Home Master Index
←Prev   Jeremiah 3:8   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
וארא כי על כל אדות אשר נאפה משבה ישראל שלחתיה ואתן את ספר כריתתיה אליה ולא יראה בגדה יהודה אחותה--ותלך ותזן גם היא
Hebrew - Transliteration via code library   
vArA ky `l kl Advt ASHr nAph mSHbh ySHrAl SHlKHtyh vAtn At spr kryttyh Alyh vlA yrAh bgdh yhvdh AKHvth--vtlk vtzn gm hyA

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quia pro eo quod moechata esset aversatrix Israhel dimisissem eam et dedissem ei libellum repudii et non timuit praevaricatrix Iuda soror eius sed abiit et fornicata est etiam ipsa

King James Variants
American King James Version   
And I saw, when for all the causes whereby backsliding Israel committed adultery I had put her away, and given her a bill of divorce; yet her treacherous sister Judah feared not, but went and played the harlot also.
King James 2000 (out of print)   
And I saw, when for all the causes for which backsliding Israel committed adultery I had put her away, and given her a bill of divorce; yet her treacherous sister Judah feared not, but went and played the harlot also.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And I saw, when for all the causes whereby backsliding Israel committed adultery I had put her away, and given her a bill of divorce; yet her treacherous sister Judah feared not, but went and played the harlot also.
Authorized (King James) Version   
And I saw, when for all the causes whereby backsliding Israel committed adultery I had put her away, and given her a bill of divorce; yet her treacherous sister Judah feared not, but went and played the harlot also.
New King James Version   
Then I saw that for all the causes for which backsliding Israel had committed adultery, I had put her away and given her a certificate of divorce; yet her treacherous sister Judah did not fear, but went and played the harlot also.
21st Century King James Version   
And I saw that for all the causes for which backsliding Israel committed adultery, I had put her away and given her a bill of divorce; yet her treacherous sister Judah feared not, but went and played the harlot also.

Other translations
American Standard Version   
And I saw, when, for this very cause that backsliding Israel had committed adultery, I had put her away and given her a bill of divorcement, yet treacherous Judah her sister feared not; but she also went and played the harlot.
Darby Bible Translation   
And I saw that when for all the causes wherein backsliding Israel committed adultery I had put her away, and given her a bill of divorce, yet the treacherous Judah, her sister, feared not, but went and committed fornication also.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
That because the rebellious Israel had played the harlot, I had put her away, and had given her a bill of divorce: yet her treacherous sister Juda was not afraid, but went and played the harlot also herself.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And I saw, when, for this very cause that backsliding Israel had committed adultery, I had put her away and given her a bill of divorcement, yet treacherous Judah her sister feared not; but she also went and played the harlot.
English Standard Version Journaling Bible   
She saw that for all the adulteries of that faithless one, Israel, I had sent her away with a decree of divorce. Yet her treacherous sister Judah did not fear, but she too went and played the whore.
God's Word   
Judah saw that I sent unfaithful Israel away because of her adultery and that I gave Israel her divorce papers. But treacherous Judah, her sister, wasn't afraid. She also acted like a prostitute.
Holman Christian Standard Bible   
I observed that it was because unfaithful Israel had committed adultery that I had sent her away and had given her a certificate of divorce. Nevertheless, her treacherous sister Judah was not afraid but also went and prostituted herself.
International Standard Version   
I saw that even though I had sent unfaithful Israel away for all her adulteries and had given her a divorce decree, her treacherous sister Judah didn't fear, and she, too, committed adultery.
NET Bible   
She also saw that I gave wayward Israel her divorce papers and sent her away because of her adulterous worship of other gods. Even after her unfaithful sister Judah had seen this, she still was not afraid, and she too went and gave herself like a prostitute to other gods.
New American Standard Bible   
"And I saw that for all the adulteries of faithless Israel, I had sent her away and given her a writ of divorce, yet her treacherous sister Judah did not fear; but she went and was a harlot also.
New International Version   
I gave faithless Israel her certificate of divorce and sent her away because of all her adulteries. Yet I saw that her unfaithful sister Judah had no fear; she also went out and committed adultery.
New Living Translation   
She saw that I divorced faithless Israel because of her adultery. But that treacherous sister Judah had no fear, and now she, too, has left me and given herself to prostitution.
Webster's Bible Translation   
And I saw, when for all the causes by which backsliding Israel committed adultery I had put her away, and given her a bill of divorce; yet her treacherous sister Judah feared not, but went and played the harlot also.
The World English Bible   
I saw, when, for this very cause that backsliding Israel had committed adultery, I had put her away and given her a bill of divorce, yet treacherous Judah, her sister, didn't fear; but she also went and played the prostitute.
EasyEnglish Bible   
Israel was not faithful to me and she served other gods. So I sent her away, like a husband may send his wife away if she is not faithful to him. Judah saw what happened to Israel, but she was not afraid. Like a prostitute, she also went to find other gods that she could serve.
Young‘s Literal Translation   
And I see when (for all the causes whereby backsliding Israel committed adultery) I have sent her away, and I give the bill of her divorce unto her, that treacherous Judah her sister hath not feared, and goeth and committeth fornication -- she also.
New Life Version   
She saw that for all of Israel’s sins and how she had not been faithful, I had sent her away and given her a paper of divorce. Yet her sister Judah had no fear, but she went and sold the use of her body also.
The Voice Bible   
She saw that I sent unfaithful Israel away with a decree of divorce for these acts of adultery. But it didn’t matter to her deceitful sister, Judah. She wasn’t afraid or moved by any of this. She went her own way and played the prostitute as well.
Living Bible   
Yet she paid no attention, even though she saw that I divorced faithless Israel. But now Judah too has left me and given herself to prostitution, for she has gone to other gods to worship them.
New Catholic Bible   
She also saw that I had sent that faithless Israel away with a decree of divorce because of all of her acts of adultery. However that faithless sister Judah was not frightened; she too went off and played the harlot.
Legacy Standard Bible   
And I saw that for all the adulteries of faithless Israel, I had sent her away and given her a certificate of divorce, yet her treacherous sister Judah did not fear; but she went and was a harlot also.
Jubilee Bible 2000   
And I saw when for all the causes by which rebellious Israel committed adultery, I had put her away and given her a bill of divorce; yet her rebellious sister Judah did not fear, but went and played the harlot also.
Christian Standard Bible   
I observed that it was because unfaithful Israel had committed adultery that I had sent her away and had given her a certificate of divorce. Nevertheless, her treacherous sister Judah was not afraid but also went and prostituted herself.
Amplified Bible © 1954   
And I saw, even though [Judah knew] that for this very cause of committing adultery (idolatry) I [the Lord] had put faithless Israel away and given her a bill of divorce; yet her faithless and treacherous sister Judah was not afraid, but she also went and played the harlot [following after idols].
New Century Version   
Judah saw that I divorced unfaithful Israel because of her adultery, but that didn’t make Israel’s wicked sister Judah afraid. She also went out and acted like a prostitute!
The Message   
God spoke to me during the reign of King Josiah: “You have noticed, haven’t you, how fickle Israel has visited every hill and grove of trees as a whore at large? I assumed that after she had gotten it out of her system, she’d come back, but she didn’t. Her flighty sister, Judah, saw what she did. She also saw that because of fickle Israel’s loose morals I threw her out, gave her her walking papers. But that didn’t faze flighty sister Judah. She went out, big as you please, and took up a whore’s life also. She took up cheap sex-and-religion as a sideline diversion, an indulgent recreation, and used anything and anyone, flouting sanity and sanctity alike, stinking up the country. And not once in all this did flighty sister Judah even give me a nod, although she made a show of it from time to time.” God’s Decree.
Evangelical Heritage Version ™   
Unfaithful Israel committed adultery, so I sent her away. I gave her a certificate of divorce, yet I saw that in spite of this, her treacherous sister Judah had no fear. She also went and acted like a prostitute.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
She saw that for all the adulteries of that faithless one, Israel, I had sent her away with a decree of divorce; yet her false sister Judah did not fear, but she too went and played the whore.
Good News Translation®   
Judah also saw that I divorced Israel and sent her away because she had turned from me and had become a prostitute. But Judah, Israel's unfaithful sister, was not afraid. She too became a prostitute
Wycliffe Bible   
that for the adversary, Israel, did adultery, I had let go her, and I had given to her a libel, (or a little book,) of forsaking; and Judah, her sister, breaker of the law, dreaded not, but also she went, and did fornication. (that my adversary, Israel, had done adultery, and that I had let her go, and that I had given her a note of divorce; and her sister Judah, the law-breaker, did not fear, but she also went, and did fornication.)
Contemporary English Version   
I knew that the kingdom of Israel had been unfaithful and committed many sins, yet I still hoped she might come back to me. But she didn't, so I divorced her and sent her away. Her sister, the kingdom of Judah, saw what happened, but she wasn't worried in the least, and I watched her become unfaithful like her sister.
Revised Standard Version Catholic Edition   
She saw that for all the adulteries of that faithless one, Israel, I had sent her away with a decree of divorce; yet her false sister Judah did not fear, but she too went and played the harlot.
New Revised Standard Version Updated Edition   
She saw that for all the adulteries of that faithless one, Israel, I had sent her away with a decree of divorce, yet her false sister Judah did not fear, but she also went and prostituted herself.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
She saw that for all the adulteries of that faithless one, Israel, I had sent her away with a decree of divorce; yet her false sister Judah did not fear, but she too went and played the whore.
Common English Bible © 2011   
She also saw that I sent unfaithful Israel away with divorce papers because of all her acts of unfaithfulness; yet disloyal sister Judah was not afraid but kept on playing the prostitute.
Amplified Bible © 2015   
And I saw [that even though Judah knew] that for all the acts of adultery (idolatry) of faithless Israel, I [the Lord] had sent her away and given her a certificate of divorce, yet her treacherous sister Judah was not afraid; but she went and was a prostitute also [following after idols].
English Standard Version Anglicised   
She saw that for all the adulteries of that faithless one, Israel, I had sent her away with a decree of divorce. Yet her treacherous sister Judah did not fear, but she too went and played the whore.
New American Bible (Revised Edition)   
that, in response to all the adulteries rebel Israel had committed, I sent her away and gave her a bill of divorce, nevertheless Judah, the traitor, her sister, was not frightened; she too went off and played the prostitute.
New American Standard Bible   
And I saw that for all the adulteries of faithless Israel, I had sent her away and given her a certificate of divorce, yet her treacherous sister Judah did not fear; but she went and prostituted herself also.
The Expanded Bible   
Judah saw that I ·divorced [L sent away with a certificate of divorce] unfaithful Israel because of her adultery [C in the Assyrian exile of 722 bc], but that didn’t make Israel’s ·wicked [traitorous; treacherous] sister Judah afraid. She also went out and acted like a prostitute!
Tree of Life Version   
I noted that when backsliding Israel committed adultery I sent her away and gave her a certificate of divorce. Yet, unfaithful Judah, her sister, did not fear. Instead she also went and committed adultery.
Revised Standard Version   
She saw that for all the adulteries of that faithless one, Israel, I had sent her away with a decree of divorce; yet her false sister Judah did not fear, but she too went and played the harlot.
New International Reader's Version   
I gave Israel their letter of divorce. I sent them away because they were unfaithful to me so many times. But I saw that their sister nation Judah did not have any respect for me. They were not faithful to me either. They also went out and committed adultery with other gods.
BRG Bible   
And I saw, when for all the causes whereby backsliding Israel committed adultery I had put her away, and given her a bill of divorce; yet her treacherous sister Judah feared not, but went and played the harlot also.
Complete Jewish Bible   
I saw that even though backsliding Isra’el had committed adultery, so that I had sent her away and given her a divorce document, unfaithful Y’hudah her sister was not moved to fear — instead she too went and prostituted herself.
New Revised Standard Version, Anglicised   
She saw that for all the adulteries of that faithless one, Israel, I had sent her away with a decree of divorce; yet her false sister Judah did not fear, but she too went and played the whore.
Orthodox Jewish Bible   
And I saw, when for all the causes whereby meshuvah Yisroel (backsliding Yisroel) committed adultery, I had put her away, and given her a sefer keritut (bill of divorce); yet her treacherous achot Yehudah feared not, but went and played the zonah also.
Names of God Bible   
Judah saw that I sent unfaithful Israel away because of her adultery and that I gave Israel her divorce papers. But treacherous Judah, her sister, wasn’t afraid. She also acted like a prostitute.
Modern English Version   
I saw that for all the adulteries of backsliding Israel, I had put her away and given her a bill of divorce. Yet her treacherous sister Judah did not fear, but went and played the harlot also.
Easy-to-Read Version   
Israel was unfaithful, and she knew why I sent her away. Israel knew that I divorced her because she committed the sin of adultery. But that did not make her unfaithful sister afraid. Judah was not afraid. She also went out and acted like a prostitute.
International Children’s Bible   
Unfaithful Israel knew that I divorced her because of her adultery. But that didn’t make her wicked sister Judah afraid. She also went out and acted like a prostitute!
Lexham English Bible   
And I saw that for this very reason, that on account of apostate Israel committing adultery I divorced her and gave the letter of divorce to her. Yet her treacherous sister Judah was not afraid and she went and prostituted herself also.
New International Version - UK   
I gave faithless Israel her certificate of divorce and sent her away because of all her adulteries. Yet I saw that her unfaithful sister Judah had no fear; she also went out and committed adultery.