Home Master Index
←Prev   Jeremiah 32:36   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ועתה לכן כה אמר יהוה אלהי ישראל אל העיר הזאת--אשר אתם אמרים נתנה ביד מלך בבל בחרב וברעב ובדבר
Hebrew - Transliteration via code library   
v`th lkn kh Amr yhvh Alhy ySHrAl Al h`yr hzAt--ASHr Atm Amrym ntnh byd mlk bbl bKHrb vbr`b vbdbr

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et nunc propter ista haec dicit Dominus Deus Israhel ad civitatem hanc de qua vos dicitis quod tradatur in manu regis Babylonis in gladio et in fame et in peste

King James Variants
American King James Version   
And now therefore thus said the LORD, the God of Israel, concerning this city, whereof you say, It shall be delivered into the hand of the king of Babylon by the sword, and by the famine, and by the pestilence;
King James 2000 (out of print)   
And now therefore thus says the LORD, the God of Israel, concerning this city, of which you say, It shall be delivered into the hand of the king of Babylon by the sword, and by the famine, and by the pestilence;
King James Bible (Cambridge, large print)   
And now therefore thus saith the LORD, the God of Israel, concerning this city, whereof ye say, It shall be delivered into the hand of the king of Babylon by the sword, and by the famine, and by the pestilence;
Authorized (King James) Version   
And now therefore thus saith the Lord, the God of Israel, concerning this city, whereof ye say, It shall be delivered into the hand of the king of Babylon by the sword, and by the famine, and by the pestilence;
New King James Version   
“Now therefore, thus says the Lord, the God of Israel, concerning this city of which you say, ‘It shall be delivered into the hand of the king of Babylon by the sword, by the famine, and by the pestilence:
21st Century King James Version   
“And now therefore thus saith the Lord, the God of Israel, concerning this city whereof ye say, ‘It shall be delivered into the hand of the king of Babylon by the sword and by the famine and by the pestilence’:

Other translations
American Standard Version   
And now therefore thus saith Jehovah, the God of Israel, concerning this city, whereof ye say, It is given into the hand of the king of Babylon by the sword, and by the famine, and by the pestilence:
Darby Bible Translation   
And now therefore Jehovah, the God of Israel, saith thus concerning this city, whereof ye say, It hath been given over into the hand of the king of Babylon by the sword, and by the famine, and by the pestilence:
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And now, therefore, thus saith the Lord the God of Israel to this city, whereof you say that it shall be delivered into the hands of the king of Babylon by the sword, and by famine, and by pestilence :
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And now therefore thus saith the LORD, the God of Israel, concerning this city, whereof ye say, It is given into the hand of the king of Babylon by the sword, and by the famine, and by the pestilence:
English Standard Version Journaling Bible   
“Now therefore thus says the LORD, the God of Israel, concerning this city of which you say, ‘It is given into the hand of the king of Babylon by sword, by famine, and by pestilence’:
God's Word   
"You have said this about the city, 'Because of wars, famines, and plagues it will be handed over to the king of Babylon.' Now this is what the LORD God of Israel says:
Holman Christian Standard Bible   
"Now therefore, this is what the LORD, the God of Israel, says to this city about which you said, 'It has been handed over to Babylon's king through sword, famine, and plague:
International Standard Version   
"Now therefore," says the LORD God of Israel, "concerning this city about which you are saying, 'It is being given into the control of the king of Babylon by sword, famine, and plague,'
NET Bible   
"You and your people are right in saying, 'War, starvation, and disease are sure to make this city fall into the hands of the king of Babylon.' But now I, the LORD God of Israel, have something further to say about this city:
New American Standard Bible   
"Now therefore thus says the LORD God of Israel concerning this city of which you say, 'It is given into the hand of the king of Babylon by sword, by famine and by pestilence.'
New International Version   
"You are saying about this city, 'By the sword, famine and plague it will be given into the hands of the king of Babylon'; but this is what the LORD, the God of Israel, says:
New Living Translation   
"Now I want to say something more about this city. You have been saying, 'It will fall to the king of Babylon through war, famine, and disease.' But this is what the LORD, the God of Israel, says:
Webster's Bible Translation   
And now therefore thus saith the LORD, the God of Israel, concerning this city, of which ye say, It shall be delivered into the hand of the king of Babylon by the sword, and by the famine, and by the pestilence;
The World English Bible   
Now therefore thus says Yahweh, the God of Israel, concerning this city, about which you say, It is given into the hand of the king of Babylon by the sword, and by the famine, and by the pestilence:
EasyEnglish Bible   
You are right to say, “War, famine and disease will cause the king of Babylon to get power over this city.” But I, the Lord, Israel's God, tell you this:
Young‘s Literal Translation   
`And now, therefore, thus said Jehovah, God of Israel, concerning this city, of which ye are saying, It hath been given into the hand of the king of Babylon by sword, and by famine, and by pestilence,
New Life Version   
“So now this is what the Lord God of Israel says about this city of which you say, ‘It is given over to the king of Babylon because of the sword, hunger, and disease.’
The Voice Bible   
Jeremiah, listen to what the Eternal God of Israel has to say about Jerusalem: you say that by war, famine, and disease this city will fall to the king of Babylon, and you are right.
Living Bible   
Now therefore the Lord God of Israel says concerning this city that it will fall to the king of Babylon through warfare, famine, and disease,
New Catholic Bible   
Now, therefore, thus says the Lord, the God of Israel, in regard to this city about which you say, “It has been handed over into the power of the king of Babylon by the sword, by famine, and by pestilence:”
Legacy Standard Bible   
“So now, therefore thus says Yahweh, the God of Israel, concerning this city of which you are saying, ‘It is given into the hand of the king of Babylon by sword, by famine, and by pestilence.’
Jubilee Bible 2000   
And now therefore thus saith the LORD, the God of Israel, unto this city, of which ye say, It shall be delivered into the hand of the king of Babylon by the sword, and by the famine and by the pestilence;
Christian Standard Bible   
“Now therefore, this is what the Lord, the God of Israel, says to this city about which you said, ‘It has been handed over to Babylon’s king through sword, famine, and plague’:
Amplified Bible © 1954   
And now therefore thus says the Lord, the God of Israel, concerning this city of which you say, It shall be delivered into the hand of the king of Babylon by sword and by famine and by pestilence:
New Century Version   
“You are saying, ‘Because of war, hunger, and terrible diseases, the city will be handed over to the king of Babylon.’ But the Lord, the God of Israel, says about Jerusalem:
The Message   
“But there is also this Message from me, the God of Israel, to this city of which you have said, ‘In killing and starvation and disease this city will be delivered up to the king of Babylon’:
Evangelical Heritage Version ™   
About this city, you have been saying, “It will be handed over to the king of Babylon by sword, famine, and plague.” But now this is what the Lord, the God of Israel, says:
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Now therefore thus says the Lord, the God of Israel, concerning this city of which you say, “It is being given into the hand of the king of Babylon by the sword, by famine, and by pestilence”:
Good News Translation®   
The Lord, the God of Israel, said to me, “Jeremiah, the people are saying that war, starvation, and disease will make this city fall into the hands of the king of Babylonia. Now listen to what else I have to say.
Wycliffe Bible   
And now for these things, the Lord God of Israel saith these things to this city, of which ye say, that it shall be betaken into the hands of the king of Babylon, in sword, and in hunger, and in pestilence, (And now for these things, the Lord God of Israel saith these things to this city, of which ye say, that it shall be delivered into the hands of the king of Babylon, with the sword, and with hunger, and with pestilence,)
Contemporary English Version   
Jeremiah, what you said is true. The people of Jerusalem are suffering from hunger and disease, and so the king of Babylonia will be able to capture Jerusalem.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“Now therefore thus says the Lord, the God of Israel, concerning this city of which you say, ‘It is given into the hand of the king of Babylon by sword, by famine, and by pestilence’:
New Revised Standard Version Updated Edition   
Now therefore thus says the Lord, the God of Israel, concerning this city of which you say, “It is being given into the hand of the king of Babylon by the sword, by famine, and by pestilence”:
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Now therefore, thus says the Lord, the God of Israel, concerning this city of which you say, ‘It is being given into the hand of the king of Babylon by the sword, by famine, and by pestilence’:
Common English Bible © 2011   
You have been saying, “This city will be handed over to the king of Babylon through sword, famine, and disease.” But this is what the Lord, the God of Israel, says:
Amplified Bible © 2015   
“Now therefore thus says the Lord God of Israel concerning this city of which you say, ‘It is given into the hand of the king of Babylon by sword and by famine and by virulent disease.’
English Standard Version Anglicised   
“Now therefore thus says the Lord, the God of Israel, concerning this city of which you say, ‘It is given into the hand of the king of Babylon by sword, by famine, and by pestilence’:
New American Bible (Revised Edition)   
Now, therefore, thus says the Lord, the God of Israel, concerning this city, which you say is being handed over to the king of Babylon by means of the sword, starvation, and disease:
New American Standard Bible   
“Now therefore the Lord God of Israel says the following concerning this city of which you say, ‘It has been handed over to the king of Babylon by sword, by famine, and by plague’:
The Expanded Bible   
“You are saying, ‘Because of ·war [L sword], ·hunger [famine], and ·terrible diseases [plague; pestilence], the city will be handed over to the king of Babylon.’ But the Lord, the God of Israel, says about this city [C Jerusalem]:
Tree of Life Version   
Now therefore thus says Adonai, the God of Israel, concerning this city, about which you say, “It is handed over to the king of Babylon by the sword, famine, and pestilence.
Revised Standard Version   
“Now therefore thus says the Lord, the God of Israel, concerning this city of which you say, ‘It is given into the hand of the king of Babylon by sword, by famine, and by pestilence’:
New International Reader's Version   
Here is what you people of Judah are saying about this city. “By war, hunger and plague it will be handed over to the king of Babylon.” But here is what the Lord, the God of Israel, says.
BRG Bible   
And now therefore thus saith the Lord, the God of Israel, concerning this city, whereof ye say, It shall be delivered into the hand of the king of Babylon by the sword, and by the famine, and by the pestilence;
Complete Jewish Bible   
“Therefore, thus says Adonai the God of Isra’el concerning this city, of which you say that it is handed over to the king of Bavel by sword, famine and plague:
New Revised Standard Version, Anglicised   
Now therefore, thus says the Lord, the God of Israel, concerning this city of which you say, ‘It is being given into the hand of the king of Babylon by the sword, by famine, and by pestilence’:
Orthodox Jewish Bible   
And now therefore thus saith Hashem Elohei Yisroel, concerning this city, whereof ye say, It shall be delivered into the yad Melech Bavel by the cherev, and by the ra’av and by the dever;
Names of God Bible   
“You have said this about the city, ‘Because of wars, famines, and plagues it will be handed over to the king of Babylon.’ Now this is what Yahweh Elohim of Israel says:
Modern English Version   
Now therefore, thus says the Lord, the God of Israel, concerning this city of which you say, “It shall be delivered into the hand of the king of Babylon by the sword, and by famine, and by pestilence”:
Easy-to-Read Version   
“You people are saying, ‘The king of Babylon will capture Jerusalem. He will use war, hunger, and disease to defeat this city.’ But this is what the Lord, the God of the people of Israel, says:
International Children’s Bible   
“You are saying, ‘There will be war, hunger and terrible diseases. So the city will be handed over to the king of Babylon.’ But the Lord, the God of Israel, says:
Lexham English Bible   
“So now therefore, thus says Yahweh, the God of Israel, concerning this city, of which you are saying, ‘It will be given into the hand of the king of Babylon by the sword, and by the famine, and by the plague’:
New International Version - UK   
‘You are saying about this city, “By the sword, famine and plague it will be given into the hands of the king of Babylon”; but this is what the Lord, the God of Israel, says: