Home Master Index
←Prev   Jeremiah 31:32   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
לא כברית אשר כרתי את אבותם ביום החזיקי בידם להוציאם מארץ מצרים אשר המה הפרו את בריתי ואנכי בעלתי בם--נאם יהוה
Hebrew - Transliteration via code library   
lA kbryt ASHr krty At Abvtm byvm hKHzyqy bydm lhvTSyAm mArTS mTSrym ASHr hmh hprv At bryty vAnky b`lty bm--nAm yhvh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
non secundum pactum quod pepigi cum patribus vestris in die qua adprehendi manum eorum ut educerem eos de terra Aegypti pactum quod irritum fecerunt et ego dominatus sum eorum dicit Dominus

King James Variants
American King James Version   
Not according to the covenant that I made with their fathers in the day that I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt; which my covenant they broke, although I was an husband to them, said the LORD:
King James 2000 (out of print)   
Not according to the covenant that I made with their fathers in the day that I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt; my covenant which they broke, although I was a husband unto them, says the LORD:
King James Bible (Cambridge, large print)   
Not according to the covenant that I made with their fathers in the day that I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt; which my covenant they brake, although I was an husband unto them, saith the LORD:
Authorized (King James) Version   
not according to the covenant that I made with their fathers in the day that I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt; which my covenant they brake, although I was an husband unto them, saith the Lord:
New King James Version   
not according to the covenant that I made with their fathers in the day that I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt, My covenant which they broke, though I was a husband to them, says the Lord.
21st Century King James Version   
not according to the covenant that I made with their fathers in the day that I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt, My covenant which they broke, although I was a husband unto them,” saith the Lord.

Other translations
American Standard Version   
not according to the covenant that I made with their fathers in the day that I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt; which my covenant they brake, although I was a husband unto them, saith Jehovah.
Darby Bible Translation   
not according to the covenant that I made with their fathers, in the day of my taking them by the hand, to lead them out of the land of Egypt; which my covenant they broke, although I was a husband unto them, saith Jehovah.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Not according to the covenant which I made with their fathers, in the day that I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt: the covenant which they made void, and I had dominion over them, saith the Lord.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
not according to the covenant that I made with their fathers in the day that I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt; which my covenant they brake, although I was an husband unto them, saith the LORD.
English Standard Version Journaling Bible   
not like the covenant that I made with their fathers on the day when I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt, my covenant that they broke, though I was their husband, declares the LORD.
God's Word   
It will not be like the promise that I made to their ancestors when I took them by the hand and brought them out of Egypt. They rejected that promise, although I was a husband to them," declares the LORD.
Holman Christian Standard Bible   
This one will not be like the covenant I made with their ancestors when I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt--a covenant they broke even though I had married them"--the LORD's declaration.
International Standard Version   
It won't be like the covenant I made with their ancestors on the day I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt. They broke my covenant, although I was a husband to them," declares the LORD.
NET Bible   
It will not be like the old covenant that I made with their ancestors when I delivered them from Egypt. For they violated that covenant, even though I was like a faithful husband to them," says the LORD.
New American Standard Bible   
not like the covenant which I made with their fathers in the day I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt, My covenant which they broke, although I was a husband to them," declares the LORD.
New International Version   
It will not be like the covenant I made with their ancestors when I took them by the hand to lead them out of Egypt, because they broke my covenant, though I was a husband to them," declares the LORD.
New Living Translation   
This covenant will not be like the one I made with their ancestors when I took them by the hand and brought them out of the land of Egypt. They broke that covenant, though I loved them as a husband loves his wife," says the LORD.
Webster's Bible Translation   
Not according to the covenant that I made with their fathers in the day that I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt; which my covenant they broke, although I was a husband to them, saith the LORD:
The World English Bible   
not according to the covenant that I made with their fathers in the day that I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt; which my covenant they broke, although I was a husband to them, says Yahweh.
EasyEnglish Bible   
It will not be like the old covenant that I made with their ancestors. At that time, I brought them safely out of Egypt. I took care of them, like a faithful husband who takes care of his wife. But they did not obey my covenant.’ That is what the Lord says.
Young‘s Literal Translation   
Not like the covenant that I made with their fathers, In the day of My laying hold on their hand, To bring them out of the land of Egypt, In that they made void My covenant, And I ruled over them -- an affirmation of Jehovah.
New Life Version   
The New Way of Worship will not be like the Old Way of Worship I gave to their early fathers. That was when I took them by the hand and led them out of Egypt. But they did not follow the Old Way of Worship, even when I was a husband to them,” says the Lord.
The Voice Bible   
It will not be like the covenant I made with their ancestors long ago when I took them by the hand and led them out of slavery in Egypt. They did not remain faithful to that covenant—even though I loved and cared for them as a husband.
Living Bible   
It won’t be like the one I made with their fathers when I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt—a contract they broke, forcing me to reject them, says the Lord.
New Catholic Bible   
However, it will not be like the covenant I made with their ancestors when I took them by the hand and brought them out of the land of Egypt, a covenant that they broke even though I was their master.
Legacy Standard Bible   
not like the covenant which I cut with their fathers in the day I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt, My covenant which they broke, but I was a husband to them,” declares Yahweh.
Jubilee Bible 2000   
not according to the covenant that I made with their fathers in the day that I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt because they invalidated my covenant although I was a husband unto them, said the LORD;
Christian Standard Bible   
This one will not be like the covenant I made with their ancestors on the day I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt—my covenant that they broke even though I am their master”—the Lord’s declaration.
Amplified Bible © 1954   
Not according to the covenant which I made with their fathers in the day when I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt, My covenant which they broke, although I was their Husband, says the Lord.
New Century Version   
It will not be like the agreement I made with their ancestors when I took them by the hand to bring them out of Egypt. I was a husband to them, but they broke that agreement,” says the Lord.
The Message   
“That’s right. The time is coming when I will make a brand-new covenant with Israel and Judah. It won’t be a repeat of the covenant I made with their ancestors when I took their hand to lead them out of the land of Egypt. They broke that covenant even though I did my part as their Master.” God’s Decree.
Evangelical Heritage Version ™   
It will not be like the covenant I made with their fathers, when I took them by the hand and led them out of the land of Egypt. They broke that covenant of mine, although I was a husband to them, declares the Lord.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
It will not be like the covenant that I made with their ancestors when I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt—a covenant that they broke, though I was their husband, says the Lord.
Good News Translation®   
It will not be like the old covenant that I made with their ancestors when I took them by the hand and led them out of Egypt. Although I was like a husband to them, they did not keep that covenant.
Wycliffe Bible   
not by the covenant which I made with your fathers, in the day in which I took the hand of them, to lead them out of the land of Egypt, the covenant which they made void; and I was Lord of them, saith the Lord (though I was like a lord, or like a husband, to them, saith the Lord).
Contemporary English Version   
It will be different from the agreement I made with their ancestors when I led them out of Egypt. Although I was their God, they broke that agreement.
Revised Standard Version Catholic Edition   
not like the covenant which I made with their fathers when I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt, my covenant which they broke, though I was their husband, says the Lord.
New Revised Standard Version Updated Edition   
It will not be like the covenant that I made with their ancestors when I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt—a covenant that they broke, though I was their husband, says the Lord.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
It will not be like the covenant that I made with their ancestors when I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt—a covenant that they broke, though I was their husband, says the Lord.
Common English Bible © 2011   
It won’t be like the covenant I made with their ancestors when I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt. They broke that covenant with me even though I was their husband, declares the Lord.
Amplified Bible © 2015   
not like the covenant which I made with their fathers in the day when I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt, My covenant which they broke, although I was a husband to them,” says the Lord.
English Standard Version Anglicised   
not like the covenant that I made with their fathers on the day when I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt, my covenant that they broke, though I was their husband, declares the Lord.
New American Bible (Revised Edition)   
It will not be like the covenant I made with their ancestors the day I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt. They broke my covenant, though I was their master—oracle of the Lord.
New American Standard Bible   
not like the covenant which I made with their fathers on the day I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt, My covenant which they broke, although I was a husband to them,” declares the Lord.
The Expanded Bible   
It will not be like the ·agreement [covenant; treaty] I ·made [L cut] with their ·ancestors [fathers] when I took them by the hand to bring them out of Egypt [C the Mosaic Covenant; Ex. 19–24]. I was a ·husband [or master] to them [2:2], but they broke ·that agreement [my covenant/treaty],” says the Lord.
Tree of Life Version   
“But this is the covenant I will make with the house of Israel after those days” —it is a declaration of Adonai— “I will put My Torah within them. Yes, I will write it on their heart. I will be their God and they will be My people.
Revised Standard Version   
not like the covenant which I made with their fathers when I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt, my covenant which they broke, though I was their husband, says the Lord.
New International Reader's Version   
It will not be like the covenant I made with their people of long ago. That was when I took them by the hand. I led them out of Egypt. But they broke my covenant. They did it even though I was like a husband to them,” announces the Lord.
BRG Bible   
Not according to the covenant that I made with their fathers in the day that I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt; which my covenant they brake, although I was an husband unto them, saith the Lord:
Complete Jewish Bible   
“For this is the covenant I will make with the house of Isra’el after those days,” says Adonai: “I will put my Torah within them and write it on their hearts; I will be their God, and they will be my people.
New Revised Standard Version, Anglicised   
It will not be like the covenant that I made with their ancestors when I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt—a covenant that they broke, though I was their husband, says the Lord.
Orthodox Jewish Bible   
Not according to the Brit that I cut with their Avot in the day that I took hold of their yad to take them out of Eretz Mitzrayim; which My Brit they broke, although I was Ba’al (Husband) to them, saith Hashem;
Names of God Bible   
It will not be like the promise that I made to their ancestors when I took them by the hand and brought them out of Egypt. They rejected that promise, although I was a husband to them,” declares Yahweh.
Modern English Version   
It will not be according to the covenant that I made with their fathers in the day that I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt, because they broke My covenant, although I was a husband to them, says the Lord.
Easy-to-Read Version   
It will not be like the agreement I made with their ancestors. I made that agreement when I took them by the hand and brought them out of Egypt. I was their master, but they broke that agreement.” This message is from the Lord.
International Children’s Bible   
It will not be like the agreement I made with their ancestors. That was when I took them by the hand to bring them out of Egypt. I was a husband to them, but they broke that agreement,” says the Lord.
Lexham English Bible   
not like the covenant that I made with their ancestors on the day of my grasping them by their hand, bringing them out from the land of Egypt, my covenant that they themselves broke, though I myself was a master over them,” declares Yahweh.
New International Version - UK   
It will not be like the covenant I made with their ancestors when I took them by the hand to lead them out of Egypt, because they broke my covenant, though I was a husband to them,’ declares the Lord.