Home Master Index
←Prev   Jeremiah 37:7   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
כה אמר יהוה אלהי ישראל כה תאמרו אל מלך יהודה השלח אתכם אלי לדרשני הנה חיל פרעה היצא לכם לעזרה שב לארצו מצרים
Hebrew - Transliteration via code library   
kh Amr yhvh Alhy ySHrAl kh tAmrv Al mlk yhvdh hSHlKH Atkm Aly ldrSHny hnh KHyl pr`h hyTSA lkm l`zrh SHb lArTSv mTSrym

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et redient Chaldei et bellabunt contra civitatem hanc et capient eam et incendent igni

King James Variants
American King James Version   
Thus said the LORD, the God of Israel; Thus shall you say to the king of Judah, that sent you to me to inquire of me; Behold, Pharaoh's army, which is come forth to help you, shall return to Egypt into their own land.
King James 2000 (out of print)   
Thus says the LORD, the God of Israel; Thus shall you say to the king of Judah, that sent you unto me to inquire of me; Behold, Pharaoh's army, which has come forth to help you, shall return to Egypt into their own land.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Thus saith the LORD, the God of Israel; Thus shall ye say to the king of Judah, that sent you unto me to inquire of me; Behold, Pharaoh's army, which is come forth to help you, shall return to Egypt into their own land.
Authorized (King James) Version   
Thus saith the Lord, the God of Israel; Thus shall ye say to the king of Judah, that sent you unto me to enquire of me; Behold, Pharaoh’s army, which is come forth to help you, shall return to Egypt into their own land.
New King James Version   
“Thus says the Lord, the God of Israel, ‘Thus you shall say to the king of Judah, who sent you to Me to inquire of Me: “Behold, Pharaoh’s army which has come up to help you will return to Egypt, to their own land.
21st Century King James Version   
“Thus saith the Lord, the God of Israel: Thus shall ye say to the king of Judah, who sent you unto Me to inquire of Me: ‘Behold, Pharaoh’s army, which has come forth to help you, shall return to Egypt into their own land.

Other translations
American Standard Version   
Thus saith Jehovah, the God of Israel, Thus shall ye say to the king of Judah, that sent you unto me to inquire of me: Behold, Pharaoh's army, which is come forth to help you, shall return to Egypt into their own land.
Darby Bible Translation   
Thus saith Jehovah the God of Israel: Thus shall ye say to the king of Judah, that sent you unto me to inquire of me: Behold, Pharaoh's army, which is come forth to help you, shall return to Egypt into their own land.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Thus saith the Lord the God of Israel: Thus shall you say to the king of Juda, who sent you to inquire of me: Behold the army of Pharao, which is come forth to help you, shall return into their own land, into Egypt.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Thus saith the LORD, the God of Israel: Thus shall ye say to the king of Judah, that sent you unto me to inquire of me; Behold, Pharaoh's army, which is come forth to help you, shall return to Egypt into their own land.
English Standard Version Journaling Bible   
“Thus says the LORD, God of Israel: Thus shall you say to the king of Judah who sent you to me to inquire of me, ‘Behold, Pharaoh’s army that came to help you is about to return to Egypt, to its own land.
God's Word   
"This is what the LORD God of Israel says: Say this to the king of Judah, who sent you to get advice from me: 'Pharaoh's army has come out to help you. But it will go back to Egypt, its own land.
Holman Christian Standard Bible   
"This is what the LORD, the God of Israel, says: This is what you will say to Judah's king, who is sending you to inquire of Me: Watch: Pharaoh's army, which has come out to help you, is going to return to its own land of Egypt.
International Standard Version   
"This is what the LORD God of Israel says: 'This is what you are to say to the king of Judah who sent you to me to inquire of me, "Look, Pharaoh's army that has come to help will go back to its own land of Egypt,
NET Bible   
"The LORD God of Israel says, 'Give a message to the king of Judah who sent you to ask me to help him. Tell him, "The army of Pharaoh that was on its way to help you will go back home to Egypt.
New American Standard Bible   
"Thus says the LORD God of Israel, 'Thus you are to say to the king of Judah, who sent you to Me to inquire of Me: "Behold, Pharaoh's army which has come out for your assistance is going to return to its own land of Egypt.
New International Version   
"This is what the LORD, the God of Israel, says: Tell the king of Judah, who sent you to inquire of me, 'Pharaoh's army, which has marched out to support you, will go back to its own land, to Egypt.
New Living Translation   
"This is what the LORD, the God of Israel, says: The king of Judah sent you to ask me what is going to happen. Tell him, 'Pharaoh's army is about to return to Egypt, though he came here to help you.
Webster's Bible Translation   
Thus saith the LORD, the God of Israel; Thus shall ye say to the king of Judah, that sent you to me to inquire of me; Behold, Pharaoh's army, which hath come forth to help you, shall return to Egypt into their own land.
The World English Bible   
Thus says Yahweh, the God of Israel, You shall tell the king of Judah, who sent you to me to inquire of me: Behold, Pharaoh's army, which is come forth to help you, shall return to Egypt into their own land.
EasyEnglish Bible   
‘The Lord, Israel's God, says: Go to the king of Judah, who sent you to ask for my help. Tell him, “Pharaoh's army marched out of Egypt to bring you help. But they will turn back and return to their own land, Egypt.
Young‘s Literal Translation   
`Thus said Jehovah, God of Israel, Thus do ye say unto the king of Judah, who is sending you unto Me, to seek Me: Lo, the force of Pharaoh that is coming out to you for help hath turned back to its land, to Egypt,
New Life Version   
“This is what the Lord God of Israel says: ‘Tell the king of Judah, who sent you to ask Me what will happen, “See, Pharaoh’s army which has come to help you is going to return to its own land of Egypt.
The Voice Bible   
Jeremiah: This is what the Eternal God of Israel has to say: “Tell the king of Judah, who sent you to ask for My help: ‘Look! Pharaoh’s army—which you hoped would help you—will turn back to Egypt to protect its own land.
Living Bible   
“The Lord, the God of Israel, says: Tell the king of Judah, who sent you to ask me what is going to happen, that Pharaoh’s army, though it came here to help you, is about to return in flight to Egypt! The Babylonians shall defeat them and send them scurrying home.
New Catholic Bible   
Thus says the Lord, the God of Israel: Give this reply to the king of Judah who sent you to consult me: Pharaoh’s army which has set out to help you will withdraw to its own country of Egypt,
Legacy Standard Bible   
“Thus says Yahweh, the God of Israel, ‘Thus you are to say to the king of Judah, who sent you to Me to inquire of Me: “Behold, the military force of Pharaoh which has come out for your assistance is going to return to its own land of Egypt.
Jubilee Bible 2000   
Thus hath the LORD, the God of Israel said; Thus shall ye say to the king of Judah, that sent you unto me to enquire of me: Behold, Pharaoh’s army, which had come forth to help you, has returned to Egypt into their own land.
Christian Standard Bible   
“This is what the Lord, the God of Israel, says: This is what you will say to Judah’s king, who is sending you to inquire of me: ‘Watch: Pharaoh’s army, which has come out to help you, is going to return to its own land of Egypt.
Amplified Bible © 1954   
Thus says the Lord, the God of Israel: Thus shall you say to the king of Judah, who sent you to Me to inquire of Me: Behold, Pharaoh’s army, which has come forth to help you, will return to Egypt, to their own land.
New Century Version   
“This is what the Lord, the God of Israel, says: Jehucal and Zephaniah, I know Zedekiah king of Judah sent you to seek my help. Tell this to King Zedekiah: ‘The army of the king of Egypt came here to help you, but they will go back to Egypt.
The Message   
Then Jeremiah the prophet received this Message from God: “I, the God of Israel, want you to give this Message to the king of Judah, who has just sent you to me to find out what he should do. Tell him, ‘Get this: Pharaoh’s army, which is on its way to help you, isn’t going to stick it out. No sooner will they get here than they’ll leave and go home to Egypt. And then the Babylonians will come back and resume their attack, capture this city and burn it to the ground. I, God, am telling you: Don’t kid yourselves, reassuring one another, “The Babylonians will leave in a few days.” I tell you, they aren’t leaving. Why, even if you defeated the entire attacking Chaldean army and all that was left were a few wounded soldiers in their tents, the wounded would still do the job and burn this city to the ground.’” * * *
Evangelical Heritage Version ™   
The Lord, the God of Israel, says to tell this to the king of Judah, who sent you to me to inquire of me. Be warned. Pharaoh’s army, which has come out to help you, will go back to Egypt, to their own land.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Thus says the Lord, God of Israel: This is what the two of you shall say to the king of Judah, who sent you to me to inquire of me: Pharaoh’s army, which set out to help you, is going to return to its own land, to Egypt.
Good News Translation®   
to say to Zedekiah, “The Egyptian army is on its way to help you, but it will return home.
Wycliffe Bible   
The Lord God of Israel saith these things, Thus ye shall say to the king of Judah, that sent you to ask me, Lo! the host of Pharaoh, which went out to you into help, shall turn again into his land, into Egypt. (The Lord God of Israel saith these things, Thus ye shall say to the king of Judah, who sent you to ask me, Lo! Pharaoh’s army, which went out to help you, shall return to their own land, yea, to Egypt.)
Contemporary English Version   
Then the Lord told me to send them back to Zedekiah with this message: Zedekiah, you wanted Jeremiah to ask me, the Lord God of Israel, what is going to happen. So I will tell you. The king of Egypt and his army came to your rescue, but soon they will go back to Egypt.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“Thus says the Lord, God of Israel: Thus shall you say to the king of Judah who sent you to me to inquire of me, ‘Behold, Pharaoh’s army which came to help you is about to return to Egypt, to its own land.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Thus says the Lord, God of Israel: This is what you shall say to the king of Judah, who sent you to me to inquire of me: Pharaoh’s army, which set out to help you, is going to return to its own land, to Egypt.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Thus says the Lord, God of Israel: This is what the two of you shall say to the king of Judah, who sent you to me to inquire of me: Pharaoh’s army, which set out to help you, is going to return to its own land, to Egypt.
Common English Bible © 2011   
The Lord, the God of Israel, proclaims: Tell the king of Judah who sent his emissaries to seek advice from me: “Pharaoh’s army that came to assist you is heading back to Egypt.
Amplified Bible © 2015   
“Thus says the Lord, the God of Israel, ‘This is what you are to say to the king of Judah, who sent you to Me to inquire of Me: “Behold, Pharaoh’s army, which has come out to help you, will return to Egypt, to their own land.
English Standard Version Anglicised   
“Thus says the Lord, God of Israel: Thus shall you say to the king of Judah who sent you to me to enquire of me, ‘Behold, Pharaoh's army that came to help you is about to return to Egypt, to its own land.
New American Bible (Revised Edition)   
Thus says the Lord, the God of Israel: Thus you must say to the king of Judah who sent you to consult me: Listen! Pharaoh’s army, which has set out to help you, will return to Egypt, its own land.
New American Standard Bible   
“This is what the Lord, the God of Israel says: ‘This is what you are to say to the king of Judah, who sent you to Me to inquire of Me: “Behold, Pharaoh’s army, which has come out to help you, is going to return to its own land of Egypt.
The Expanded Bible   
“This is what the Lord, the God of Israel, says: Jehucal and Zephaniah, I know Zedekiah king of Judah sent you to seek me [C to get his help]. Tell this to King Zedekiah: ‘The army of the king of Egypt came here to help you, but they will ·go back [return] to Egypt.
Tree of Life Version   
thus says Adonai, the God of Israel, thus will you say to the king of Judah, who sent you to Me to inquire of Me: “Now, Pharaoh’s army, which is come forth to help you, will return to Egypt into their own land.
Revised Standard Version   
“Thus says the Lord, God of Israel: Thus shall you say to the king of Judah who sent you to me to inquire of me, ‘Behold, Pharaoh’s army which came to help you is about to return to Egypt, to its own land.
New International Reader's Version   
The Lord is the God of Israel. He says, “The king of Judah has sent you to ask me for advice. Tell him, ‘Pharaoh’s army has marched out to help you. But it will go back to its own land. It will return to Egypt.
BRG Bible   
Thus saith the Lord, the God of Israel; Thus shall ye say to the king of Judah, that sent you unto me to enquire of me; Behold, Pharaoh’s army, which is come forth to help you, shall return to Egypt into their own land.
Complete Jewish Bible   
“Adonai the God of Isra’el says to tell the king of Y’hudah, who sent you to me to consult me: ‘Pharaoh’s army has marched out to assist you; but they will return to Egypt, to their own country.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Thus says the Lord, God of Israel: This is what the two of you shall say to the king of Judah, who sent you to me to inquire of me: Pharaoh’s army, which set out to help you, is going to return to its own land, to Egypt.
Orthodox Jewish Bible   
Thus saith Hashem Elohei Yisroel; Thus shall ye say to Melech Yehudah, that sent you unto Me to enquire of Me; Hinei, the army of Pharaoh, which is come forth l’ezrah (to help, support) you, shall return to Mitzrayim into their own land.
Names of God Bible   
“This is what Yahweh Elohim of Israel says: Say this to the king of Judah, who sent you to get advice from me: ‘Pharaoh’s army has come out to help you. But it will go back to Egypt, its own land.
Modern English Version   
Thus says the Lord, the God of Israel: Thus you shall say to the king of Judah who sent you to Me to inquire of Me: Pharaoh’s army which has come out to help you shall return to Egypt, to its own land.
Easy-to-Read Version   
“This is what the Lord, the God of the people of Israel, says: ‘Jehucal and Zephaniah, I know that King Zedekiah of Judah sent you to me to ask questions. Tell King Zedekiah this: Pharaoh’s army marched out of Egypt to come here to help you against the army of Babylon. But Pharaoh’s army will go back to Egypt.
International Children’s Bible   
“This is what the Lord, the God of Israel, says: Jehucal and Zephaniah, I know Zedekiah king of Judah sent you to ask me questions. Tell this to King Zedekiah: ‘The army of the king of Egypt marched out of Egypt. They came here to help you against the Babylonian army. But that army will go back to Egypt.
Lexham English Bible   
“Thus says Yahweh, the God of Israel, ‘This is what you shall say to the king of Judah, who sent you to me to inquire of me, “Look, the army of Pharaoh, which set out to help you, is going to return to his land Egypt.
New International Version - UK   
‘This is what the Lord, the God of Israel, says: tell the king of Judah, who sent you to enquire of me, “Pharaoh’s army, which has marched out to support you, will go back to its own land, to Egypt.