Home Master Index
←Prev   Jeremiah 30:6   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
שאלו נא וראו אם ילד זכר מדוע ראיתי כל גבר ידיו על חלציו כיולדה ונהפכו כל פנים לירקון
Hebrew - Transliteration via code library   
SHAlv nA vrAv Am yld zkr mdv` rAyty kl gbr ydyv `l KHlTSyv kyvldh vnhpkv kl pnym lyrqvn

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
interrogate et videte si generat masculus quare ergo vidi omnis viri manum super lumbum suum quasi parientis et conversae sunt universae facies in auruginem

King James Variants
American King James Version   
Ask you now, and see whether a man does travail with child? why do I see every man with his hands on his loins, as a woman in travail, and all faces are turned into paleness?
King James 2000 (out of print)   
Ask you now, and see whether a man does travail with child? why do I see every man with his hands on his loins, as a woman in travail, and all faces are turned into paleness?
King James Bible (Cambridge, large print)   
Ask ye now, and see whether a man doth travail with child? wherefore do I see every man with his hands on his loins, as a woman in travail, and all faces are turned into paleness?
Authorized (King James) Version   
Ask ye now, and see whether a man doth travail with child? wherefore do I see every man with his hands on his loins, as a woman in travail, and all faces are turned into paleness?
New King James Version   
Ask now, and see, Whether a man is ever in labor with child? So why do I see every man with his hands on his loins Like a woman in labor, And all faces turned pale?
21st Century King James Version   
Ask ye now, and see whether a man doth travail with child? Why do I see every man with his hands on his loins, as a woman in travail, and all faces are turned into paleness?

Other translations
American Standard Version   
Ask ye now, and see whether a man doth travail with child: wherefore do I see every man with his hands on his loins, as a woman in travail, and all faces are turned into paleness?
Darby Bible Translation   
Ask ye now, and see, whether a male doth travail with child? Wherefore do I see every man with his hands on his loins, as a woman in travail; and all faces are turned into paleness?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Ask ye, and see if a man bear children ? why then have I seen every man with his hands on his loins, like a woman in labour, and all faces are turned yellow?
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Ask ye now, and see whether a man doth travail with child: wherefore do I see every man with his hands on his loins, as a woman in travail, and all faces are turned into paleness?
English Standard Version Journaling Bible   
Ask now, and see, can a man bear a child? Why then do I see every man with his hands on his stomach like a woman in labor? Why has every face turned pale?
God's Word   
Ask now, and see: Can a man give birth to a child? Why, then, do I see every strong man holding his stomach in pain like a woman giving birth to a child? Why has every face turned pale?
Holman Christian Standard Bible   
Ask and see whether a male can give birth. Why then do I see every man with his hands on his stomach like a woman in labor and every face turned pale?
International Standard Version   
Ask about this and think about it— Can a man give birth to a child? Why then do I see every strong man with his hands on his thighs like a woman giving birth, and all their faces have turned pale?
NET Bible   
Ask yourselves this and consider it carefully: Have you ever seen a man give birth to a baby? Why then do I see all these strong men grabbing their stomachs in pain like a woman giving birth? And why do their faces turn so deathly pale?
New American Standard Bible   
Ask now, and see If a male can give birth. Why do I see every man With his hands on his loins, as a woman in childbirth? And why have all faces turned pale?
New International Version   
Ask and see: Can a man bear children? Then why do I see every strong man with his hands on his stomach like a woman in labor, every face turned deathly pale?
New Living Translation   
Now let me ask you a question: Do men give birth to babies? Then why do they stand there, ashen-faced, hands pressed against their sides like a woman in labor?
Webster's Bible Translation   
Ask ye now, and see whether a man doth travail with child? Why do I see every man with his hands on his loins, as a woman in travail, and all faces are turned into paleness?
The World English Bible   
Ask now, and see whether a man does travail with child: why do I see every man with his hands on his waist, as a woman in travail, and all faces are turned into paleness?
EasyEnglish Bible   
Think carefully about this. Do men ever give birth to babies? So why are these strong men weak with pain? They seem like a woman who is giving birth. All their faces have become white with fear.
Young‘s Literal Translation   
Ask, I pray you, and see, is a male bringing forth? Wherefore have I seen every man, His hands on his loins, as a travailing woman, And all faces have been turned to paleness?
New Life Version   
Ask now and see, can a man give birth to a child? Why do I see every man with his hands on his body like a woman giving birth? Why have all faces turned white?
The Voice Bible   
Ask and see for yourself: can a man give birth to a child? Then why do I see strong men clutching themselves, their hands on their abdomens as if they are in labor? Why has every face paled, looking sickly?
Living Bible   
Do men give birth? Then why do they stand there, ashen-faced, hands pressed against their sides like women in labor?”
New Catholic Bible   
Inquire now and see: Can a man bear a child? Why then do I see every man grasping his loins like a woman in labor? Why has every face turned pale?
Legacy Standard Bible   
Ask now, and see If a male can give birth. Why do I see every man With his hands on his loins, as a woman in childbirth? And why have all faces turned pale?
Jubilee Bible 2000   
Ask now, and see whether the man doth travail with child? for I have seen that every man has his hands on his loins, as a woman in travail; and all faces have turned pale.
Christian Standard Bible   
Ask and see whether a male can give birth. Why then do I see every man with his hands on his stomach like a woman in labor and every face turned pale?
Amplified Bible © 1954   
Ask now and see whether a man can give birth to a child? Why then do I see every man with his hands on his loins like a woman in labor? Why are all faces turned pale?
New Century Version   
Ask this question, and consider it: A man cannot have a baby. So why do I see every strong man holding his stomach in pain like a woman having a baby? Why is everyone’s face turning white like a dead man’s face?
The Message   
“God’s Message: “‘Cries of panic are being heard. The peace has been shattered. Ask around! Look around! Can men bear babies? So why do I see all these he-men holding their bellies like women in labor, Faces contorted, pale as death? The blackest of days, no day like it ever! A time of deep trouble for Jacob— but he’ll come out of it alive.
Evangelical Heritage Version ™   
Ask and see. Can a man give birth to a child? Why then do I see every strong man with his hands on his belly like a woman in labor? Why has every face turned pale?
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Ask now, and see, can a man bear a child? Why then do I see every man with his hands on his loins like a woman in labor? Why has every face turned pale?
Good News Translation®   
Now stop and think! Can a man give birth to a child? Why then do I see every man with his hands on his stomach like a woman in labor? Why is everyone so pale?
Wycliffe Bible   
Ask ye, and see, if a male beareth child; why therefore saw I the hand of each man on his loins, as of a woman travailing of child, and all faces be turned into yellow colour? (Ask ye, and see, can a male bear a child? and so why did I see the hand of each man upon his loins, like a woman in labour, and that all your faces be so pale?)
Contemporary English Version   
Can men give birth? Then why do I see them looking so pale and clutching their stomachs like women in labor?
Revised Standard Version Catholic Edition   
Ask now, and see, can a man bear a child? Why then do I see every man with his hands on his loins like a woman in labor? Why has every face turned pale?
New Revised Standard Version Updated Edition   
Ask now and see: Can a man bear a child? Why then do I see every man with his hands on his loins like a woman in labor? Why has every face turned pale?
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Ask now, and see, can a man bear a child? Why then do I see every man with his hands on his loins like a woman in labour? Why has every face turned pale?
Common English Bible © 2011   
Ask and see: Can men bear children? Then why do I see every man bent over in pain, as if he’s in labor? Why have all turned pale?
Amplified Bible © 2015   
‘Ask now, and see Whether a man can give birth [to a child]. Why then do I see every man With his hands on his loins, as a woman in labor? Why have all faces turned pale?
English Standard Version Anglicised   
Ask now, and see, can a man bear a child? Why then do I see every man with his hands on his stomach like a woman in labour? Why has every face turned pale?
New American Bible (Revised Edition)   
Inquire and see: does a male give birth? Why, then, do I see all these men, their hands on their loins Like women in labor, all their faces drained of color?
New American Standard Bible   
Ask now, and see If a male can give birth. Why do I see every man With his hands on his waist, as a woman in childbirth? And why have all faces turned pale?
The Expanded Bible   
Ask this question, and ·consider it [L see]: ·A man cannot [L Can a man…?] have a baby. So why do I see every strong man ·holding his stomach in pain [L with his hands on his side/loins] like a woman ·having a baby [in labor; 13:21; 22:23; 49:24; 50:43; Is. 21:2–3; 26:16–21; 66:7–14]? Why is everyone’s face turning white [C like a dead or frightened person’s face]?
Tree of Life Version   
Ask now, and see whether a man can give birth. Why do I see every man with his hands on his loins, like a woman giving birth? Why have all faces turned pale?
Revised Standard Version   
Ask now, and see, can a man bear a child? Why then do I see every man with his hands on his loins like a woman in labor? Why has every face turned pale?
New International Reader's Version   
Ask and see. Can a man give birth to children? Then why do I see every strong man with his hands on his stomach? Each of them is acting like a woman having a baby. Every face is as pale as death.
BRG Bible   
Ask ye now, and see whether a man doth travail with child? wherefore do I see every man with his hands on his loins, as a woman in travail, and all faces are turned into paleness?
Complete Jewish Bible   
Ask now and see: can men give birth to children? Why, then, do I see all the men with their hands on their stomachs like women in labor, with every face turned pale?
New Revised Standard Version, Anglicised   
Ask now, and see, can a man bear a child? Why then do I see every man with his hands on his loins like a woman in labour? Why has every face turned pale?
Orthodox Jewish Bible   
Ask ye now, and see whether a zachar (male) doth travail with child? Why do I see every gever with his hands on his stomach, like a woman in labor, and all faces are turned deadly pale?
Names of God Bible   
Ask now, and see: Can a man give birth to a child? Why, then, do I see every strong man holding his stomach in pain like a woman giving birth to a child? Why has every face turned pale?
Modern English Version   
Ask now, and see, can a male labor with child? Why do I see every man with his hands on his loins, as a woman in labor, and all faces turned pale?
Easy-to-Read Version   
“Ask this question and consider it: Can a man have a baby? Of course not! Then why do I see every strong man holding his stomach like a woman having labor pains? Why is everyone’s face turning white like a dead man?
International Children’s Bible   
Ask this question, and consider it: A man cannot have a baby. So why do I see every strong man holding his stomach in pain like a woman having a baby? Why is everyone’s face turning white like a dead man’s face?
Lexham English Bible   
Ask please and see whether a male can bear a child. Why do I see every strong man with his hands on his loins like a woman giving birth? And why are all their faces changed to paleness?
New International Version - UK   
Ask and see: can a man bear children? Then why do I see every strong man with his hands on his stomach like a woman in labour, every face turned deathly pale?