et dabo eos in manu inimicorum suorum et in manu quaerentium animam eorum et erit morticinum eorum in escam volucribus caeli et bestiis terrae
I will even give them into the hand of their enemies, and into the hand of them that seek their life: and their dead bodies shall be for meat to the fowls of the heaven, and to the beasts of the earth.
I will even give them into the hand of their enemies, and into the hand of them that seek their life: and their dead bodies shall be for food unto the fowls of the heaven, and to the beasts of the earth.
I will even give them into the hand of their enemies, and into the hand of them that seek their life: and their dead bodies shall be for meat unto the fowls of the heaven, and to the beasts of the earth.
I will even give them into the hand of their enemies, and into the hand of them that seek their life: and their dead bodies shall be for meat unto the fowls of the heaven, and to the beasts of the earth.
I will give them into the hand of their enemies and into the hand of those who seek their life. Their dead bodies shall be for meat for the birds of the heaven and the beasts of the earth.
I will even give them into the hand of their enemies and into the hand of them that seek their life; and their dead bodies shall be for meat unto the fowls of the heaven and to the beasts of the earth.
I will even give them into the hand of their enemies, and into the hand of them that seek their life; and their dead bodies shall be for food unto the birds of the heavens, and to the beasts of the earth.
them will I give into the hand of their enemies and into the hand of them that seek their life; and their carcases shall be food for the fowl of the heavens and for the beasts of the earth.
And I will give them into the hands of their enemies, and into the hands of them that seek their life : and their dead bodies shall be for meat to the fowls of the air, and to the beasts of the earth.
I will even give them into the hand of their enemies, and into the hand of them that seek their life: and their dead bodies shall be for meat unto the fowls of the heaven, and to the beasts of the earth.
And I will give them into the hand of their enemies and into the hand of those who seek their lives. Their dead bodies shall be food for the birds of the air and the beasts of the earth.
I will hand them over to their enemies who want to kill them, and their corpses will be food for birds and wild animals.
will be handed over to their enemies, to those who want to take their life. Their corpses will become food for the birds of the sky and for the wild animals of the land.
I'll give them to their enemies who are seeking to kill them, and their dead bodies will be food for the birds of the sky and the animals of the land.
I will hand them over to their enemies who want to kill them. Their dead bodies will become food for the birds and the wild animals.
I will give them into the hand of their enemies and into the hand of those who seek their life. And their dead bodies will be food for the birds of the sky and the beasts of the earth.
I will deliver into the hands of their enemies who want to kill them. Their dead bodies will become food for the birds and the wild animals.
I will give you to your enemies, and they will kill you. Your bodies will be food for the vultures and wild animals.
I will even give them into the hand of their enemies, and into the hand of them that seek their life: and their dead bodies shall be for food to the fowls of the heaven, and to the beasts of the earth.
I will even give them into the hand of their enemies, and into the hand of those who seek their life; and their dead bodies shall be for food to the birds of the sky, and to the animals of the earth.
I will put them under the power of their enemies. Their enemies will kill them. Birds and wild animals will eat their dead bodies as food.
yea, I have given them into the hand of their enemies, and into the hand of those seeking their soul, and their carcase hath been for food to the fowl of the heavens, and to the beast of the earth.
And I will give them over to those who hate them and to those who want to kill them. Their dead bodies will be food for the birds of the sky and the wild animals of the earth.
I will hand them over to their enemies, to those who want them dead. Their corpses will not be buried; they will lie on the ground and become food for the birds and wild animals. I will also hand Zedekiah (king of Judah) and his officials over to their enemies, to those who want them dead. Although King Nebuchadnezzar and his army have pulled back from your city, that is only temporary.
I will give you to your enemies, and they shall kill you. I will feed your dead bodies to the vultures and wild animals.
will be handed over to their enemies who seek their lives. Their corpses will become food for the birds of the air and the animals of the earth.
And I will give them into the hand of their enemies and into the hand of those who seek their life. And their dead bodies will be food for the birds of the sky and the beasts of the earth.
I will even give them into the hand of their enemies and into the hand of those that seek their soul; and their dead bodies shall be for food unto the fowls of the heaven and to the beasts of the earth.
all these I will hand over to their enemies, to those who intend to take their life. Their corpses will become food for the birds of the sky and for the wild animals of the land.
I will give them into the hands of their enemies and into the hands of those who seek their life. And their dead bodies will be food for the birds of the heavens and the beasts of the earth.
So I will hand them over to their enemies and to everyone who wants to kill them. Their bodies will become food for the birds of the air and for the wild animals of the earth.
“‘So here is what I, God, have to say: You have not obeyed me and set your brothers and sisters free. Here is what I’m going to do: I’m going to set you free—God’s Decree—free to get killed in war or by disease or by starvation. I’ll make you a spectacle of horror. People all over the world will take one look at you and shudder. Everyone who violated my covenant, who didn’t do what was solemnly promised in the covenant ceremony when they split the young bull into two halves and walked between them, all those people that day who walked between the two halves of the bull—leaders of Judah and Jerusalem, palace officials, priests, and all the rest of the people—I’m handing the lot of them over to their enemies who are out to kill them. Their dead bodies will be carrion food for vultures and stray dogs.
I will hand over to their enemies, to those who seek their lives. Their corpses will be food for the birds in the sky and the wild animals in the land.
shall be handed over to their enemies and to those who seek their lives. Their corpses shall become food for the birds of the air and the wild animals of the earth.
I will hand them over to their enemies, who want to kill them, and their corpses will be eaten by birds and wild animals.
and I shall give them into the hand of their enemies, and into the hand of them that seek their life; and the dead carrion of them shall be into meat to the volatiles of the air, and to the beasts of (the) earth. (and I shall give them into the hands, or into the power, of their enemies, and into the hands of those who seek their life; and their dead bodies shall be food for the birds of the air, and for the beasts of the earth.)
I will let your enemies take all of you prisoner, including the leaders of Judah and Jerusalem, the royal officials, the priests, and everyone else who walked between the two parts of the calf. These enemies will kill you and leave your bodies lying on the ground as food for birds and wild animals.
and I will give them into the hand of their enemies and into the hand of those who seek their lives. Their dead bodies shall be food for the birds of the air and the beasts of the earth.
shall be handed over to their enemies and to those who seek their lives. Their corpses shall become food for the birds of the air and the wild animals of the earth.
shall be handed over to their enemies and to those who seek their lives. Their corpses shall become food for the birds of the air and the wild animals of the earth.
I will hand over to their enemies who seek to kill them. And their corpses will become food for birds and wild animals.
I will give into the hand of their enemies and into the hand of those who seek their lives. And [like the body of the calf] their dead bodies will be food for the birds of the sky and the beasts of the earth.
And I will give them into the hand of their enemies and into the hand of those who seek their lives. Their dead bodies shall be food for the birds of the air and the beasts of the earth.
These I will hand over to their enemies, to those who seek their lives: their corpses shall become food for the birds of the air and the beasts of the field.
I will hand them over to their enemies and to those who seek their lives. And their dead bodies will be food for the birds of the sky and the animals of the earth.
So I will hand them over to their enemies and to everyone who ·wants to kill them [L seeks their life]. Their ·bodies [corpses] will become food for the birds of the ·air [heavens] and for the wild animals of the earth.
I will even give them into the hand of their enemies and into the hand of them who seek their life, and their dead bodies will be for food to the birds of the sky and to the beasts of the earth.
and I will give them into the hand of their enemies and into the hand of those who seek their lives. Their dead bodies shall be food for the birds of the air and the beasts of the earth.
So I will hand over all those people to their enemies who want to kill them. Their dead bodies will become food for the birds and the wild animals.
I will even give them into the hand of their enemies, and into the hand of them that seek their life: and their dead bodies shall be for meat unto the fowls of the heaven, and to the beasts of the earth.
I will hand them over to their enemies, hand them over to those who seek their lives; and their corpses will become food for birds in the air and wild animals.
shall be handed over to their enemies and to those who seek their lives. Their corpses shall become food for the birds of the air and the wild animals of the earth.
I will even give them into the yad of their oyevim, and into the yad of them that seek their nefesh: and their nevilah (dead body) shall be for food unto the oph HaShomayim, and to the behemat ha’aretz.
I will hand them over to their enemies who want to kill them, and their corpses will be food for birds and wild animals.
I will even give them into the hand of their enemies and into the hand of those who seek their life; and their dead bodies shall be food to the fowl of heaven and to the beasts of the earth.
So I will give them to their enemies and to everyone who wants to kill them. Their bodies will become food for the birds of the air and for the wild animals of the earth.
So I will hand those people over to their enemies. I will hand them over to everyone who wants to kill them. Their bodies will become food for the birds of the air. And they will become food for the wild animals of the earth.
and I will give them into the hand of their enemies, and into the hand of the seekers of their lives, and their dead bodies will become as food for the birds of the heavens and for the animals of the earth.
I will deliver into the hands of their enemies who want to kill them. Their dead bodies will become food for the birds and the wild animals.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!