God of Israel, to all who have been carried away captive whom I have caused to be carried away from Jerusalem to Babylon:
Easy-to-Read Version   
This is what the Lord All-Powerful, the God of the people of Israel, says to all the people he sent into captivity from Jerusalem to Babylon:
International Children’s Bible   
This is what the Lord of heaven’s armies, the God of Israel, says to all those people he sent away from Jerusalem as captives to Babylon:
Lexham English Bible   
“Thus says Yahweh of hosts, the God of Israel, to all the exiles whom I have deported from Jerusalem to Babylon,
New International Version - UK   
This is what the Lord Almighty, the God of Israel, says to all those I carried into exile from Jerusalem to Babylon: