Home Master Index
←Prev   Jeremiah 36:22   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
והמלך יושב בית החרף בחדש התשיעי ואת האח לפניו מבערת
Hebrew - Transliteration via code library   
vhmlk yvSHb byt hKHrp bKHdSH htSHy`y vAt hAKH lpnyv mb`rt

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
rex autem sedebat in domo hiemali in mense nono et posita erat arula coram eo plena prunis

King James Variants
American King James Version   
Now the king sat in the winter house in the ninth month: and there was a fire on the hearth burning before him.
King James 2000 (out of print)   
Now the king sat in the winter house in the ninth month: and there was a fire on the hearth burning before him.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Now the king sat in the winterhouse in the ninth month: and there was a fire on the hearth burning before him.
Authorized (King James) Version   
Now the king sat in the winterhouse in the ninth month: and there was a fire on the hearth burning before him.
New King James Version   
Now the king was sitting in the winter house in the ninth month, with a fire burning on the hearth before him.
21st Century King James Version   
Now the king sat in the winter house in the ninth month, and there was a fire on the hearth burning before him.

Other translations
American Standard Version   
Now the king was sitting in the winter-house in the ninth month: and there was a fire in the brazier burning before him.
Darby Bible Translation   
Now the king was sitting in the winter-house in the ninth month, and with the fire-pan burning before him.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Now the king sat in the winter house, In the ninth month: and there was a hearth before him full of burning coals.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Now the king sat in the winter house in the ninth month: and there was a fire in the brasier burning before him.
English Standard Version Journaling Bible   
It was the ninth month, and the king was sitting in the winter house, and there was a fire burning in the fire pot before him.
God's Word   
It was the ninth month, and the king was in his winter house sitting in front of the fire in the fireplace.
Holman Christian Standard Bible   
Since it was the ninth month, the king was sitting in his winter quarters with a fire burning in front of him.
International Standard Version   
The king was sitting in the winter palace in the ninth month and a stove was burning in front of him.
NET Bible   
Since it was the ninth month of the year, the king was sitting in his winter quarters. A fire was burning in the firepot in front of him.
New American Standard Bible   
Now the king was sitting in the winter house in the ninth month, with a fire burning in the brazier before him.
New International Version   
It was the ninth month and the king was sitting in the winter apartment, with a fire burning in the firepot in front of him.
New Living Translation   
It was late autumn, and the king was in a winterized part of the palace, sitting in front of a fire to keep warm.
Webster's Bible Translation   
Now the king sat in the winter-house in the ninth month: and there was a fire on the hearth burning before him.
The World English Bible   
Now the king was sitting in the winter house in the ninth month: and [there was a fire in] the brazier burning before him.
EasyEnglish Bible   
It was autumn, so the king was sitting in the rooms that he used when it was cold. A fire was burning beside him.
Young‘s Literal Translation   
and the king is sitting in the winter-house, in the ninth month, and the stove before him is burning,
New Life Version   
It was the ninth month, and the king was sitting in the winter house with a fire burning in the fireplace in front of him.
The Voice Bible   
Since it was the ninth month and the colder winter weather had set in, the king had moved to a more sheltered apartment in the palace where he could stay warm by the fire.
Living Bible   
The king was in a winterized part of the palace at the time, sitting in front of a fireplace, for it was December and cold.
New Catholic Bible   
Since it was the ninth month of the year, the king was sitting in his winter residence, and there was a fire burning in a brazier in front of him.
Legacy Standard Bible   
Now the king was sitting in the winter house in the ninth month, with a fire burning in the brazier before him.
Jubilee Bible 2000   
Now the king sat in the winterhouse in the ninth month, and there was a fire on the hearth burning before him.
Christian Standard Bible   
Since it was the ninth month, the king was sitting in his winter quarters with a fire burning in front of him.
Amplified Bible © 1954   
Now it was the ninth month, and the king was sitting in the winter house, and a fire was burning there before him in the brazier.
New Century Version   
It was the ninth month of the year, so King Jehoiakim was sitting in the winter apartment. There was a fire burning in a small firepot in front of him.
The Message   
It was December. The king was sitting in his winter quarters in front of a charcoal fire. After Jehudi would read three or four columns, the king would cut them off the scroll with his pocketknife and throw them in the fire. He continued in this way until the entire scroll had been burned up in the fire.
Evangelical Heritage Version ™   
Now the king was sitting in the winter house (it was the ninth month), and there was a metal heating pan with a fire of burning coals in front of him.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Now the king was sitting in his winter apartment (it was the ninth month), and there was a fire burning in the brazier before him.
Good News Translation®   
It was winter and the king was sitting in his winter palace in front of the fire.
Wycliffe Bible   
Forsooth the king sat in the winter house, in the ninth month; and a pan full of coals was set before him.
Contemporary English Version   
The officials put the scroll in Elishama's room and went to see the king, who was in one of the rooms where he lived and worked during the winter. It was the ninth month of the year, so there was a fire burning in the fireplace, and the king was sitting nearby. After the officials told the king about the scroll, he sent Jehudi to get it. Then Jehudi started reading the scroll to the king and his officials.
Revised Standard Version Catholic Edition   
It was the ninth month, and the king was sitting in the winter house and there was a fire burning in the brazier before him.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Now the king was sitting in his winter apartment (it was the ninth month), and there was a fire burning in the brazier before him.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Now the king was sitting in his winter apartment (it was the ninth month), and there was a fire burning in the brazier before him.
Common English Bible © 2011   
Now it was the ninth month, and the king was staying in the winterized part of the palace with the firepot burning near him.
Amplified Bible © 2015   
Now it was the ninth month, and the king was sitting in the winter house, with a fire burning there in the brazier before him.
English Standard Version Anglicised   
It was the ninth month, and the king was sitting in the winter house, and there was a fire burning in the firepot before him.
New American Bible (Revised Edition)   
Now the king was sitting in his winter house, since it was the ninth month, and a fire was burning in the brazier before him.
New American Standard Bible   
Now the king was sitting in the winter house in the ninth month, with a fire burning in the brazier before him.
The Expanded Bible   
It was the ninth month of the year [C late autumn], so King Jehoiakim was sitting in the winter apartment. There was a fire burning in a ·small firepot [brazier] in front of him.
Tree of Life Version   
Since it was the ninth month, the king was residing in the winter house, with a fireplace burning before him.
Revised Standard Version   
It was the ninth month, and the king was sitting in the winter house and there was a fire burning in the brazier before him.
New International Reader's Version   
It was the ninth month. The king was sitting in his winter apartment. A fire was burning in the fire pot in front of him.
BRG Bible   
Now the king sat in the winterhouse in the ninth month: and there was a fire on the hearth burning before him.
Complete Jewish Bible   
The king was sitting in his winter house; and since it was the ninth month, he had a fire burning in the stove in front of him.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Now the king was sitting in his winter apartment (it was the ninth month), and there was a fire burning in the brazier before him.
Orthodox Jewish Bible   
Now HaMelech sat in the Bais Hakhoref (Winter House) in the ninth month [Kislev]; and there was an akh (fireplace) burning before him.
Names of God Bible   
It was the ninth month, and the king was in his winter house sitting in front of the fire in the fireplace.
Modern English Version   
Now the king sat in the winter house in the ninth month, and there was a fire burning on the hearth before him.
Easy-to-Read Version   
The time this happened was in the ninth month, so King Jehoiakim was sitting in the part of the palace used for winter. There was a fire burning in a small fireplace in front of the king.
International Children’s Bible   
This happened in the ninth month of the year. So King Jehoiakim was sitting in the winter apartment. There was a fire burning in a small firepot in front of him.
Lexham English Bible   
Now the king was sitting in the quarters of the winter in the ninth month, and a fire-pot was burning before him.
New International Version - UK   
It was the ninth month and the king was sitting in the winter apartment, with a fire burning in the brazier in front of him.