Home Master Index
←Prev   Jeremiah 35:17   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
לכן כה אמר יהוה אלהי צבאות אלהי ישראל הנני מביא אל יהודה ואל כל יושבי ירושלם את כל הרעה אשר דברתי עליהם יען דברתי אליהם ולא שמעו ואקרא להם ולא ענו
Hebrew - Transliteration via code library   
lkn kh Amr yhvh Alhy TSbAvt Alhy ySHrAl hnny mbyA Al yhvdh vAl kl yvSHby yrvSHlm At kl hr`h ASHr dbrty `lyhm y`n dbrty Alyhm vlA SHm`v vAqrA lhm vlA `nv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
idcirco haec dicit Dominus exercituum Deus Israhel ecce ego adduco super Iudam et super omnes habitatores Hierusalem universam adflictionem quam locutus sum adversum eos eo quod locutus sum ad illos et non audierunt vocavi illos et non responderunt mihi

King James Variants
American King James Version   
Therefore thus said the LORD God of hosts, the God of Israel; Behold, I will bring on Judah and on all the inhabitants of Jerusalem all the evil that I have pronounced against them: because I have spoken to them, but they have not heard; and I have called to them, but they have not answered.
King James 2000 (out of print)   
Therefore thus says the LORD God of hosts, the God of Israel; Behold, I will bring upon Judah and upon all the inhabitants of Jerusalem all the evil that I have pronounced against them: because I have spoken unto them, but they have not heard; and I have called unto them, but they have not answered.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Therefore thus saith the LORD God of hosts, the God of Israel; Behold, I will bring upon Judah and upon all the inhabitants of Jerusalem all the evil that I have pronounced against them: because I have spoken unto them, but they have not heard; and I have called unto them, but they have not answered.
Authorized (King James) Version   
therefore thus saith the Lord God of hosts, the God of Israel; Behold, I will bring upon Judah and upon all the inhabitants of Jerusalem all the evil that I have pronounced against them: because I have spoken unto them, but they have not heard; and I have called unto them, but they have not answered.
New King James Version   
“Therefore thus says the Lord God of hosts, the God of Israel: ‘Behold, I will bring on Judah and on all the inhabitants of Jerusalem all the doom that I have pronounced against them; because I have spoken to them but they have not heard, and I have called to them but they have not answered.’ ”
21st Century King James Version   
therefore thus saith the Lord God of hosts, the God of Israel: Behold, I will bring upon Judah and upon all the inhabitants of Jerusalem all the evil that I have pronounced against them, because I have spoken unto them but they have not heard, and I have called unto them but they have not answered.’”

Other translations
American Standard Version   
therefore thus saith Jehovah, the God of hosts, the God of Israel: Behold, I will bring upon Judah and upon all the inhabitants of Jerusalem all the evil that I have pronounced against them; because I have spoken unto them, but they have not heard; and I have called unto them, but they have not answered.
Darby Bible Translation   
therefore thus saith Jehovah the God of hosts, the God of Israel: Behold, I will bring upon Judah and upon all the inhabitants of Jerusalem all the evil that I have pronounced against them, because I have spoken unto them, but they have not hearkened, and I have called unto them, but they have not answered.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Therefore thus saith the Lord of hosts the God of Israel: Behold I will bring upon Juda, and upon all the inhabitants of Jerusalem all the evil that I have pronounced against them, because I have spoken to them, and they have not heard: I have called to them, and they have not answered me.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
therefore thus saith the LORD, the God of hosts, the God of Israel: Behold, I will bring upon Judah and upon all the inhabitants of Jerusalem all the evil that I have pronounced against them: because I have spoken unto them, but they have not heard; and I have called unto them, but they have not answered.
English Standard Version Journaling Bible   
Therefore, thus says the LORD, the God of hosts, the God of Israel: Behold, I am bringing upon Judah and all the inhabitants of Jerusalem all the disaster that I have pronounced against them, because I have spoken to them and they have not listened, I have called to them and they have not answered.”
God's Word   
" 'This is what the LORD God of Armies, the God of Israel, says: I am going to bring on Judah and on all those who live in Jerusalem all the disasters that I threatened. I have spoken to them, but they didn't listen. I called to them, but they didn't answer.'"
Holman Christian Standard Bible   
Therefore, this is what the LORD, the God of Hosts, the God of Israel, says: I will certainly bring to Judah and to all the residents of Jerusalem all the disaster I have pronounced against them because I have spoken to them, but they have not obeyed, and I have called to them, but they would not answer."
International Standard Version   
Therefore, this is what the LORD God of the Heavenly Armies, the God of Israel says: "Look, I'm bringing on Judah and all the residents of Jerusalem all the disaster that I pronounced against them, because I spoke to them, but they didn't listen, and I called out to them, but they didn't answer."'"
NET Bible   
So I, the LORD, the God who rules over all, the God of Israel, say: "I will soon bring on Judah and all the citizens of Jerusalem all the disaster that I threatened to bring on them. I will do this because I spoke to them but they did not listen. I called out to them but they did not answer."'"
New American Standard Bible   
"Therefore thus says the LORD, the God of hosts, the God of Israel, 'Behold, I am bringing on Judah and on all the inhabitants of Jerusalem all the disaster that I have pronounced against them; because I spoke to them but they did not listen, and I have called them but they did not answer.'"
New International Version   
"Therefore this is what the LORD God Almighty, the God of Israel, says: 'Listen! I am going to bring on Judah and on everyone living in Jerusalem every disaster I pronounced against them. I spoke to them, but they did not listen; I called to them, but they did not answer.'"
New Living Translation   
"Therefore, this is what the LORD God of Heaven's Armies, the God of Israel, says: 'Because you refuse to listen or answer when I call, I will send upon Judah and Jerusalem all the disasters I have threatened.'"
Webster's Bible Translation   
Therefore thus saith the LORD God of hosts, the God of Israel; Behold, I will bring upon Judah and upon all the inhabitants of Jerusalem all the evil that I have pronounced against them; because I have spoken to them, but they have not heard; and I have called to them, but they have not answered.
The World English Bible   
therefore thus says Yahweh, the God of Armies, the God of Israel: Behold, I will bring on Judah and on all the inhabitants of Jerusalem all the evil that I have pronounced against them; because I have spoken to them, but they have not heard; and I have called to them, but they have not answered.
EasyEnglish Bible   
So the Lord Almighty, Israel's God, says, “Listen to me! I will soon punish the people of Judah and Jerusalem with all the things that I warned them about. I spoke to them, but they did not listen. I called out to them, but they did not answer. So now I will punish them.” ’
Young‘s Literal Translation   
therefore thus said Jehovah, God of Hosts, God of Israel: Lo, I am bringing in unto Judah, and unto all inhabitants of Jerusalem, all the evil that I have spoken against them, because I have spoken unto them, and they have not hearkened, yea, I call to them, and they have not answered.'
New Life Version   
So the Lord, the God of All, the God of Israel, says, ‘I am bringing on Judah and on all the people of Jerusalem all the trouble I have said would come upon them. For I spoke to them but they did not listen. I have called them but they did not answer.’”
The Voice Bible   
“Listen! This is why I, the Eternal One, the God of Israel, Commander of heavenly armies, will send all the disaster I promised against Judah and all the citizens of Jerusalem. For I spoke to them, but they never listened. I called out to them, but they never answered back.”
Living Bible   
Therefore, the Lord Almighty, the God of Israel, says: Because you refuse to listen or answer when I call, I will send upon Judah and Jerusalem all the evil I have ever threatened.
New Catholic Bible   
Therefore, thus says the Lord, the God of hosts, the God of Israel: I am determined to bring upon Judah and upon all the inhabitants of Jerusalem every disaster with which I threatened them because they would not listen when I spoke to them and did not answer when I called to them.
Legacy Standard Bible   
Therefore thus says Yahweh, the God of hosts, the God of Israel, ‘Behold, I am bringing on Judah and on all the inhabitants of Jerusalem all the harmful evil that I have spoken against them because I spoke to them but they did not listen, and I have called them but they did not answer.’”
Jubilee Bible 2000   
therefore thus hath the LORD God of the hosts, the God of Israel said; Behold, I bring upon Judah and upon all the inhabitants of Jerusalem all the evil that I have pronounced against them: because I spoke unto them, but they did not hear; and I called unto them, but they did not answer.
Christian Standard Bible   
Therefore, this is what the Lord, the God of Armies, the God of Israel, says: I will certainly bring on Judah and on all the residents of Jerusalem all the disaster I have pronounced against them because I have spoken to them, but they have not obeyed, and I have called to them, but they did not answer.’”
Amplified Bible © 1954   
Therefore thus says the Lord God of hosts, the God of Israel: Behold, I am bringing upon Judah and all the inhabitants of Jerusalem all the evil that I have pronounced against them, because I have spoken to them, but they have not listened, and I have called to them, but they have not answered.
New Century Version   
“So the Lord God All-Powerful, the God of Israel, says: ‘I will soon bring every disaster I said would come to Judah and to everyone living in Jerusalem. I spoke to those people, but they refused to listen. I called out to them, but they did not answer me.’”
The Message   
“So here’s what is going to happen. God-of-the-Angel-Armies, the God of Israel, says, ‘I will bring calamity down on the heads of the people of Judah and Jerusalem—the very calamity I warned you was coming—because you turned a deaf ear when I spoke, turned your backs when I called.’”
Evangelical Heritage Version ™   
Therefore this is what the Lord, the God of Armies, the God of Israel, says. Watch this. I am going to bring down on Judah and everyone who lives in Jerusalem every disaster I have pronounced against them. I have spoken to them, but they have not listened. I have called them, but they have not answered.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Therefore, thus says the Lord, the God of hosts, the God of Israel: I am going to bring on Judah and on all the inhabitants of Jerusalem every disaster that I have pronounced against them; because I have spoken to them and they have not listened, I have called to them and they have not answered.
Good News Translation®   
So now, I, the Lord Almighty, the God of Israel, will bring on you people of Judah and of Jerusalem all the destruction that I promised. I will do this because you would not listen when I spoke to you, and you would not answer when I called you.”
Wycliffe Bible   
Therefore the Lord of hosts, God of Israel, saith these things, Lo! I shall bring on Judah, and on all the dwellers of Jerusalem (and on all the inhabitants of Jerusalem), all the torment which I spake against them; for I spake to them, and they heard not; I called them, and they answered not to me.
Contemporary English Version   
your God. I am the Lord All-Powerful, and I warned you about the terrible things that would happen to you if you did not listen to me. But you have ignored me, so now disaster will strike you. I, the Lord, have spoken.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Therefore, thus says the Lord, the God of hosts, the God of Israel: Behold, I am bringing on Judah and all the inhabitants of Jerusalem all the evil that I have pronounced against them; because I have spoken to them and they have not listened, I have called to them and they have not answered.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Therefore, thus says the Lord, the God of hosts, the God of Israel: I am going to bring on Judah and on all the inhabitants of Jerusalem every disaster that I have pronounced against them, because I have spoken to them and they have not listened, I have called to them and they have not answered.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Therefore, thus says the Lord, the God of hosts, the God of Israel: I am going to bring on Judah and on all the inhabitants of Jerusalem every disaster that I have pronounced against them; because I have spoken to them and they have not listened, I have called to them and they have not answered.
Common English Bible © 2011   
Therefore, this is what the Lord of heavenly forces, the God of Israel, says: I’m going to bring upon the people of Judah and all those who live in Jerusalem the disaster I pronounced against them, because they wouldn’t listen to me or respond when I called.
Amplified Bible © 2015   
Therefore thus says the Lord God of hosts, the God of Israel, ‘Behold (hear this), I am bringing on Judah and all the inhabitants of Jerusalem all the disaster that I have pronounced against them, because I have spoken to them, but they have not listened, and I have called to them, but they have not answered.’”
English Standard Version Anglicised   
Therefore, thus says the Lord, the God of hosts, the God of Israel: Behold, I am bringing upon Judah and all the inhabitants of Jerusalem all the disaster that I have pronounced against them, because I have spoken to them and they have not listened, I have called to them and they have not answered.”
New American Bible (Revised Edition)   
Now, therefore, says the Lord God of hosts, the God of Israel: I will soon bring upon Judah and all the inhabitants of Jerusalem every evil with which I threatened them because I spoke but they did not obey, I called but they did not answer.
New American Standard Bible   
Therefore this is what the Lord says, the God of armies, the God of Israel: ‘Behold, I am bringing on Judah and on all the inhabitants of Jerusalem all the disaster that I have pronounced against them; because I spoke to them but they did not listen, and I have called them but they did not answer.’”
The Expanded Bible   
“So the Lord God ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts], the God of Israel, says: ‘I will soon bring every ·disaster [trouble; evil] I said would come to Judah and to everyone living in Jerusalem. I spoke to those people, but they refused to listen. I called out to them, but they did not answer me.’”
Tree of Life Version   
Therefore thus says Adonai Elohei-Tzva’ot, the God of Israel: “I am about to bring on Judah and all the inhabitants of Jerusalem all the evil that I have pronounced against them, because I spoke to them but they have not heard, and I have called to them but they have not answered.”
Revised Standard Version   
Therefore, thus says the Lord, the God of hosts, the God of Israel: Behold, I am bringing on Judah and all the inhabitants of Jerusalem all the evil that I have pronounced against them; because I have spoken to them and they have not listened, I have called to them and they have not answered.”
New International Reader's Version   
So the Lord God who rules over all speaks. The God of Israel says, “Listen! I am going to bring horrible trouble on Judah. I will also bring it on everyone who lives in Jerusalem. I will bring on them every trouble I said I would. I spoke to them. But they did not listen. I called out to them. But they did not answer.”
BRG Bible   
Therefore thus saith the Lord God of hosts, the God of Israel; Behold, I will bring upon Judah and upon all the inhabitants of Jerusalem all the evil that I have pronounced against them: because I have spoken unto them, but they have not heard; and I have called unto them, but they have not answered.
Complete Jewish Bible   
therefore — ” here is what Adonai Elohei-Tzva’ot, the God of Isra’el, says: “I will inflict on Y’hudah and all the inhabitants of Yerushalayim all the disaster I have decreed against them; because I have spoken to them, but they have not listened; and I have called out to them, but they have not answered.”’”
New Revised Standard Version, Anglicised   
Therefore, thus says the Lord, the God of hosts, the God of Israel: I am going to bring on Judah and on all the inhabitants of Jerusalem every disaster that I have pronounced against them; because I have spoken to them and they have not listened, I have called to them and they have not answered.
Orthodox Jewish Bible   
Therefore, thus saith Hashem Elohei Tzva’os Elohei Yisroel: Hineni, I will bring upon Yehudah and upon all the inhabitants of Yerushalayim all the ra’ah that I have pronounced against them; because I have spoken unto them, but they have not paid heed; and I have called unto them, but they have not answered.
Names of God Bible   
“‘This is what Yahweh Elohim Tsebaoth, the Elohim of Israel, says: I am going to bring on Judah and on all those who live in Jerusalem all the disasters that I threatened. I have spoken to them, but they didn’t listen. I called to them, but they didn’t answer.’”
Modern English Version   
Therefore thus says the Lord God of Hosts, the God of Israel: I will bring upon Judah and upon all the inhabitants of Jerusalem all the disaster that I have pronounced against them; because I have spoken to them but they have not listened, and I have called them but they have not answered.
Easy-to-Read Version   
“So this is what the Lord God All-Powerful, the God of Israel, says: ‘I said that many bad things would happen to Judah and Jerusalem. I will soon make all those bad things happen. I spoke to the people, but they refused to listen. I called out to them, but they didn’t answer me.’”
International Children’s Bible   
“So the Lord God of heaven’s armies, the God of Israel, says: ‘I said many disasters would come to Judah and on everyone living in Jerusalem. I will soon bring every one of those disasters on them. I spoke to those people, but they refused to listen. I called out to them, but they did not answer me.’”
Lexham English Bible   
Therefore thus says Yahweh, the God of hosts, the God of Israel, “Look, I am going to bring to Judah and to all the inhabitants of Jerusalem every disaster that I have spoken against them, because I have spoken to them and they have not listened, and I have called to them and they have not answered.”’”
New International Version - UK   
‘Therefore this is what the Lord God Almighty, the God of Israel, says: “Listen! I am going to bring on Judah and on everyone living in Jerusalem every disaster I pronounced against them. I spoke to them, but they did not listen; I called to them, but they did not answer.”’