Home Master Index
←Prev   Jeremiah 3:20   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
אכן בגדה אשה מרעה כן בגדתם בי בית ישראל נאם יהוה
Hebrew - Transliteration via code library   
Akn bgdh ASHh mr`h kn bgdtm by byt ySHrAl nAm yhvh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
sed quomodo si contemnat mulier amatorem suum sic contempsit me domus Israhel dicit Dominus

King James Variants
American King James Version   
Surely as a wife treacherously departs from her husband, so have you dealt treacherously with me, O house of Israel, said the LORD.
King James 2000 (out of print)   
Surely as a wife treacherously departs from her husband, so have you dealt treacherously with me, O house of Israel, says the LORD.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Surely as a wife treacherously departeth from her husband, so have ye dealt treacherously with me, O house of Israel, saith the LORD.
Authorized (King James) Version   
Surely as a wife treacherously departeth from her husband, so have ye dealt treacherously with me, O house of Israel, saith the Lord.
New King James Version   
Surely, as a wife treacherously departs from her husband, So have you dealt treacherously with Me, O house of Israel,” says the Lord.
21st Century King James Version   
Surely as a wife treacherously departeth from her husband, so have ye dealt treacherously with Me, O house of Israel,” saith the Lord.

Other translations
American Standard Version   
Surely as a wife treacherously departeth from her husband, so have ye dealt treacherously with me, O house of Israel, saith Jehovah.
Darby Bible Translation   
Surely as a woman treacherously departeth from her companion, so have ye dealt treacherously with me, O house of Israel, saith Jehovah.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
But as a woman that despiseth her lover, so hath the house of Israel despised me, saith the Lord.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Surely as a wife treacherously departeth from her husband, so have ye dealt treacherously with me, O house of Israel, saith the LORD.
English Standard Version Journaling Bible   
Surely, as a treacherous wife leaves her husband, so have you been treacherous to me, O house of Israel, declares the LORD.’”
God's Word   
But like a wife who betrays her husband, so you, nation of Israel, betrayed me," declares the LORD.
Holman Christian Standard Bible   
However, as a woman may betray her lover, so you have betrayed Me, house of Israel. This is the LORD's declaration.
International Standard Version   
Instead, like an unfaithful wife leaves her husband, so you have been unfaithful to me, house of Israel," declares the LORD.
NET Bible   
But, you have been unfaithful to me, nation of Israel, like an unfaithful wife who has left her husband," says the LORD.
New American Standard Bible   
"Surely, as a woman treacherously departs from her lover, So you have dealt treacherously with Me, O house of Israel," declares the LORD.
New International Version   
But like a woman unfaithful to her husband, so you, Israel, have been unfaithful to me," declares the LORD.
New Living Translation   
But you have been unfaithful to me, you people of Israel! You have been like a faithless wife who leaves her husband. I, the LORD, have spoken."
Webster's Bible Translation   
Surely as a wife treacherously departeth from her husband, so have ye dealt treacherously with me, O house of Israel, saith the LORD.
The World English Bible   
"Surely as a wife treacherously departs from her husband, so you have dealt treacherously with me, house of Israel," says Yahweh.
EasyEnglish Bible   
But you, Israel, have gone away from me, like a woman who leaves her husband. You have not been faithful to me.’ That is what the Lord says.
Young‘s Literal Translation   
But -- a woman hath deceived her friend, So ye have dealt treacherously with Me, O house of Israel, an affirmation of Jehovah.
New Life Version   
For sure, as a woman is not faithful and leaves her husband, so you have not been faithful to Me, O people of Israel,” says the Lord.
The Voice Bible   
But just as an unfaithful wife betrays her husband, so have you betrayed Me, O house of Israel.”
Living Bible   
But you have betrayed me; you have gone off and given yourself to a host of foreign gods; you have been like a faithless wife who leaves her husband.
New Catholic Bible   
But like a woman who is unfaithful to her husband, so you have been unfaithful to me, O house of Israel, says the Lord.
Legacy Standard Bible   
Surely, as a woman treacherously departs from her lover, So you have dealt treacherously with Me, O house of Israel,” declares Yahweh.
Jubilee Bible 2000   
Surely as the woman breaks the faith of her husband, so have ye dealt treacherously with me, O house of Israel, said the LORD.
Christian Standard Bible   
However, as a woman may betray her lover, so you have betrayed me, house of Israel. This is the Lord’s declaration.
Amplified Bible © 1954   
Surely, as a wife treacherously and faithlessly departs from her husband, so have you dealt treacherously and faithlessly with Me, O house of Israel, says the Lord.
New Century Version   
But like a woman who is unfaithful to her husband, family of Israel, you have been unfaithful to me,” says the Lord.
The Message   
“I planned what I’d say if you returned to me: ‘Good! I’ll bring you back into the family. I’ll give you choice land, land that the godless nations would die for.’ And I imagined that you would say, ‘Dear father!’ and would never again go off and leave me. But no luck. Like a false-hearted woman walking out on her husband, you, the whole family of Israel, have proven false to me.” God’s Decree.
Evangelical Heritage Version ™   
But you, O house of Israel, have been unfaithful to me, like a wife who is unfaithful to her husband, declares the Lord.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Instead, as a faithless wife leaves her husband, so you have been faithless to me, O house of Israel, says the Lord.
Good News Translation®   
But like an unfaithful wife, you have not been faithful to me. I, the Lord, have spoken.”
Wycliffe Bible   
But as if a woman despiseth her lover (But like a woman can despise her lover), so the house of Israel despised me, saith the Lord.
Contemporary English Version   
But instead, you are like a wife who broke her wedding vows. You have been unfaithful to me. I, the Lord, have spoken.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Surely, as a faithless wife leaves her husband, so have you been faithless to me, O house of Israel, says the Lord.’”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Instead, as a faithless wife leaves her husband, so you have been faithless to me, O house of Israel, says the Lord.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Instead, as a faithless wife leaves her husband, so you have been faithless to me, O house of Israel, says the Lord.
Common English Bible © 2011   
But as a woman betrays her lover, so you, people of Israel, have betrayed me, declares the Lord.
Amplified Bible © 2015   
“Surely, as a wife treacherously (unfaithfully) leaves her husband, So you have dealt treacherously with Me, O house of Israel,” says the Lord.
English Standard Version Anglicised   
Surely, as a treacherous wife leaves her husband, so have you been treacherous to me, O house of Israel, declares the Lord.’”
New American Bible (Revised Edition)   
But like a woman faithless to her lover, thus have you been faithless to me, house of Israel—oracle of the Lord.
New American Standard Bible   
However, as a woman treacherously leaves her lover, So you have dealt treacherously with Me, House of Israel,” declares the Lord.
The Expanded Bible   
But like a woman who is ·unfaithful [a traitor; treacherous] to her husband, ·family [L house] of Israel, you have been unfaithful [a traitor; treacherous] to me,” says the Lord.
Tree of Life Version   
Yet as a woman betrays her lover, so have you betrayed Me, O house of Israel.” It is a declaration of Adonai.
Revised Standard Version   
Surely, as a faithless wife leaves her husband, so have you been faithless to me, O house of Israel, says the Lord.’”
New International Reader's Version   
But you people are like a woman who is not faithful to her husband. Israel, you have not been faithful to me,” announces the Lord.
BRG Bible   
Surely as a wife treacherously departeth from her husband, so have ye dealt treacherously with me, O house of Israel, saith the Lord.
Complete Jewish Bible   
But like a faithless woman who betrays her husband, you, house of Isra’el, have betrayed me,” says Adonai.’”
New Revised Standard Version, Anglicised   
Instead, as a faithless wife leaves her husband, so you have been faithless to me, O house of Israel, says the Lord.
Orthodox Jewish Bible   
Surely as an isha treacherously departeth from her husband, so have ye dealt treacherously with Me, O Bais Yisroel, saith Hashem.
Names of God Bible   
But like a wife who betrays her husband, so you, nation of Israel, betrayed me,” declares Yahweh.
Modern English Version   
Surely as a wife treacherously departs from her husband, so you have dealt treacherously with Me, O house of Israel, says the Lord.
Easy-to-Read Version   
This message is from the Lord: “I want to treat you like my own children. I want to give you a pleasant land, a land more beautiful than any other nation. I thought you would call me ‘Father.’ I thought you would always follow me. But you have been unfaithful to me, family of Israel! You have been like an unfaithful wife who leaves her husband.
International Children’s Bible   
But like a woman who is unfaithful to her husband, family of Israel, you have been unfaithful to me,” says the Lord.
Lexham English Bible   
However, as a wife departs treacherously from her lover, so you have dealt treacherously with me, O house of Israel,” declares Yahweh.
New International Version - UK   
But like a woman unfaithful to her husband, so you, Israel, have been unfaithful to me,’ declares the Lord.