Home Master Index
←Prev   Jeremiah 3:19   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ואנכי אמרתי איך אשיתך בבנים ואתן לך ארץ חמדה נחלת צבי צבאות גוים ואמר אבי תקראו (תקראי) לי ומאחרי לא תשובו (תשובי)
Hebrew - Transliteration via code library   
vAnky Amrty Ayk ASHytk bbnym vAtn lk ArTS KHmdh nKHlt TSby TSbAvt gvym vAmr Aby tqrAv (tqrAy) ly vmAKHry lA tSHvbv (tSHvby)

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ego autem dixi quomodo ponam te in filiis et tribuam tibi terram desiderabilem hereditatem praeclaram exercituum gentium et dixi patrem vocabis me et post me ingredi non cessabis

King James Variants
American King James Version   
But I said, How shall I put you among the children, and give you a pleasant land, a goodly heritage of the hosts of nations? and I said, You shall call me, My father; and shall not turn away from me.
King James 2000 (out of print)   
But I said, How shall I put you among the children, and give you a pleasant land, a beautiful heritage of the hosts of nations? and I said, You shall call me, My father; and shall not turn away from me.
King James Bible (Cambridge, large print)   
But I said, How shall I put thee among the children, and give thee a pleasant land, a goodly heritage of the hosts of nations? and I said, Thou shalt call me, My father; and shalt not turn away from me.
Authorized (King James) Version   
But I said, How shall I put thee among the children, and give thee a pleasant land, a goodly heritage of the hosts of nations? and I said, Thou shalt call me, My father; and shalt not turn away from me.
New King James Version   
“But I said: ‘How can I put you among the children And give you a pleasant land, A beautiful heritage of the hosts of nations?’ “And I said: ‘You shall call Me, “My Father,” And not turn away from Me.’
21st Century King James Version   
“But I said, ‘How shall I put thee among the children and give thee a pleasant land, a goodly heritage of the hosts of nations?’ And I said, ‘Thou shalt call Me “My Father,” and shalt not turn away from Me.’

Other translations
American Standard Version   
But I said, How I will put thee among the children, and give thee a pleasant land, a goodly heritage of the hosts of the nations! and I said, Ye shall call me My Father, and shall not turn away from following me.
Darby Bible Translation   
And as for me, I said, How shall I put thee among the children, and give thee the pleasant land, the goodly inheritance of the hosts of the nations? And I said, Thou shalt call me, My father; and shalt not turn away from following me.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
But I said: How shall I put thee among the children, and give thee a lovely land, the goodly inheritance of the armies of the Gentiles? And I said: Thou shalt call me father and shalt cease to walk after me.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
But I said, How shall I put thee among the children, and give thee a pleasant land, a goodly heritage of the hosts of the nations? and I said, Ye shall call me My father; and shall not turn away from following me.
English Standard Version Journaling Bible   
“‘I said, How I would set you among my sons, and give you a pleasant land, a heritage most beautiful of all nations. And I thought you would call me, My Father, and would not turn from following me.
God's Word   
"I wanted to treat you like children and give you a pleasant land, the most beautiful property among the nations. I thought that you would call me Father and wouldn't turn away from me.
Holman Christian Standard Bible   
I thought: How I long to make you My sons and give you a desirable land, the most beautiful inheritance of all the nations. I thought: You will call Me, my Father, and never turn away from Me.
International Standard Version   
"I said, 'How I wanted to treat you like children, and give you a pleasant land, the most beautiful inheritance of the nations.' I said, 'You will call me, my father, and won't turn back from following me.'
NET Bible   
"I thought to myself, 'Oh what a joy it would be for me to treat you like a son! What a joy it would be for me to give you a pleasant land, the most beautiful piece of property there is in all the world!' I thought you would call me, 'Father' and would never cease being loyal to me.
New American Standard Bible   
"Then I said, 'How I would set you among My sons And give you a pleasant land, The most beautiful inheritance of the nations!' And I said, 'You shall call Me, My Father, And not turn away from following Me.'
New International Version   
"I myself said, "'How gladly would I treat you like my children and give you a pleasant land, the most beautiful inheritance of any nation.' I thought you would call me 'Father' and not turn away from following me.
New Living Translation   
"I thought to myself, 'I would love to treat you as my own children!' I wanted nothing more than to give you this beautiful land--the finest possession in the world. I looked forward to your calling me 'Father,' and I wanted you never to turn from me.
Webster's Bible Translation   
But I said, How shall I put thee among the children, and give thee a pleasant land, a goodly heritage of the hosts of nations? and I said, Thou shalt call me, My father; and shalt not turn away from me.
The World English Bible   
"But I said, 'How I would put you among the children, and give you a pleasant land, a goodly heritage of the armies of the nations!' and I said, 'You shall call me "My Father," and shall not turn away from following me.'
EasyEnglish Bible   
I thought this: “I want you people of Israel to be my children. That would make me very happy. I want to give you a good land as your home. It is a more beautiful land than any other nation enjoys.” I thought that you would call me “Father”. I thought that you would always be faithful to me.
Young‘s Literal Translation   
And I have said, How do I put thee among the sons, And give to thee a desirable land, A beauteous inheritance of the hosts of nations, And I say, My father -- ye do call to Me, And from after Me ye do not turn back.
New Life Version   
“Then I said, ‘How I would like to make you My sons and give you a pleasing land, the most beautiful land of the nations!’ And I said, ‘You will call Me, “My Father,” and not turn away from following Me.’
The Voice Bible   
“I thought to Myself how much I wanted to welcome you home as children and bless you with a good land and a future to be envied by all the world. I hoped for the day when you would call Me ‘My Father,’ and no longer pull away from Me and My ways.
Living Bible   
And I thought how wonderful it would be for you to be here among my children. I planned to give you part of this beautiful land, the finest in the world. I looked forward to your calling me “Father” and thought that you would never turn away from me again.
New Catholic Bible   
I then gave consideration as to how I would treat you as sons and give you a pleasant land, the most beautiful heritage of all the nations. Further, I thought that you would call me “Father” and never cease to follow me.
Legacy Standard Bible   
“Then I said, ‘How I would set you among My sons And give you a pleasant land, The most beautiful inheritance of the nations!’ And I said, ‘You shall call Me, “My Father,” And not turn away from following Me.’
Jubilee Bible 2000   
But I said, How shall I place thee as sons and give thee the desirable land, the heritage that the hosts of Gentiles desire? and I said, Thou shalt call me, My father, and shalt not turn away from following me.
Christian Standard Bible   
I thought, “How I long to make you my sons and give you a desirable land, the most beautiful inheritance of all the nations.” I thought, “You will call me ‘My Father’ and never turn away from me.”
Amplified Bible © 1954   
And I thought how [gloriously and honorably] I would set you among My children and give you a pleasant land, a goodly heritage, the most beautiful and best [inheritance] among all nations! And I thought you would call Me My Father and would not turn away from following Me.
New Century Version   
“I, the Lord, said, ‘How happy I would be to treat you as my own children and give you a pleasant land, a land more beautiful than that of any other nation.’ I thought you would call me ‘My Father’ and not turn away from me.
The Message   
“I planned what I’d say if you returned to me: ‘Good! I’ll bring you back into the family. I’ll give you choice land, land that the godless nations would die for.’ And I imagined that you would say, ‘Dear father!’ and would never again go off and leave me. But no luck. Like a false-hearted woman walking out on her husband, you, the whole family of Israel, have proven false to me.” God’s Decree.
Evangelical Heritage Version ™   
I myself said that I would like to treat you like sons and give you a desirable land, the most splendid inheritance among the entire army of nations. I thought you would call me Father and would no longer turn away from me.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
I thought how I would set you among my children, and give you a pleasant land, the most beautiful heritage of all the nations. And I thought you would call me, My Father, and would not turn from following me.
Good News Translation®   
The Lord says, “Israel, I wanted to accept you as my child and give you a delightful land, the most beautiful land in all the world. I wanted you to call me father and never again turn away from me.
Wycliffe Bible   
Forsooth I said, How shall I set thee among (my) sons, and shall give to thee a desirable land, a full clear heritage of the hosts of heathen men? And I said, Thou shalt call me, Father, and thou shalt not cease to enter after me. (And I said, Yea, I shall put thee among my sons and daughters, and I shall give thee a desirable land, an inheritance better than anything of the heathen! And I said, Thou shalt call me Father, and thou shalt not cease to follow me.)
Contemporary English Version   
I have always wanted to treat you as my children and give you the best land, the most beautiful on earth. I wanted you to call me “Father” and not turn from me.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“‘I thought how I would set you among my sons, and give you a pleasant land, a heritage most beauteous of all nations. And I thought you would call me, My Father, and would not turn from following me.
New Revised Standard Version Updated Edition   
I thought how I would set you among my children and give you a pleasant land, the most beautiful heritage of all the nations. And I thought you would call to me, “My Father,” and would not turn from following me.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
I thought how I would set you among my children, and give you a pleasant land, the most beautiful heritage of all the nations. And I thought you would call me, My Father, and would not turn from following me.
Common English Bible © 2011   
I thought to myself, How wonderful it would be to treat you like children and give you a beautiful land, an inheritance unrivaled among the nations. And I thought, You will call me father, and you won’t turn away from me.
Amplified Bible © 2015   
“Then I said, ‘How [gloriously and honorably] I would set you among My children And give you a pleasant land—a wonderful heritage, The most beautiful inheritance of the nations!’ And I said, ‘You shall call Me, My Father And not turn away from following Me.’
English Standard Version Anglicised   
“‘I said, How I would set you among my sons, and give you a pleasant land, a heritage most beautiful of all nations. And I thought you would call me, My Father, and would not turn from following me.
New American Bible (Revised Edition)   
I thought: How I would like to make you my children! So I gave you a pleasant land, the most beautiful heritage among the nations! You would call me, “My Father,” I thought, and you would never turn away from me.
New American Standard Bible   
“Then I said, ‘How I would set you among My sons And give you a pleasant land, The most beautiful inheritance of the nations!’ And I said, ‘You shall call Me, My Father, And not turn away from following Me.’
The Expanded Bible   
“I, the Lord, said, ‘How ·happy I would be to treat you as [L I would set you among] my own children and give you a ·pleasant [favored; coveted; desired] land, a ·land [inheritance] more beautiful than that of any other nation [Ex. 3:8, 17; Lam. 2:15; Ezek. 20:6; Dan. 11:16, 41].’ I thought you would call me ‘My Father’ and not turn away from me.
Tree of Life Version   
“Then I Myself said: ‘How gladly would I make you sons and give you a pleasant land— the most beautiful inheritance of the nations!’ I thought you would call Me—Avi!— and would not turn from following Me.
Revised Standard Version   
“‘I thought how I would set you among my sons, and give you a pleasant land, a heritage most beauteous of all nations. And I thought you would call me, My Father, and would not turn from following me.
New International Reader's Version   
“I myself said, “ ‘I would gladly treat you like my children. I would give you a pleasant land. It is the most beautiful land any nation could have.’ I thought you would call me ‘Father.’ I hoped you would always obey me.
BRG Bible   
But I said, How shall I put thee among the children, and give thee a pleasant land, a goodly heritage of the hosts of nations? and I said, Thou shalt call me, My father; and shalt not turn away from me.
Complete Jewish Bible   
“‘“I thought that I would like to put you among the sons [with inheritance rights] and give you a pleasant land, the best heritage of all the nations. I thought that you would call me ‘My father’ and never stop following me.
New Revised Standard Version, Anglicised   
I thought how I would set you among my children, and give you a pleasant land, the most beautiful heritage of all the nations. And I thought you would call me, My Father, and would not turn from following me.
Orthodox Jewish Bible   
But I said, How shall I set thee among the banim, and give thee an eretz chemdah (a land of desire), the most beautiful nachalah of the Goyim? And I said, Thou shalt call Me, Avi; and shalt not turn back from following Me.
Names of God Bible   
“I wanted to treat you like children and give you a pleasant land, the most beautiful property among the nations. I thought that you would call me Ab and wouldn’t turn away from me.
Modern English Version   
But I said: How can I put you among My sons and give you a pleasant land, the most beautiful heritage of the nations? And I said: You shall call Me, My Father, and shall not turn away from Me.
Easy-to-Read Version   
This message is from the Lord: “I want to treat you like my own children. I want to give you a pleasant land, a land more beautiful than any other nation. I thought you would call me ‘Father.’ I thought you would always follow me. But you have been unfaithful to me, family of Israel! You have been like an unfaithful wife who leaves her husband.
International Children’s Bible   
“I, the Lord, said, ‘How happy I would be to treat you as sons! I would be glad to give you a pleasant land. It’s a land more beautiful than that of any other nation.’ I thought you would call me ‘Father’ and not turn away from me.
Lexham English Bible   
Then I thought, ‘How I would set you among the children, and I would give you a land of desire, an inheritance of the glory of the hosts of nations.’ And I thought, ‘You would call me, “My father,” and you would not turn back from behind me.’
New International Version - UK   
‘I myself said, ‘“How gladly would I treat you like my children and give you a pleasant land, the most beautiful inheritance of any nation.” I thought you would call me “Father” and not turn away from following me.