et praecepit Hieremias Baruch dicens ego clausus sum nec valeo ingredi domum Domini
And Jeremiah commanded Baruch, saying, I am shut up; I cannot go into the house of the LORD:
And Jeremiah commanded Baruch, saying, I am confined; I cannot go into the house of the LORD:
And Jeremiah commanded Baruch, saying, I am shut up; I cannot go into the house of the LORD:
And Jeremiah commanded Baruch, saying, I am shut up; I cannot go into the house of the Lord:
And Jeremiah commanded Baruch, saying, “I am confined, I cannot go into the house of the Lord.
And Jeremiah commanded Baruch, saying, “I am shut up; I cannot go into the house of the Lord.
And Jeremiah commanded Baruch, saying, I am shut up; I cannot go into the house of Jehovah:
And Jeremiah commanded Baruch, saying, I am shut up, I cannot go into the house of Jehovah; but go thou in,
And Jeremias commanded Baruch, saying: I am shut up, and cannot go into the house of the Lord.
And Jeremiah commanded Baruch, saying, I am shut up; I cannot go into the house of the LORD:
And Jeremiah ordered Baruch, saying, “I am banned from going to the house of the LORD,
Jeremiah told Baruch, "I'm no longer allowed to go to the LORD's temple.
Then Jeremiah commanded Baruch, "I am restricted; I cannot enter the temple of the LORD,
Jeremiah instructed Baruch, "I'm confined and can't go to the LORD's Temple.
Then Jeremiah told Baruch, "I am no longer allowed to go into the LORD's temple.
Jeremiah commanded Baruch, saying, "I am restricted; I cannot go into the house of the LORD.
Then Jeremiah told Baruch, "I am restricted; I am not allowed to go to the LORD's temple.
Then Jeremiah said to Baruch, "I am a prisoner here and unable to go to the Temple.
And Jeremiah commanded Baruch, saying, I am confined, I cannot go into the house of the LORD:
Jeremiah commanded Baruch, saying, I am shut up; I can't go into the house of Yahweh:
Then Jeremiah said to Baruch, ‘The officers will not let me go to the Lord's temple.
And Jeremiah commandeth Baruch, saying, `I am restrained, I am not able to enter the house of Jehovah;
Then Jeremiah said to Baruch, “I am shut up here and cannot go into the house of the Lord.
Jeremiah (to Baruch): Since I am prohibited from going to the Eternal’s temple,
When all was finished, Jeremiah said to Baruch, “Since I am a prisoner here,
He also gave Baruch the following instruction. “Inasmuch as I am prevented from entering the house of the Lord,
And Jeremiah commanded Baruch, saying, “I am confined; I cannot go into the house of Yahweh.
And Jeremiah commanded Baruch, saying, I am shut up; I cannot go into the house of the LORD:
Then Jeremiah commanded Baruch, “I am restricted; I cannot enter the temple of the Lord,
And Jeremiah commanded Baruch, saying, I am [in hiding, virtually] restrained and shut up; I cannot go into the house of the Lord.
Then Jeremiah commanded Baruch, “I cannot go to the Temple of the Lord. I must stay here.
Then Jeremiah told Baruch, “I’m blacklisted. I can’t go into God’s Temple, so you’ll have to go in my place. Go into the Temple and read everything you’ve written at my dictation. Wait for a day of fasting when everyone is there to hear you. And make sure that all the people who come from the Judean villages hear you.
Then Jeremiah gave an order to Baruch, saying, “I am restricted from going into the House of the Lord,
And Jeremiah ordered Baruch, saying, “I am prevented from entering the house of the Lord;
Then I gave Baruch the following instructions: “I am no longer allowed to go into the Temple.
And Jeremy commanded to Baruch, and said, I am closed, and I may not enter into the house of the Lord. (And Jeremiah said to Baruch, I am enclosed, or imprisoned, and I cannot go to the House of the Lord.)
Then I said, Baruch, the officials refuse to let me go into the Lord's temple,
And Jeremiah ordered Baruch, saying, “I am debarred from going to the house of the Lord;
And Jeremiah ordered Baruch, saying, “I am prevented from entering the house of the Lord,
And Jeremiah ordered Baruch, saying, ‘I am prevented from entering the house of the Lord;
Then Jeremiah told Baruch, “I’m confined here and can’t go to the Lord’s temple.
Jeremiah commanded Baruch, saying, “I am [in hiding, virtually] restrained; I cannot go into the house of the Lord.
And Jeremiah ordered Baruch, saying, “I am banned from going to the house of the Lord,
Then Jeremiah commanded Baruch: “I cannot enter the house of the Lord; I am barred from it.
Jeremiah then commanded Baruch, saying, “I am restricted; I cannot go into the house of the Lord.
Then Jeremiah commanded Baruch, “I cannot go to the ·Temple [L house] of the Lord. I ·must stay here [L am confined/restricted/imprisoned].
Then Jeremiah commanded Baruch, saying: “I am detained; I cannot go into the House of Adonai.
And Jeremiah ordered Baruch, saying, “I am debarred from going to the house of the Lord;
Then Jeremiah said to him, “I’m not allowed to go to the Lord’s temple.
And Jeremiah commanded Baruch, saying, I am shut up; I cannot go into the house of the Lord:
Then Yirmeyahu gave this order to Barukh: “I am not allowed to enter the house of Adonai.
And Jeremiah ordered Baruch, saying, ‘I am prevented from entering the house of the Lord;
And Yirmeyah commanded Baruch, saying, I am atzur (restricted, barred); I cannot go into Bais Hashem;
Jeremiah told Baruch, “I’m no longer allowed to go to Yahweh’s temple.
Jeremiah commanded Baruch, saying, “I am shut in. I cannot go into the house of the Lord.
Then Jeremiah said to Baruch, “I cannot go to the Lord’s Temple. I am not allowed to go there.
Then Jeremiah said to Baruch, “I cannot go to the Temple of the Lord. I must stay here.
And Jeremiah instructed Baruch, saying, “I am held back, I am not able to enter the temple of Yahweh.
Then Jeremiah told Baruch, ‘I am restricted; I am not allowed to go to the Lord’s temple.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!