ingredere ergo tu et lege de volumine in quo scripsisti ex ore meo verba Domini audiente populo in domo Domini in die ieiunii insuper et audiente universo Iuda qui veniunt de civitatibus suis leges eis
Therefore go you, and read in the roll, which you have written from my mouth, the words of the LORD in the ears of the people in the LORD's house on the fasting day: and also you shall read them in the ears of all Judah that come out of their cities.
Therefore go you, and read in the scroll, which you have written from my mouth, the words of the LORD in the ears of the people in the LORD'S house upon the fasting day: and also you shall read them in the ears of all Judah that come out of their cities.
Therefore go thou, and read in the roll, which thou hast written from my mouth, the words of the LORD in the ears of the people in the LORD'S house upon the fasting day: and also thou shalt read them in the ears of all Judah that come out of their cities.
therefore go thou, and read in the roll, which thou hast written from my mouth, the words of the Lord in the ears of the people in the Lord’s house upon the fasting day: and also thou shalt read them in the ears of all Judah that come out of their cities.
You go, therefore, and read from the scroll which you have written at my instruction, the words of the Lord, in the hearing of the people in the Lord’s house on the day of fasting. And you shall also read them in the hearing of all Judah who come from their cities.
Therefore go thou, and read in the scroll, which thou hast written from my mouth, the words of the Lord in the ears of the people in the Lord’S house upon the fasting day; and also thou shalt read them in the ears of all Judah who come out of their cities.
therefore go thou, and read in the roll, which thou hast written from my mouth, the words of Jehovah in the ears of the people in Jehovah's house upon the fast-day; and also thou shalt read them in the ears of all Judah that come out of their cities.
and read in the roll, which thou hast written from my mouth, the words of Jehovah in the ears of the people in the house of Jehovah upon the fast day; and thou shalt also read them in the ears of all Judah that come from their cities.
Go thou in therefore, and read out of the volume, which thou hast written from my mouth, the words of the Lord, in the hearing of all the people in the house of the Lord on the fasting day: and also thou shalt read them in the hearing of all Juda that come out of their cities:
therefore go thou, and read in the roll, which thou hast written from my mouth, the words of the LORD in the ears of the people in the LORD'S house upon the fast day: and also thou shalt read them in the ears of all Judah that come out of their cities.
so you are to go, and on a day of fasting in the hearing of all the people in the LORD’s house you shall read the words of the LORD from the scroll that you have written at my dictation. You shall read them also in the hearing of all the men of Judah who come out of their cities.
On a day of fasting, you must read from the scroll the LORD's message that you wrote as I dictated. You must read it to the people in the LORD's temple. You must also read it to all the people of Judah when they come from their cities.
so you must go and read from the scroll--which you wrote at my dictation--the words of the LORD in the hearing of the people at the temple of the LORD on a day of fasting. You must also read them in the hearing of all the Judeans who are coming from their cities.
You go and read the words of the LORD that you wrote at my dictation from the scroll. Read them to the people at the LORD's Temple on the fast day. Also read them to all the people of Judah who are coming from their towns.
So you go there the next time all the people of Judah come in from their towns to fast in the LORD's temple. Read out loud where all of them can hear you what I told you the LORD said, which you wrote in the scroll.
"So you go and read from the scroll which you have written at my dictation the words of the LORD to the people in the LORD'S house on a fast day. And also you shall read them to all the people of Judah who come from their cities.
So you go to the house of the LORD on a day of fasting and read to the people from the scroll the words of the LORD that you wrote as I dictated. Read them to all the people of Judah who come in from their towns.
So you go to the Temple on the next day of fasting, and read the messages from the LORD that I have had you write on this scroll. Read them so the people who are there from all over Judah will hear them.
Therefore go thou and read in the roll, which thou hast written from my mouth, the words of the LORD in the ears of the people in the LORD'S house upon the day of fasting: and also thou shalt read them in the ears of all Judah that come out of their cities.
therefore you go, and read in the scroll, which you have written from my mouth, the words of Yahweh in the ears of the people in Yahweh's house on the fast day; and also you shall read them in the ears of all Judah who come out of their cities.
So you must go to the temple yourself. Go on a special day when people are fasting and they have come from their towns. Read the words that you wrote on the scroll to the people, so that they can all hear them.
but thou hast entered -- and thou hast read in the roll that thou hast written from my mouth, the words of Jehovah, in the ears of the people, in the house of Jehovah, in the day of the fast, and also in the ears of all Judah who are coming in from their cities thou dost read them;
So you go to the Lord’s house on the special day of no food, and read to the people the words of the Lord which you have written down as I told them to you. And also read them to all the people of Judah who come from their cities.
you must go for me. Go to the temple on a fasting day; and once you are there, read the Eternal’s words from the scroll just as I dictated them to you. That way, people from all the towns of Judah who have gathered for the holiday will hear this message from Him.
you read the scroll in the Temple on the next day of fasting, for on that day people will be there from all over Judah.
you yourself must go there, and on a fast day, in the hearing of all the people in the Lord’s house, you shall read from the scroll the words of the Lord that you wrote at my dictation. “You shall read them also in the hearing of all the people of Judah who travel there from their towns.
So you shall go and read from the scroll, which you have written at my dictation, the words of Yahweh in the hearing of the people in the house of Yahweh on a fast day. And also you shall read them in the hearing of all the people of Judah who come from their cities.
therefore go thou, and read from the roll, which thou hast written from my mouth, the words of the LORD in the ears of the people in the LORD’s house upon the day of fasting: and also in the ears of all Judah that come out of their cities. Thou shalt read them
so you must go and read from the scroll—which you wrote at my dictation—the words of the Lord in the hearing of the people at the temple of the Lord on a day of fasting. Read his words in the hearing of all the Judeans who are coming from their cities.
Therefore you go, and on a day of fasting, in the hearing of all the people in the Lord’s house, you shall read the words of the Lord which you have written on the scroll at my dictation. Also you shall read them in the hearing of all who come out of the cities of Judah.
So I want you to go to the Temple of the Lord on a day when the people are fasting. Read from the scroll to all the people of Judah who come into Jerusalem from their towns. Read the messages from the Lord, which are the words you wrote on the scroll as I spoke them to you.
Then Jeremiah told Baruch, “I’m blacklisted. I can’t go into God’s Temple, so you’ll have to go in my place. Go into the Temple and read everything you’ve written at my dictation. Wait for a day of fasting when everyone is there to hear you. And make sure that all the people who come from the Judean villages hear you.
so you will have to go. Read from the scroll you have written at my dictation. Read it in the hearing of all the people of Judah who have come from their cities on a day of fasting.
so you go yourself, and on a fast day in the hearing of the people in the Lord’s house you shall read the words of the Lord from the scroll that you have written at my dictation. You shall read them also in the hearing of all the people of Judah who come up from their towns.
But I want you to go there the next time the people are fasting. You are to read the scroll aloud, so that they will hear everything that the Lord has said to me and that I have dictated to you. Do this where everyone can hear you, including the people of Judah who have come in from their towns.
Therefore enter thou, and read (out) of the book, in which thou hast written (out) of my mouth the words of the Lord, in hearing of the people, in the house of the Lord, in the day of fasting; furthermore and in hearing of all Judah, that come from their cities, thou shalt read to them; (And so go thou, and read from the book in which thou hast written from my mouth the words of the Lord, in the hearing of all the people, in the House of the Lord, on the day of fasting; and thou shalt even read this in the hearing of all those of Judah, who come from their cities;)
so you must go instead. Wait for the next holy day when the people of Judah come to the temple to pray and to go without eating. Then take this scroll to the temple and read it aloud.
so you are to go, and on a fast day in the hearing of all the people in the Lord’s house you shall read the words of the Lord from the scroll which you have written at my dictation. You shall read them also in the hearing of all the men of Judah who come out of their cities.
so you go, and on a fast day in the hearing of the people in the Lord’s house you shall read the words of the Lord from the scroll that you have written at my dictation. You shall read them also in the hearing of all the people of Judah who come up from their towns.
so you go yourself, and on a fast day in the hearing of the people in the Lord’s house you shall read the words of the Lord from the scroll that you have written at my dictation. You shall read them also in the hearing of all the people of Judah who come up from their towns.
So you go to the temple on the next day of fasting, and read the Lord’s words from the scroll that I have dictated to you. Read them so that all the people in the temple can hear them, as well as all the Judeans who have come from their towns.
So you go to the Lord’s house on a day of fasting and read from the scroll the words of the Lord to the people which you have written as I dictated. And also you shall read them to all the people of Judah who come from their cities.
so you are to go, and on a day of fasting in the hearing of all the people in the Lord's house you shall read the words of the Lord from the scroll that you have written at my dictation. You shall read them also in the hearing of all the men of Judah who come out of their cities.
So you yourself must go. On a fast day in the hearing of the people in the Lord’s house, read the words of the Lord from the scroll you wrote at my dictation; read them also to all the people of Judah who come up from their cities.
So you go and read from the scroll, which you have written at my dictation, the words of the Lord to the people at the Lord’s house on a day of fasting. And you shall also read them to all the people of Judah who come from their cities.
So I want you to go to the ·Temple [L house] of the Lord on a day when the people are fasting. Read from the scroll ·to [L in the ears of] all the people of Judah who come into Jerusalem from their towns. Read the messages from the Lord, which are the words you wrote on the scroll ·as I spoke them to you [L from my mouth].
So you go and read in the megillah—which you have written from my mouth, the words of Adonai—in the ears of the people, in the House of Adonai, on a fast day. You should also read them in the ears of all Judah coming from their towns.
so you are to go, and on a fast day in the hearing of all the people in the Lord’s house you shall read the words of the Lord from the scroll which you have written at my dictation. You shall read them also in the hearing of all the men of Judah who come out of their cities.
So you go there. Go on a day when the people are fasting. Read to them from the scroll. Read the words of the Lord you wrote down as I gave them to you. Read them to all the people of Judah who come in from their towns.
Therefore go thou, and read in the roll, which thou hast written from my mouth, the words of the Lord in the ears of the people in the Lord’S house upon the fasting day: and also thou shalt read them in the ears of all Judah that come out of their cities.
Therefore, you take the scroll which you wrote at my dictation, go into the house of Adonai on a fast-day, and read from it the words of Adonai in the hearing of the people; also read them to all Y’hudah as they exit their cities.
so you go yourself, and on a fast day in the hearing of the people in the Lord’s house you shall read the words of the Lord from the scroll that you have written at my dictation. You shall read them also in the hearing of all the people of Judah who come up from their towns.
Therefore go thou, and read from the megilah, which thou hast written from my mouth, the Divrei Hashem in the oznayim (ears) of HaAm in the Bais Hashem on the yom tzom; and also thou shalt read them in the oznayim of all Yehudah that will be coming from their towns.
On a day of fasting, you must read from the scroll Yahweh’s message that you wrote as I dictated. You must read it to the people in Yahweh’s temple. You must also read it to all the people of Judah when they come from their cities.
Therefore go and read from the scroll that you have written at my dictation the words of the Lord in the hearing of the people in the house of the Lord on a fast day. And also you shall read them in the ears of all Judah who come out of their cities.
So I want you to go to the Temple of the Lord. Go there on a day of fasting and read to the people from the scroll. Read to the people the messages from the Lord that you wrote on the scroll as I spoke them to you. Read them to all the people of Judah who come into Jerusalem from the towns where they live.
So I want you to go to the Temple of the Lord. Go there on a day when the people are giving up eating. Read to all the people of Judah from the scroll. These people come into Jerusalem from the towns where they live. Read the messages from the Lord. Read the words that you wrote on the scroll as I spoke them to you.
So you must go and you shall read aloud from the scroll that you have written from my mouth the words of Yahweh in the hearing of the people in the temple of Yahweh on a day of fast, and also you shall read aloud in the hearing of all those of Judah who came from their towns.
So you go to the house of the Lord on a day of fasting and read to the people from the scroll the words of the Lord that you wrote as I dictated. Read them to all the people of Judah who come in from their towns.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!