et tu dicis mihi Domine Deus eme agrum argento et adhibe testes cum urbs data sit in manu Chaldeorum
And you have said to me, O Lord GOD, Buy you the field for money, and take witnesses; for the city is given into the hand of the Chaldeans.
And you have said unto me, O Lord GOD, Buy the field for money, and take witnesses; for the city is given into the hand of the Chaldeans.
And thou hast said unto me, O Lord GOD, Buy thee the field for money, and take witnesses; for the city is given into the hand of the Chaldeans.
And thou hast said unto me, O Lord God, Buy thee the field for money, and take witnesses; for the city is given into the hand of the Chaldeans.
And You have said to me, O Lord God, “Buy the field for money, and take witnesses”!—yet the city has been given into the hand of the Chaldeans.’ ”
And Thou hast said unto me, O Lord God: ‘Buy thee the field for money, and take witnesses,’ for the city is given into the hand of the Chaldeans.”
And thou hast said unto me, O Lord Jehovah, Buy thee the field for money, and call witnesses; whereas the city is given into the hand of the Chaldeans.
And thou, Lord Jehovah, thou hast said unto me, Buy for thyself the field for money, and take witnesses; and the city is given into the hand of the Chaldeans.
And sayest thou to me, O Lord God: Buy a field for money, and take witnesses, whereas the city is given into the hands of the Chaldeans?
And thou hast said unto me, O Lord GOD, Buy thee the field for money, and call witnesses; whereas the city is given into the hand of the Chaldeans.
Yet you, O Lord GOD, have said to me, “Buy the field for money and get witnesses”—though the city is given into the hands of the Chaldeans.’”
Yet you, Almighty LORD, told me to buy a field with money and get witnesses to confirm it, although the city was handed over to the Babylonians.'"
Yet You, Lord GOD, have said to me: Buy the field with silver and call in witnesses--even though the city has been handed over to the Chaldeans!"
Lord, you have told me, "Buy the field for yourself with money and call in witnesses, " even though the city is being given over to the Chaldeans.'"
The city is sure to fall into the hands of the Babylonians. Yet, in spite of this, you, Lord GOD, have said to me, "Buy that field with silver and have the transaction legally witnessed."'"
'You have said to me, O Lord GOD, "Buy for yourself the field with money and call in witnesses "-- although the city is given into the hand of the Chaldeans.'"
And though the city will be given into the hands of the Babylonians, you, Sovereign LORD, say to me, 'Buy the field with silver and have the transaction witnessed.'"
And yet, O Sovereign LORD, you have told me to buy the field--paying good money for it before these witnesses--even though the city will soon be handed over to the Babylonians."
And thou hast said to me, O Lord GOD, Buy thee the field for money, and take witnesses; for the city is given into the hand of the Chaldeans.
You have said to me, Lord Yahweh, Buy the field for money, and call witnesses; whereas the city is given into the hand of the Chaldeans.
I know that Babylon's army will soon get power over the city. But you still told me to use my silver to buy that field. And people watched me write my name on the paper.’
Yet Thou hast said unto me, O Lord Jehovah, Buy for thee the field with money, and cause witnesses to testify -- and the city hath been given into the hand of the Chaldeans!'
O Lord God, You have said to me, “Buy the field with money, and call in people to see you buy it,” even though the city will be given over to the Babylonians.”’”
But You, Eternal Lord, tell me, “Buy Hanamel’s field with your own money in the presence of witnesses”—even as You hand over the city of Jerusalem to the Chaldeans.
And yet you say to buy the field—paying good money for it before these witnesses—even though the city will belong to our enemies.”
And yet, Lord God, you yourself told me, ‘Purchase the field with money and summon witnesses.’ However, the city has already succumbed to the power of the Chaldeans.”
And You have said to me, O Lord Yahweh, “Buy for yourself the field with money and call in witnesses”—but the city is given into the hand of the Chaldeans.’”
And thou hast said unto me, O Lord GOD, Buy the field for money and take witnesses; and the city is given into the hand of the Chaldeans.
Yet you, Lord God, have said to me, ‘Purchase the field and call in witnesses’—even though the city has been handed over to the Chaldeans!”
Yet, O Lord God, You said to me, Buy the field with money and get witnesses, even though the city is given into the hands of the Chaldeans.
But now, Lord God, you tell me, ‘Buy the field with silver and call in witnesses.’ You tell me this while the Babylonian army is ready to capture the city.”
“‘Oh, look at the siege ramps already set in place to take the city. Killing and starvation and disease are on our doorstep. The Babylonians are attacking! The Word you spoke is coming to pass—it’s daily news! And yet you, God, the Master, even though it is certain that the city will be turned over to the Babylonians, also told me, Buy the field. Pay for it in cash. And make sure there are witnesses.’” * * *
Lord God, you said to me, “Buy the field with silver and call witnesses,” even though the city was being handed over to the Chaldeans.
Yet you, O Lord God, have said to me, “Buy the field for money and get witnesses”—though the city has been given into the hands of the Chaldeans.
Yet, Sovereign Lord, you are the one who ordered me to buy the field in the presence of witnesses, even though the city is about to be captured by the Babylonians.”
And thou saidest to me, Lord God, Buy thou a field for silver, and give thou witnesses, when the city is given in(to) the hands of Chaldees. (And, Lord God, thou saidest to me, Buy thou a field for silver, and have thou witnesses, even though the city is given into the hands of the Chaldeans.)
So why did you tell me to get some witnesses and buy a field with my silver, when Jerusalem is about to be captured by the Babylonians?
Yet thou, O Lord God, hast said to me, “Buy the field for money and get witnesses”—though the city is given into the hands of the Chalde′ans.’”
Yet you, O Lord God, have said to me, ‘Buy the field for silver and get witnesses,’ though the city has been given into the hands of the Chaldeans.”
Yet you, O Lord God, have said to me, ‘Buy the field for money and get witnesses’—though the city has been given into the hands of the Chaldeans.
So why tell me, Lord God, Buy the field for money and make sure there are witnesses, when the city is under Babylonian control?
Yet, O Lord God, You said to me, “Buy the field with money and get witnesses,” even though the city is given into the hands of the Chaldeans.’”
Yet you, O Lord God, have said to me, “Buy the field for money and get witnesses”—though the city is given into the hands of the Chaldeans.’”
Yet you told me, my Lord God: Purchase the field with silver and summon witnesses, when the city has already been handed over to the Chaldeans!
Yet You have said to me, Lord God, “Buy for yourself the field with money and call in witnesses”—although the city has been handed over to the Chaldeans.’”
But now, Lord God, you tell me, ‘Buy the field with silver and call in witnesses.’ You tell me this while the ·Babylonian army is ready to capture the city [L city is given into the hands of the Chaldeans].”
Yet You said to me, my Lord Adonai: ‘Buy for yourself the field for money and call in witnesses’—even as the city is handed over to the Chaldeans.”
Yet thou, O Lord God, hast said to me, “Buy the field for money and get witnesses”— though the city is given into the hands of the Chalde′ans.’”
Lord and King, the city will be handed over to the armies of Babylon. In spite of that, you tell me to buy a field. You say, “Pay for it with silver. And have the sale witnessed.” ’ ”
And thou hast said unto me, O Lord God, Buy thee the field for money, and take witnesses; for the city is given into the hand of the Chaldeans.
Yet you, Adonai, God, have said to me, ‘Buy the field for money, and call witnesses; even as the city is being turned over to the Kasdim!’”
Yet you, O Lord God, have said to me, ‘Buy the field for money and get witnesses’—though the city has been given into the hands of the Chaldeans.
And Thou hast said unto me, O Adonoi Hashem, Buy thee the sadeh for kesef, and take edim (witnesses); for the Ir is given into the yad of the Kasdim (Chaldeans).
Yet you, Adonay Yahweh, told me to buy a field with money and get witnesses to confirm it, although the city was handed over to the Babylonians.’”
O Lord God, You have said to me, “Buy the field for money and call in witnesses,” although the city is given into the hand of the Chaldeans.
“Lord God, all those bad things are happening. But now you are telling me, ‘Jeremiah, buy the field with silver and choose some men to witness the purchase.’ You are telling me this while the Babylonian army is ready to capture the city. Why should I waste my money like that?”
But now, Lord God, you are telling me, ‘Buy the field with silver. Choose some men to watch while I purchase it.’ You are telling me this while the Babylonian army is ready to capture the city.”
Yet you have said to me, Lord Yahweh, “Buy for yourself the field with the money, and call witnesses as witness,” though the city has been given into the hand of the Chaldeans.’”
And though the city will be given into the hands of the Babylonians, you, Sovereign Lord, say to me, “Buy the field with silver and have the transaction witnessed.”’
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!