et convertam conversionem Iuda et conversionem Hierusalem et aedificabo eos sicut a principio
And I will cause the captivity of Judah and the captivity of Israel to return, and will build them, as at the first.
And I will cause the captivity of Judah and the captivity of Israel to return, and will build them, as at the first.
And I will cause the captivity of Judah and the captivity of Israel to return, and will build them, as at the first.
And I will cause the captivity of Judah and the captivity of Israel to return, and will build them, as at the first.
And I will cause the captives of Judah and the captives of Israel to return, and will rebuild those places as at the first.
And I will cause the captivity of Judah and the captivity of Israel to cease, and will build them as at the first.
And I will cause the captivity of Judah and the captivity of Israel to return, and will build them, as at the first.
And I will turn the captivity of Judah and the captivity of Israel, and will build them, as at the beginning.
And I will bring back the captivity of Juda, and the captivity of Jerusalem: and I will build them as from the beginning.
And I will cause the captivity of Judah and the captivity of Israel to return, and will build them, as at the first.
I will restore the fortunes of Judah and the fortunes of Israel, and rebuild them as they were at first.
I will restore Judah and Israel and rebuild them as they were before.
I will restore the fortunes of Judah and of Israel and will rebuild them as in former times.
I'll restore the security of Judah and Israel and rebuild them as they were at first.
I will restore Judah and Israel and will rebuild them as they were in days of old.
'I will restore the fortunes of Judah and the fortunes of Israel and will rebuild them as they were at first.
I will bring Judah and Israel back from captivity and will rebuild them as they were before.
I will restore the fortunes of Judah and Israel and rebuild their towns.
And I will cause the captivity of Judah and the captivity of Israel to return, and will build them, as at the first.
I will cause the captivity of Judah and the captivity of Israel to return, and will build them, as at the first.
I will bring back the people of Judah and Israel from foreign lands. I will make them a strong nation, as they were before.
And I have turned back the captivity of Judah, And the captivity of Israel, And I have built them as at the first,
I will return the land to Judah and to Israel, and I will help them to become as they were before.
I will bring both Judah and Israel back from captivity, and I will rebuild their land to what it was before.
I will rebuild the cities of both Judah and Israel and restore their fortunes.
I will restore the fortunes of Judah and Israel and rebuild them as they were formerly.
I will return the fortunes of Judah and the fortunes of Israel and will rebuild them as they were at first.
And I will cause the captivity of Judah and the captivity of Israel to turn and will build them, as at the first.
I will restore the fortunes of Judah and of Israel and will rebuild them as in former times.
And I will cause the captivity of Judah and the captivity of Israel to be reversed and will rebuild them as they were at first.
I will bring Judah and Israel back from captivity and make them strong countries as in the past.
“But now take another look. I’m going to give this city a thorough renovation, working a true healing inside and out. I’m going to show them life whole, life brimming with blessings. I’ll restore everything that was lost to Judah and Jerusalem. I’ll build everything back as good as new. I’ll scrub them clean from the dirt they’ve done against me. I’ll forgive everything they’ve done wrong, forgive all their rebellions. And Jerusalem will be a center of joy and praise and glory for all the countries on earth. They’ll get reports on all the good I’m doing for her. They’ll be in awe of the blessings I am pouring on her.
I will cause the captives of Judah and the captives of Israel to return, and I will build them up as they were in the beginning.
I will restore the fortunes of Judah and the fortunes of Israel, and rebuild them as they were at first.
I will make Judah and Israel prosperous, and I will rebuild them as they were before.
and I shall convert the conversion of Judah, and I shall convert the conversion of Jerusalem, and I shall build them [up] (again), as at the beginning. (and I shall restore the fortunes of Judah, and the fortunes of Jerusalem, and I shall rebuild them, like they were before, or at the beginning.)
I will give this land to Israel and Judah once again, and I will make them as strong as they were before.
I will restore the fortunes of Judah and the fortunes of Israel, and rebuild them as they were at first.
I will restore the fortunes of Judah and the fortunes of Israel and rebuild them as they were at first.
I will restore the fortunes of Judah and the fortunes of Israel, and rebuild them as they were at first.
I will bring back the captives of Judah and Israel, and I will rebuild them as they were at first.
I will restore the fortunes of Judah and the fortunes of Israel and will rebuild them as they were at first.
I will restore the fortunes of Judah and the fortunes of Israel, and rebuild them as they were at first.
I will restore the fortunes of Judah and Israel, and rebuild them as they were in the beginning.
And I will restore the fortunes of Judah and the fortunes of Israel, and will rebuild them as they were at first.
I will ·bring Judah and Israel back from captivity [restore the fortunes of Judah and Israel] and ·make them strong countries [L rebuild them] as in the past.
I will restore Judah from exile and Israel from exile, and will rebuild them, as in former times.
I will restore the fortunes of Judah and the fortunes of Israel, and rebuild them as they were at first.
I will bring Judah and Israel back from the places where they have been taken. I will build up the nation again. It will be just as it was before.
And I will cause the captivity of Judah and the captivity of Israel to return, and will build them, as at the first.
I will cause the captives of Y’hudah and the captives of Isra’el to return; and I will build them up as I did at first.
I will restore the fortunes of Judah and the fortunes of Israel, and rebuild them as they were at first.
And I will cause the captives of Yehudah and the captives of Yisroel to return, and will rebuild those places, as at the first.
I will restore Judah and Israel and rebuild them as they were before.
I will restore the fortunes of Judah and the fortunes of Israel, and will build them as at the first.
I will make good things happen to Judah and Israel again and make them strong as in the past.
I will make good things happen to Judah and Israel again. I will make them strong as in the past.
And I will restore the fortunes of Judah and the fortunes of Israel, and I will rebuild them as in the beginning.
I will bring Judah and Israel back from captivity and will rebuild them as they were before.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!