Home Master Index
←Prev   Jeremiah 36:14   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
וישלחו כל השרים אל ברוך את יהודי בן נתניהו בן שלמיהו בן כושי לאמר המגלה אשר קראת בה באזני העם קחנה בידך ולך ויקח ברוך בן נריהו את המגלה בידו ויבא אליהם
Hebrew - Transliteration via code library   
vySHlKHv kl hSHrym Al brvk At yhvdy bn ntnyhv bn SHlmyhv bn kvSHy lAmr hmglh ASHr qrAt bh bAzny h`m qKHnh bydk vlk vyqKH brvk bn nryhv At hmglh bydv vybA Alyhm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
miserunt itaque omnes principes ad Baruch Iudi filium Nathaniae filii Selemiae filii Chusi dicentes volumen ex quo legisti audiente populo sume in manu tua et veni tulit ergo Baruch filius Neriae volumen in manu sua et venit ad eos

King James Variants
American King James Version   
Therefore all the princes sent Jehudi the son of Nethaniah, the son of Shelemiah, the son of Cushi, to Baruch, saying, Take in your hand the roll wherein you have read in the ears of the people, and come. So Baruch the son of Neriah took the roll in his hand, and came to them.
King James 2000 (out of print)   
Therefore all the princes sent Jehudi the son of Nethaniah, the son of Shelemiah, the son of Cushi, unto Baruch, saying, Take in your hand the scroll from which you have read in the ears of the people, and come. So Baruch the son of Neriah took the scroll in his hand, and came unto them.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Therefore all the princes sent Jehudi the son of Nethaniah, the son of Shelemiah, the son of Cushi, unto Baruch, saying, Take in thine hand the roll wherein thou hast read in the ears of the people, and come. So Baruch the son of Neriah took the roll in his hand, and came unto them.
Authorized (King James) Version   
Therefore all the princes sent Jehudi the son of Nethaniah, the son of Shelemiah, the son of Cushi, unto Baruch, saying, Take in thine hand the roll wherein thou hast read in the ears of the people, and come. So Baruch the son of Neriah took the roll in his hand, and came unto them.
New King James Version   
Therefore all the princes sent Jehudi the son of Nethaniah, the son of Shelemiah, the son of Cushi, to Baruch, saying, “Take in your hand the scroll from which you have read in the hearing of the people, and come.” So Baruch the son of Neriah took the scroll in his hand and came to them.
21st Century King James Version   
Therefore all the princes sent Jehudi the son of Nethaniah, the son of Shelemiah, the son of Cushi unto Baruch, saying, “Take in thine hand the scroll wherein thou hast read in the ears of the people, and come.” So Baruch the son of Neriah took the scroll in his hand, and came unto them.

Other translations
American Standard Version   
Therefore all the princes sent Jehudi the son of Nethaniah, the son of Shelemiah, the son of Cushi, unto Baruch, saying, Take in thy hand the roll wherein thou hast read in the ears of the people, and come. So Baruch the son of Neriah took the roll in his hand, and came unto them.
Darby Bible Translation   
And all the princes sent Jehudi the son of Nethaniah, the son of Shelemiah, the son of Cushi, unto Baruch, saying, Take in thy hand the roll in which thou hast read in the ears of the people, and come. And Baruch the son of Nerijah took the roll in his hand, and came unto them.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Therefore all the princes sent Judi the son of Nathanias, the son of Selemias, the son of Chusi, to Baruch, saying: Take in thy hand the volume in which thou hast read in the hearing of the people, and come. So Baruch the son of Nerias took the volume in his hand, and came to them.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Therefore all the princes sent Jehudi the son of Nethaniah, the son of Shelemiah, the son of Cushi, unto Baruch, saying, Take in thine hand the roll wherein thou hast read in the ears of the people, and come. So Baruch the son of Neriah took the roll in his hand, and came unto them.
English Standard Version Journaling Bible   
Then all the officials sent Jehudi the son of Nethaniah, son of Shelemiah, son of Cushi, to say to Baruch, “Take in your hand the scroll that you read in the hearing of the people, and come.” So Baruch the son of Neriah took the scroll in his hand and came to them.
God's Word   
Then all the officials sent Jehudi, who was the son of Nethaniah, the grandson of Shelemiah, and the great-grandson of Cushi, to Baruch. Jehudi said to Baruch, "Bring the scroll that you read publicly, and come with me." Baruch, son of Neriah, took the scroll and went with him to see the officers.
Holman Christian Standard Bible   
Then all the officials sent word to Baruch through Jehudi son of Nethaniah, son of Shelemiah, son of Cushi, saying, "Bring the scroll that you read in the hearing of the people, and come." So Baruch son of Neriah took the scroll and went to them.
International Standard Version   
Then all the officials sent Nethaniah's son Jehudi, (who was also the grandson of Shelemiah and Cushi's great-grandson), to Baruch, who said, "Take the scroll that you read to the people and come." Neriah's son Baruch took the scroll with him and went to them.
NET Bible   
All the officials sent Jehudi, who was the son of Nethaniah and the grandson of Cushi, to Baruch. They ordered him to tell Baruch, "Come here and bring with you the scroll you read in the hearing of the people." So Baruch son of Neriah went to them, carrying the scroll in his hand.
New American Standard Bible   
Then all the officials sent Jehudi the son of Nethaniah, the son of Shelemiah, the son of Cushi, to Baruch, saying, "Take in your hand the scroll from which you have read to the people and come." So Baruch the son of Neriah took the scroll in his hand and went to them.
New International Version   
all the officials sent Jehudi son of Nethaniah, the son of Shelemiah, the son of Cushi, to say to Baruch, "Bring the scroll from which you have read to the people and come." So Baruch son of Neriah went to them with the scroll in his hand.
New Living Translation   
the officials sent Jehudi son of Nethaniah, grandson of Shelemiah and great-grandson of Cushi, to ask Baruch to come and read the messages to them, too. So Baruch took the scroll and went to them.
Webster's Bible Translation   
Therefore all the princes sent Jehudi the son of Nethaniah, the son of Shelemiah, the son of Cushi, to Baruch, saying, Take in thy hand the roll in which thou hast read in the ears of the people, and come. So Baruch the son of Neriah took the roll in his hand, and came to them.
The World English Bible   
Therefore all the princes sent Jehudi the son of Nethaniah, the son of Shelemiah, the son of Cushi, to Baruch, saying, Take in your hand the scroll in which you have read in the ears of the people, and come. So Baruch the son of Neriah took the scroll in his hand, and came to them.
EasyEnglish Bible   
The officers sent somebody to go and speak to Baruch. They sent Jehudi, son of Nethaniah, and the grandson of Cushi's son, Shelemiah. They told him to say to Baruch, ‘Bring here to us the scroll with the words that you read aloud to the people.’ So Neriah's son Baruch went to them. He took the scroll with him in his hand.
Young‘s Literal Translation   
and all the heads send unto Baruch, Jehudi son of Nethaniah, son of Shelemiah, son of Cushi, saying, `The roll in which thou hast read in the ears of the people take in thy hand, and come.' And Baruch son of Neriah taketh the roll in his hand and cometh in unto them,
New Life Version   
Then all the leaders sent Jehudi the son of Nethaniah, the son of Shelemiah, the son of Cushi, to Baruch, saying, “Take the book you have read to the people, and come.” So Baruch the son of Neriah took the book in his hand and went to them.
The Voice Bible   
Then all the officials sent Jehudi (son of Nethaniah and grandson of Shelemiah and great-grandson of Cushi) with a message for Baruch. Jehudi: Bring the scroll you have read to the people and come to the palace. So Baruch (son of Neriah), with the scroll in hand, made his way to the palace and entered this room where some of Judah’s most influential leaders were waiting.
Living Bible   
the officials sent Jehudi (son of Nethaniah, son of Shelemiah, son of Cushi) to ask Baruch to come and read the messages to them too, and Baruch did.
New Catholic Bible   
the officials then sent Jehudi, the son of Nethaniah, the son of Shemaliah, the son of Cushi, to say to Baruch, “Come to us and bring with you the scroll that you read publicly to the people.” Holding the scroll in his hand, Baruch, the son of Neriah, came into their presence.
Legacy Standard Bible   
Then all the officials sent Jehudi the son of Nethaniah, the son of Shelemiah, the son of Cushi, to Baruch, saying, “Take in your hand the scroll from which you have read in the hearing of the people and come.” So Baruch the son of Neriah took the scroll in his hand and went to them.
Jubilee Bible 2000   
Therefore all the princes sent Jehudi the son of Nethaniah, the son of Shelemiah, the son of Cushi, unto Baruch, saying, Take in thine hand the roll wherein thou hast read in the ears of the people and come. So Baruch the son of Neriah took the roll in his hand and came unto them.
Christian Standard Bible   
Then all the officials sent word to Baruch through Jehudi son of Nethaniah, son of Shelemiah, son of Cushi, saying, “Bring the scroll that you read in the hearing of the people, and come.” So Baruch son of Neriah took the scroll and went to them.
Amplified Bible © 1954   
Therefore all the princes sent Jehudi son of Nethaniah, the son of Shelemiah, the son of Cushi, to Baruch, saying, Take in your hand the scroll from which you have read in the hearing of the people and come [to us]. So Baruch son of Neriah took the scroll in his hand and came to them.
New Century Version   
Then the officers sent a man named Jehudi son of Nethaniah to Baruch. (Nethaniah was the son of Shelemiah, who was the son of Cushi.) Jehudi said to Baruch, “Bring the scroll that you read to the people and come with me.” So Baruch son of Neriah took the scroll and went with Jehudi to the officers.
The Message   
Immediately they dispatched Jehudi son of Nethaniah, son of Semaiah, son of Cushi, to Baruch, ordering him, “Take the scroll that you have read to the people and bring it here.” So Baruch went and retrieved the scroll.
Evangelical Heritage Version ™   
Then all the officials sent Jehudi son of Nethaniah, the son of Shelemiah, the son of Cushi, to tell Baruch, “Bring the scroll you have read in the hearing of the people, and come here.” So Baruch son of Neriah brought the scroll in his hand and went to them.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Then all the officials sent Jehudi son of Nethaniah son of Shelemiah son of Cushi to say to Baruch, “Bring the scroll that you read in the hearing of the people, and come.” So Baruch son of Neriah took the scroll in his hand and came to them.
Good News Translation®   
Then the officials sent Jehudi (the son of Nethaniah, grandson of Shelemiah, and great-grandson of Cushi) to tell Baruch to bring the scroll that he had read to the people. Baruch brought them the scroll.
Wycliffe Bible   
Therefore all the princes sent to Baruch Jehudi, the son of Nethaniah, son of Shelemiah, son of Cushi, and said, Take in thine hand the book, of which thou readest in audience of the people, and come thou. Therefore Baruch, the son of Neriah, took the book in his hand, and came to them. (And so all the officers sent Jehudi, the son of Nethaniah, the son of Shelemiah, the son of Cushi, to Baruch, and he said, Bring the book in thy hand, from which thou readest before the people, and come thou. And so Baruch, the son of Neriah, brought the book in his hand, and came to them.)
Contemporary English Version   
Then the officials sent Jehudi and Shelemiah to tell Baruch, “Bring us that scroll.” When Baruch arrived with the scroll,
Revised Standard Version Catholic Edition   
Then all the princes sent Jehu′di the son of Nethani′ah, son of Shelemi′ah, son of Cushi, to say to Baruch, “Take in your hand the scroll that you read in the hearing of the people, and come.” So Baruch the son of Neri′ah took the scroll in his hand and came to them.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Then all the officials sent Jehudi son of Nethaniah son of Shelemiah son of Cushi to say to Baruch, “Bring the scroll that you read in the hearing of the people, and come.” So Baruch son of Neriah took the scroll in his hand and came to them.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Then all the officials sent Jehudi son of Nethaniah son of Shelemiah son of Cushi to say to Baruch, ‘Bring the scroll that you read in the hearing of the people, and come.’ So Baruch son of Neriah took the scroll in his hand and came to them.
Common English Bible © 2011   
Then all the officials sent Jehudi, Nethaniah’s son and Shelemiah’s grandson, and Cushi’s great-grandson, to Baruch: “Take the scroll you read to the people and come with me.” So Baruch, Neriah’s son, took the scroll and went to the officials.
Amplified Bible © 2015   
Therefore all the princes sent Jehudi the son of Nethaniah, the son of Shelemiah, the son of Cushi, to Baruch, saying, “Take in your hand the scroll from which you have read to the people and come [to us].” So Baruch the son of Neriah took the scroll in his hand and went to them.
English Standard Version Anglicised   
Then all the officials sent Jehudi the son of Nethaniah, son of Shelemiah, son of Cushi, to say to Baruch, “Take in your hand the scroll that you read in the hearing of the people, and come.” So Baruch the son of Neriah took the scroll in his hand and came to them.
New American Bible (Revised Edition)   
The princes immediately sent Jehudi, son of Nethaniah, son of Shelemiah, son of Cushi, to Baruch with the order: “The scroll you read in the hearing of the people—bring it with you and come.” Scroll in hand, Baruch, son of Neriah, went to them.
New American Standard Bible   
Then all the officials sent Jehudi the son of Nethaniah, who was the son of Shelemiah, the son of Cushi, to Baruch, saying, “Take in your hand the scroll from which you have read to the people and come.” So Baruch the son of Neriah took the scroll in his hand and came to them.
The Expanded Bible   
Then the officers sent a man named Jehudi son of Nethaniah to Baruch. (Nethaniah was the son of Shelemiah, who was the son of Cushi.) Jehudi said to Baruch, “·Bring [L Take in your hand] the scroll that you read ·to [L in the ears of] the people and come with me.” So Baruch son of Neriah took in his hand the scroll and went with Jehudi to the officers.
Tree of Life Version   
All the officials sent Jehudi son of Nethaniah son of Shelemiah son of Cushi, to Baruch, saying: “Bring in your hand the megillah which you read in the ears of the people and come.” So Baruch son of Neriah brought the megillah in his hand and went to them.
Revised Standard Version   
Then all the princes sent Jehu′di the son of Nethani′ah, son of Shelemi′ah, son of Cushi, to say to Baruch, “Take in your hand the scroll that you read in the hearing of the people, and come.” So Baruch the son of Neri′ah took the scroll in his hand and came to them.
New International Reader's Version   
All the officials sent Jehudi to speak to Baruch, the son of Neriah. Jehudi was the son of Nethaniah. Nethaniah was the son of Shelemiah. Shelemiah was the son of Cushi. Jehudi said to Baruch, “Come. Bring the scroll you have read to the people.” So Baruch went to them. He carried the scroll with him.
BRG Bible   
Therefore all the princes sent Jehudi the son of Nethaniah, the son of Shelemiah, the son of Cushi, unto Baruch, saying, Take in thine hand the roll wherein thou hast read in the ears of the people, and come. So Baruch the son of Neriah took the roll in his hand, and came unto them.
Complete Jewish Bible   
whereupon all the officials sent Y’hudi the son of N’tanyahu, the son of Shelemyahu, the son of Kushi, to Barukh to say, “Take in your hand the scroll from which you read in the hearing of the people, and come.” So Barukh the son of Neriyah took the scroll in his hand and went to them.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Then all the officials sent Jehudi son of Nethaniah son of Shelemiah son of Cushi to say to Baruch, ‘Bring the scroll that you read in the hearing of the people, and come.’ So Baruch son of Neriah took the scroll in his hand and came to them.
Orthodox Jewish Bible   
Therefore all the sarim sent Yehudi Ben Netanyahu Ben Shelemyah Ben Cushi unto Baruch, saying, Bring in thine yad the megilah wherein thou hast read in the oznayim of HaAm, and come. So Baruch Ben Neriyah took the megilah in his yad, and came unto them.
Names of God Bible   
Then all the officials sent Jehudi, who was the son of Nethaniah, the grandson of Shelemiah, and the great-grandson of Cushi, to Baruch. Jehudi said to Baruch, “Bring the scroll that you read publicly, and come with me.” Baruch, son of Neriah, took the scroll and went with him to see the officers.
Modern English Version   
Then all the officials sent Jehudi the son of Nethaniah, the son of Shelemiah, the son of Cushi, to Baruch, saying, “Take in your hand the scroll from which you have read in the ears of the people and come.” So Baruch the son of Neriah took the scroll in his hand and came to them.
Easy-to-Read Version   
Then all the officials sent a man named Jehudi to Baruch. (Jehudi was the son of Nethaniah, son of Shelemiah. Shelemiah was the son of Cushi.) Jehudi said to Baruch, “Bring the scroll that you read from and come with me.” Baruch son of Neriah took the scroll and went with Jehudi to the officials.
International Children’s Bible   
Then the officers sent a man named Jehudi son of Nethaniah to Baruch. (Nethaniah was the son of Shelemiah, who was the son of Cushi.) Jehudi said to Baruch, “Bring the scroll that you read to the people and come with me.” So Baruch son of Neriah took the scroll and went with Jehudi to the officers.
Lexham English Bible   
Then all the officials sent Jehudi, the son of Nethaniah, the son of Shelemiah, the son of Cushi, to Baruch, saying, “The scroll that you read aloud from in the hearing of the people, take it in your hand and come.” And Baruch the son of Neriah took the scroll in his hand and he came to them.
New International Version - UK   
all the officials sent Jehudi son of Nethaniah, the son of Shelemiah, the son of Cushi, to say to Baruch, ‘Bring the scroll from which you have read to the people and come.’ So Baruch son of Neriah went to them with the scroll in his hand.