Home Master Index
←Prev   Jeremiah 34:3   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ואתה לא תמלט מידו--כי תפש תתפש ובידו תנתן ועיניך את עיני מלך בבל תראינה ופיהו את פיך ידבר--ובבל תבוא
Hebrew - Transliteration via code library   
vAth lA tmlt mydv--ky tpSH ttpSH vbydv tntn v`ynyk At `yny mlk bbl trAynh vpyhv At pyk ydbr--vbbl tbvA

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et tu non effugies de manu eius sed conprehensione capieris et in manu eius traderis et oculi tui oculos regis Babylonis videbunt et os eius cum ore tuo loquetur et Babylonem introibis

King James Variants
American King James Version   
And you shall not escape out of his hand, but shall surely be taken, and delivered into his hand; and your eyes shall behold the eyes of the king of Babylon, and he shall speak with you mouth to mouth, and you shall go to Babylon.
King James 2000 (out of print)   
And you shall not escape out of his hand, but shall surely be taken, and delivered into his hand; and your eyes shall behold the eyes of the king of Babylon, and he shall speak with you mouth to mouth, and you shall go to Babylon.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And thou shalt not escape out of his hand, but shalt surely be taken, and delivered into his hand; and thine eyes shall behold the eyes of the king of Babylon, and he shall speak with thee mouth to mouth, and thou shalt go to Babylon.
Authorized (King James) Version   
and thou shalt not escape out of his hand, but shalt surely be taken, and delivered into his hand; and thine eyes shall behold the eyes of the king of Babylon, and he shall speak with thee mouth to mouth, and thou shalt go to Babylon.
New King James Version   
And you shall not escape from his hand, but shall surely be taken and delivered into his hand; your eyes shall see the eyes of the king of Babylon, he shall speak with you face to face, and you shall go to Babylon.’ ” ’
21st Century King James Version   
And thou shalt not escape out of his hand, but shalt surely be taken and delivered into his hand; and thine eyes shall behold the eyes of the king of Babylon, and he shall speak with thee mouth to mouth, and thou shalt go to Babylon.

Other translations
American Standard Version   
and thou shalt not escape out of his hand, but shalt surely be taken, and delivered into his hand; and thine eyes shall behold the eyes of the king of Babylon, and he shall speak with thee mouth to mouth, and thou shalt go to Babylon.
Darby Bible Translation   
And thou shalt not escape out of his hand, but shalt certainly be taken, and given into his hand; and thine eyes shall behold the eyes of the king of Babylon, and his mouth shall speak with thy mouth, and thou shalt go to Babylon.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And thou shalt not escape out of his hand: but thou shalt surely be taken, and thou shalt be delivered into his hand: and thy eyes shall see the eyes of the king of Babylon, and his mouth shall speak with thy mouth, and thou shalt go to Babylon.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
and thou shalt not escape out of his hand, but shalt surely be taken, and delivered into his hand; and thine eyes shall behold the eyes of the king of Babylon, and he shall speak with thee mouth to mouth, and thou shalt go to Babylon.
English Standard Version Journaling Bible   
You shall not escape from his hand but shall surely be captured and delivered into his hand. You shall see the king of Babylon eye to eye and speak with him face to face. And you shall go to Babylon.’
God's Word   
You will not escape from him. You will certainly be captured and handed over to him. You will see the king of Babylon with your own eyes, and he will talk to you face to face. Then you will go to Babylon.
Holman Christian Standard Bible   
As for you, you will not escape from his hand but are certain to be captured and handed over to him. You will meet the king of Babylon eye to eye and speak face to face; you will go to Babylon.
International Standard Version   
You won't escape from him. You will certainly be captured and given into his control. You will see the king of Babylon eye to eye, he will speak to you face to face, and you will go to Babylon.'"'
NET Bible   
You yourself will not escape his clutches, but will certainly be captured and handed over to him. You must confront the king of Babylon face to face and answer to him personally. Then you must go to Babylon.
New American Standard Bible   
'You will not escape from his hand, for you will surely be captured and delivered into his hand; and you will see the king of Babylon eye to eye, and he will speak with you face to face, and you will go to Babylon.'"'
New International Version   
You will not escape from his grasp but will surely be captured and given into his hands. You will see the king of Babylon with your own eyes, and he will speak with you face to face. And you will go to Babylon.
New Living Translation   
You will not escape his grasp but will be captured and taken to meet the king of Babylon face to face. Then you will be exiled to Babylon.
Webster's Bible Translation   
And thou shalt not escape from his hand, but shalt surely be taken, and delivered into his hand; and thy eyes shall behold the eyes of the king of Babylon, and he shall speak with thee mouth to mouth, and thou shalt go to Babylon.
The World English Bible   
and you shall not escape out of his hand, but shall surely be taken, and delivered into his hand; and your eyes shall see the eyes of the king of Babylon, and he shall speak with you mouth to mouth, and you shall go to Babylon.
EasyEnglish Bible   
You will not be able to escape. Babylon's soldiers will certainly take hold of you. They will take you to the king of Babylon. You will have to stand in front of the king of Babylon and answer his questions. Then you will go to Babylon as his prisoner.
Young‘s Literal Translation   
and thou, thou dost not escape out of his hand, for thou art certainly caught, and into his hand thou art given, and thine eyes see the eyes of the king of Babylon, and his mouth with thy mouth speaketh, and Babylon thou enterest.
New Life Version   
And you will not get away from him. You will be taken and given into his hand. You will see the king of Babylon eye to eye, and he will speak with you face to face. And you will go to Babylon.’”’
The Voice Bible   
As for you, you will not escape from him. No, you will be captured and turned over to the king of Babylon. You will have to stand before him and look this powerful ruler in the eyes as you are sentenced to exile in Babylon.
Living Bible   
You shall not escape; you shall be captured and taken before the king of Babylon; he shall pronounce sentence against you and you shall be exiled to Babylon.
New Catholic Bible   
And you yourself will not escape his clutches, for there is no doubt that you will be captured and delivered into his hands. With your own eyes you will see the king of Babylon, and he will speak with you face to face. Then you will go to Babylon.
Legacy Standard Bible   
And you will not escape from his hand, for you will surely be seized and given into his hand; and you will see the king of Babylon eye to eye, and he will speak with you face to face, and you will go to Babylon.’”’
Jubilee Bible 2000   
and thou shalt not escape out of his hand but shalt surely be taken and delivered into his hand; and thine eyes shall behold the eyes of the king of Babylon, and he shall speak with thee mouth to mouth, and thou shalt go to Babylon.
Christian Standard Bible   
As for you, you will not escape from him but are certain to be captured and handed over to him. You will meet the king of Babylon eye to eye and speak face to face; you will go to Babylon.
Amplified Bible © 1954   
And you will not escape out of his hand but will surely be taken and delivered into his hand; you will see the king of Babylon eye to eye, and he will speak with you face to face; and you will go to Babylon.
New Century Version   
You will not escape from the king of Babylon; you will surely be captured and handed over to him. You will see the king of Babylon with your own eyes, and he will talk to you face to face. And you will go to Babylon.
The Message   
“I, God, the God of Israel, direct you to go and tell Zedekiah king of Judah: ‘This is God’s Message. Listen to me. I am going to hand this city over to the king of Babylon, and he is going to burn it to the ground. And don’t think you’ll get away. You’ll be captured and be his prisoner. You will have a personal confrontation with the king of Babylon and be taken off with him, captive, to Babylon.
Evangelical Heritage Version ™   
You will not escape his grasp. You will surely be taken and handed over to him. You will see the king of Babylon eye-to-eye, and he will speak with you face-to-face. You will go to Babylon.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
And you yourself shall not escape from his hand, but shall surely be captured and handed over to him; you shall see the king of Babylon eye to eye and speak with him face to face; and you shall go to Babylon.
Good News Translation®   
You will not escape; you will be captured and handed over to him. You will see him face-to-face and talk to him in person; then you will go to Babylonia.
Wycliffe Bible   
And thou shalt not escape from his hand, but thou shalt be taken by taking, and thou shalt be betaken into his hand (and thou shalt be delivered into his hands); and thine eyes shall see the eyes of the king of Babylon, and his mouth shall speak with thy mouth, and thou shalt enter into Babylon.
Contemporary English Version   
You will be taken prisoner and brought to Nebuchadnezzar, and he will speak with you face to face. Then you will be led away to Babylonia.
Revised Standard Version Catholic Edition   
You shall not escape from his hand, but shall surely be captured and delivered into his hand; you shall see the king of Babylon eye to eye and speak with him face to face; and you shall go to Babylon.’
New Revised Standard Version Updated Edition   
And you yourself shall not escape from his hand but shall surely be captured and handed over to him; you shall see the king of Babylon eye to eye and speak with him face to face, and you shall go to Babylon.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
And you yourself shall not escape from his hand, but shall surely be captured and handed over to him; you shall see the king of Babylon eye to eye and speak with him face to face; and you shall go to Babylon.
Common English Bible © 2011   
You won’t escape but will be captured and handed over to him. You will see the king of Babylon with your very own eyes and speak to him personally, and you will be taken to Babylon.
Amplified Bible © 2015   
You will not escape from his hand, for you will definitely be captured and handed over to him; you will see the king of Babylon eye to eye, and he will speak with you face to face; and you will go to Babylon.’”’
English Standard Version Anglicised   
You shall not escape from his hand but shall surely be captured and delivered into his hand. You shall see the king of Babylon eye to eye and speak with him face to face. And you shall go to Babylon.’
New American Bible (Revised Edition)   
You yourself shall not escape his hand; rather you will be captured and fall into his hand. You shall see the king of Babylon eye to eye and speak to him face to face. Then you shall go to Babylon.
New American Standard Bible   
And as for you, you will not escape from his hand, for you will assuredly be caught and handed over to him; and you will see the king of Babylon eye to eye, and he will speak with you face to face, and you will go to Babylon.’”’
The Expanded Bible   
You will not escape from ·the king of Babylon [L his hand]; you will surely be captured and handed over to him. You will see the king of Babylon ·with your own eyes [eye to eye], and he will talk to you face to face. And you will go to Babylon.
Tree of Life Version   
and you will not escape out of his hand, but will surely be captured and given into his hand. Your eyes will behold the eyes of the king of Babylon, and he will speak with you mouth to mouth, and you will go to Babylon.”
Revised Standard Version   
You shall not escape from his hand, but shall surely be captured and delivered into his hand; you shall see the king of Babylon eye to eye and speak with him face to face; and you shall go to Babylon.’
New International Reader's Version   
You will not escape from his power. You will certainly be captured. You will be handed over to him. You will see the king of Babylon with your own eyes. He will speak with you face to face. And you will go to Babylon.
BRG Bible   
And thou shalt not escape out of his hand, but shalt surely be taken, and delivered into his hand; and thine eyes shall behold the eyes of the king of Babylon, and he shall speak with thee mouth to mouth, and thou shalt go to Babylon.
Complete Jewish Bible   
You will not escape but will surely be captured and handed over to him; your eyes will see the eyes of the king of Bavel, he will speak with you face to face, and you will go to Bavel.’
New Revised Standard Version, Anglicised   
And you yourself shall not escape from his hand, but shall surely be captured and handed over to him; you shall see the king of Babylon eye to eye and speak with him face to face; and you shall go to Babylon.
Orthodox Jewish Bible   
And thou shalt not escape out of his yad, but shalt surely be captured, and delivered into his yad; and thine eynayim shall behold the eynayim of Melech Bavel, and he shall speak with thee mouth to mouth, and thou shalt go to Bavel.
Names of God Bible   
You will not escape from him. You will certainly be captured and handed over to him. You will see the king of Babylon with your own eyes, and he will talk to you face to face. Then you will go to Babylon.
Modern English Version   
And you will not escape out of his hand, but will surely be taken and delivered into his hand. And you will see the king of Babylon eye to eye, and he will speak with you face to face, and you will go to Babylon.
Easy-to-Read Version   
Zedekiah, you will not escape from the king of Babylon. You will surely be caught and given to him. You will see the king of Babylon with your own eyes. He will talk to you face to face, and you will go to Babylon.
International Children’s Bible   
You will not escape from the king of Babylon. You will surely be caught and given to him. You will see the king of Babylon with your own eyes. He will talk to you face to face. And you will go to Babylon.
Lexham English Bible   
And you will not escape from his hand, but surely you will be captured, and into his hand you will be given, and you will see the king of Babylon eye to eye, and you will speak face to face with him, and to Babylon you will go.’
New International Version - UK   
You will not escape from his grasp but will surely be captured and given into his hands. You will see the king of Babylon with your own eyes, and he will speak with you face to face. And you will go to Babylon.