Home Master Index
←Prev   Jeremiah 31:3   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
מרחוק יהוה נראה לי ואהבת עולם אהבתיך על כן משכתיך חסד
Hebrew - Transliteration via code library   
mrKHvq yhvh nrAh ly vAhbt `vlm Ahbtyk `l kn mSHktyk KHsd

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
longe Dominus apparuit mihi et in caritate perpetua dilexi te ideo adtraxi te miserans

King James Variants
American King James Version   
The LORD has appeared of old to me, saying, Yes, I have loved you with an everlasting love: therefore with loving kindness have I drawn you.
King James 2000 (out of print)   
The LORD has appeared of old unto me, saying, Yea, I have loved you with an everlasting love: therefore with lovingkindness have I drawn you.
King James Bible (Cambridge, large print)   
The LORD hath appeared of old unto me, saying, Yea, I have loved thee with an everlasting love: therefore with lovingkindness have I drawn thee.
Authorized (King James) Version   
The Lord hath appeared of old unto me, saying, Yea, I have loved thee with an everlasting love: therefore with lovingkindness have I drawn thee.
New King James Version   
The Lord has appeared of old to me, saying: “Yes, I have loved you with an everlasting love; Therefore with lovingkindness I have drawn you.
21st Century King James Version   
The Lord hath appeared of old unto me, saying, “Yea, I have loved thee with an everlasting love; therefore with lovingkindness have I drawn thee.

Other translations
American Standard Version   
Jehovah appeared of old unto me,'saying , Yea, I have loved thee with an everlasting love: therefore with lovingkindness have I drawn thee.
Darby Bible Translation   
Jehovah hath appeared from afar unto me, saying, Yea, I have loved thee with an everlasting love; therefore with loving-kindness have I drawn thee.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
The Lord hath appeared from afar to me. Yea I have loved thee with everlasting love, therefore have I drawn thee, taking pity on thee.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
The LORD appeared of old unto me, saying, Yea, I have loved thee with an everlasting love: therefore with lovingkindness have I drawn thee.
English Standard Version Journaling Bible   
the LORD appeared to him from far away. I have loved you with an everlasting love; therefore I have continued my faithfulness to you.
God's Word   
The LORD appeared to me in a faraway place and said, "I love you with an everlasting love. So I will continue to show you my kindness.
Holman Christian Standard Bible   
the LORD appeared to him from far away. I have loved you with an everlasting love; therefore, I have continued to extend faithful love to you.
International Standard Version   
The LORD appeared to Israel from far away and said, "I've loved you with an everlasting love, therefore I've drawn you with gracious love.
NET Bible   
In a far-off land the LORD will manifest himself to them. He will say to them, 'I have loved you with an everlasting love. That is why I have continued to be faithful to you.
New American Standard Bible   
The LORD appeared to him from afar, saying, "I have loved you with an everlasting love; Therefore I have drawn you with lovingkindness.
New International Version   
The LORD appeared to us in the past, saying: "I have loved you with an everlasting love; I have drawn you with unfailing kindness.
New Living Translation   
Long ago the LORD said to Israel: "I have loved you, my people, with an everlasting love. With unfailing love I have drawn you to myself.
Webster's Bible Translation   
The LORD appeared of old to me, saying, I have loved thee with an everlasting love: therefore with loving-kindness have I drawn thee.
The World English Bible   
Yahweh appeared of old to me, [saying], Yes, I have loved you with an everlasting love: therefore with loving kindness have I drawn you.
EasyEnglish Bible   
At that time long ago, the Lord showed himself to his people. He said, ‘I have always loved you and I always will love you. My faithful love for you continues for ever.
Young‘s Literal Translation   
From afar Jehovah hath appeared to me, With love age-during I have loved thee, Therefore I have drawn thee [with] kindness.
New Life Version   
The Lord came to us from far away, saying, “I have loved you with a love that lasts forever. So I have helped you come to Me with loving-kindness.
The Voice Bible   
This is what the Eternal has to say: Eternal One: There will come a time when I will be the God of all the clans and families of Israel, and they will be My people. This is what I, the Eternal One, declare to you: My people who survived the sword found grace as they wandered in the wilderness; When Israel went in search of rest, I appeared to them from far away and said: “I have loved you with an everlasting love— out of faithfulness I have drawn you close.
Living Bible   
For long ago the Lord had said to Israel: I have loved you, O my people, with an everlasting love; with loving-kindness I have drawn you to me.
New Catholic Bible   
the Lord appeared to them from afar, saying, “I have loved you with an everlasting love; therefore, I have continued to be merciful to you.
Legacy Standard Bible   
Yahweh appeared to him from afar, saying, “I have loved you with an everlasting love; Therefore I have drawn you with lovingkindness.
Jubilee Bible 2000   
The LORD has appeared of old unto me, saying, I have loved thee with an eternal love: therefore, I have put up with thee with mercy.
Christian Standard Bible   
the Lord appeared to him from far away. I have loved you with an everlasting love; therefore, I have continued to extend faithful love to you.
Amplified Bible © 1954   
The Lord appeared from of old to me [Israel], saying, Yes, I have loved you with an everlasting love; therefore with loving-kindness have I drawn you and continued My faithfulness to you.
New Century Version   
And from far away the Lord appeared to his people and said, “I love you people with a love that will last forever. That is why I have continued showing you kindness.
The Message   
This is the way God put it: “They found grace out in the desert, these people who survived the killing. Israel, out looking for a place to rest, met God out looking for them!” God told them, “I’ve never quit loving you and never will. Expect love, love, and more love! And so now I’ll start over with you and build you up again, dear virgin Israel. You’ll resume your singing, grabbing tambourines and joining the dance. You’ll go back to your old work of planting vineyards on the Samaritan hillsides, And sit back and enjoy the fruit— oh, how you’ll enjoy those harvests! The time’s coming when watchmen will call out from the hilltops of Ephraim: ‘On your feet! Let’s go to Zion, go to meet our God!’” * * *
Evangelical Heritage Version ™   
The Lord appeared to me from a distance, saying: I have loved you with an everlasting love. I have drawn you with mercy.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
the Lord appeared to him from far away. I have loved you with an everlasting love; therefore I have continued my faithfulness to you.
Good News Translation®   
I appeared to them from far away. People of Israel, I have always loved you, so I continue to show you my constant love.
Wycliffe Bible   
(From) Far (off) the Lord appeared to me, and in everlasting charity I loved thee; therefore I doing mercy drew thee. (From far away/From long ago the Lord appeared to me, and said, I loved thee with an everlasting love; and so I doing mercy drew thee to me.)
Contemporary English Version   
Some time ago, the Lord appeared to me and told me to say: Israel, I will always love you; that's why I've been so patient and kind.
Revised Standard Version Catholic Edition   
the Lord appeared to him from afar. I have loved you with an everlasting love; therefore I have continued my faithfulness to you.
New Revised Standard Version Updated Edition   
the Lord appeared to him from far away. I have loved you with an everlasting love; therefore I have continued my faithfulness to you.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
the Lord appeared to him from far away. I have loved you with an everlasting love; therefore I have continued my faithfulness to you.
Common English Bible © 2011   
the Lord appeared to them from a distance: I have loved you with a love that lasts forever. And so with unfailing love, I have drawn you to myself.
Amplified Bible © 2015   
The Lord appeared to me (Israel) from ages past, saying, “I have loved you with an everlasting love; Therefore with lovingkindness I have drawn you and continued My faithfulness to you.
English Standard Version Anglicised   
the Lord appeared to him from far away. I have loved you with an everlasting love; therefore I have continued my faithfulness to you.
New American Bible (Revised Edition)   
from afar the Lord appears: With age-old love I have loved you; so I have kept my mercy toward you.
New American Standard Bible   
The Lord appeared to him long ago, saying, “I have loved you with an everlasting love; Therefore I have drawn you out with kindness.
The Expanded Bible   
And from far away the Lord appeared to his people and said, “I love you people with a ·love that will last forever [eternal love]. That is why I have continued showing you ·kindness [loyalty].
Tree of Life Version   
Again I will build you, so you will be rebuilt, virgin Israel! Again you will take up your tambourines as ornaments, and go out to dances of merrymakers.
Revised Standard Version   
the Lord appeared to him from afar. I have loved you with an everlasting love; therefore I have continued my faithfulness to you.
New International Reader's Version   
The Lord appeared to us in the past. He said, “I have loved you with a love that lasts forever. I have kept on loving you with a kindness that never fails.
BRG Bible   
The Lord hath appeared of old unto me, saying, Yea, I have loved thee with an everlasting love: therefore with lovingkindness have I drawn thee.
Complete Jewish Bible   
Once again, I will build you; you will be rebuilt, virgin of Isra’el. Once again, equipped with your tambourines, you will go out and dance with the merrymakers.
New Revised Standard Version, Anglicised   
the Lord appeared to him from far away. I have loved you with an everlasting love; therefore I have continued my faithfulness to you.
Orthodox Jewish Bible   
Hashem hath appeared of old unto me, saying, Yes, I have loved thee with an ahavat olam; therefore with chesed have I drawn thee.
Names of God Bible   
Yahweh appeared to me in a faraway place and said, “I love you with an everlasting love. So I will continue to show you my kindness.
Modern English Version   
The Lord has appeared to him from afar, saying: Indeed, I have loved you with an everlasting love; therefore with lovingkindness I have drawn you.
Easy-to-Read Version   
From far away, the Lord will appear to his people. The Lord says, “I love you people with a love that continues forever. That is why I have continued showing you kindness.
International Children’s Bible   
And from far away the Lord appeared to his people. He said, “I love you people with a love that will last forever. I became your friend because of my love and kindness.
Lexham English Bible   
From afar Yahweh appeared to me, saying, “I have loved you with an everlasting love. Therefore I have drawn you with loyal love.
New International Version - UK   
The Lord appeared to us in the past, saying: ‘I have loved you with an everlasting love; I have drawn you with unfailing kindness.