Home Master Index
←Prev   Jeremiah 38:11   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויקח עבד מלך את האנשים בידו ויבא בית המלך אל תחת האוצר ויקח משם בלוי הסחבות (סחבות) ובלוי מלחים וישלחם אל ירמיהו אל הבור בחבלים
Hebrew - Transliteration via code library   
vyqKH `bd mlk At hAnSHym bydv vybA byt hmlk Al tKHt hAvTSr vyqKH mSHm blvy hsKHbvt (sKHbvt) vblvy mlKHym vySHlKHm Al yrmyhv Al hbvr bKHblym

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
adsumptis ergo Abdemelech secum viris ingressus est domum regis quae erat sub cellario et tulit inde veteres pannos et antiqua quae conputruerant et submisit ea ad Hieremiam in lacum per funiculos

King James Variants
American King James Version   
So Ebedmelech took the men with him, and went into the house of the king under the treasury, and took there old cast clouts and old rotten rags, and let them down by cords into the dungeon to Jeremiah.
King James 2000 (out of print)   
So Ebed-melech took the men with him, and went into the house of the king under the treasury, and took there old clothes and old rags, and let them down by ropes into the cistern to Jeremiah.
King James Bible (Cambridge, large print)   
So Ebedmelech took the men with him, and went into the house of the king under the treasury, and took thence old cast clouts and old rotten rags, and let them down by cords into the dungeon to Jeremiah.
Authorized (King James) Version   
So Ebed-melech took the men with him, and went into the house of the king under the treasury, and took thence old cast clouts and old rotten rags, and let them down by cords into the dungeon to Jeremiah.
New King James Version   
So Ebed-Melech took the men with him and went into the house of the king under the treasury, and took from there old clothes and old rags, and let them down by ropes into the dungeon to Jeremiah.
21st Century King James Version   
So Ebedmelech took the men with him, and went into the house of the king under the treasury, and took from thence old castoff clothes and old rotten rags, and let them down by cords into the dungeon to Jeremiah.

Other translations
American Standard Version   
So Ebed-melech took the men with him, and went into the house of the king under the treasury, and took thence rags and worn-out garments, and let them down by cords into the dungeon to Jeremiah.
Darby Bible Translation   
And Ebed-melech took the men under his order, and went into the house of the king under the treasury, and took thence old shreds and worn-out clothes, and let them down by cords into the dungeon to Jeremiah.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
So Abdemelech taking the men with him, went into the king's house that was under the storehouse: and he took from thence old rags, and old rotten things, and he let them down by cords to Jeremias into the dungeon.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
So Ebed-melech took the men with him, and went into the house of the king under the treasury, and took thence old cast clouts and old rotten rags, and let them down by cords into the dungeon to Jeremiah.
English Standard Version Journaling Bible   
So Ebed-melech took the men with him and went to the house of the king, to a wardrobe in the storehouse, and took from there old rags and worn-out clothes, which he let down to Jeremiah in the cistern by ropes.
God's Word   
So Ebed Melech took the men with him and went to the royal palace, to a room under the treasury. He took rags and torn clothes from there and lowered them with ropes to Jeremiah in the cistern.
Holman Christian Standard Bible   
So Ebed-melech took the men under his authority and went to the king's palace to a place below the storehouse. From there he took old rags and worn-out clothes and lowered them by ropes to Jeremiah in the cistern.
International Standard Version   
So Ebed-melech took the men with him and went to the palace, underneath the storeroom. He took worn out rags and worn out clothes from there, and using ropes he lowered them down to Jeremiah in the cistern.
NET Bible   
So Ebed Melech took the men with him and went to a room under the treasure room in the palace. He got some worn-out clothes and old rags from there and let them down by ropes to Jeremiah in the cistern.
New American Standard Bible   
So Ebed-melech took the men under his authority and went into the king's palace to a place beneath the storeroom and took from there worn-out clothes and worn-out rags and let them down by ropes into the cistern to Jeremiah.
New International Version   
So Ebed-Melek took the men with him and went to a room under the treasury in the palace. He took some old rags and worn-out clothes from there and let them down with ropes to Jeremiah in the cistern.
New Living Translation   
So Ebed-melech took the men with him and went to a room in the palace beneath the treasury, where he found some old rags and discarded clothing. He carried these to the cistern and lowered them to Jeremiah on a rope.
Webster's Bible Translation   
So Ebed-melech took the men with him, and went into the house of the king under the treasury, and took thence old cast clouts and old decayed rags, and let them down by cords into the dungeon to Jeremiah.
The World English Bible   
So Ebedmelech took the men with him, and went into the house of the king under the treasury, and took there rags and worn-out garments, and let them down by cords into the dungeon to Jeremiah.
EasyEnglish Bible   
So Ebed-Melech took the men with him. He went to a room in the palace where they stored valuable things. He took some old clothes and pieces of cloth from there. He tied them to the end of some ropes. Then he let them drop down into the deep hole where Jeremiah was.
Young‘s Literal Translation   
And Ebed-Melech taketh the men with him, and entereth the house of the king, unto the place of the treasury, and taketh thence worn-out clouts, and worn-out rags, and sendeth them unto Jeremiah unto the pit by cords.
New Life Version   
So Ebed-melech as the leader took the men with him and went into the king’s house to a place under the store-room. He took from there old pieces of cloth and worn-out clothes and let them down by ropes to Jeremiah in the well.
The Voice Bible   
So Ebed-melech did as the king commanded and took the men with him. But before he left the palace, he went to a room under the treasury. There he found some rags and old clothes that he lowered with the ropes to Jeremiah in the cistern.
Living Bible   
So Ebed-melech took thirty men and went to a palace depot for discarded supplies where used clothing was kept. There he found some old rags and discarded garments which he took to the cistern and lowered to Jeremiah on a rope.
New Catholic Bible   
Ebed-melech went to the palace with the men after first taking from a storage closet in the palace some old tattered rags and worn-out clothes which he lowered with ropes to Jeremiah in the cistern.
Legacy Standard Bible   
So Ebed-melech took the men in his hand and went into the king’s palace to a place beneath the storeroom and took from there worn-out clothes and worn-out rags and let them down by ropes into the cistern to Jeremiah.
Jubilee Bible 2000   
So Ebedmelech took the men with him and went into the house of the king under the treasury and took from there old cast clouts and old rotten rags and let them down by cords into the dungeon to Jeremiah.
Christian Standard Bible   
So Ebed-melech took the men under his authority and went to the king’s palace to a place below the storehouse. From there he took old rags and worn-out clothes and lowered them by ropes to Jeremiah in the cistern.
Amplified Bible © 1954   
So Ebed-melech took the men with him and went into the house of the king [to a room] under the treasury, and took along from there old rags and worn-out garments and let them down by ropes into the dungeon or cistern pit to Jeremiah.
New Century Version   
So Ebed-Melech took the men with him and went to a room under the storeroom in the palace. He took some old rags and worn-out clothes from that room. Then he let those rags down with some ropes to Jeremiah in the well.
The Message   
Ebed-melek got three men and went to the palace wardrobe and got some scraps of old clothing, which they tied together and lowered down with ropes to Jeremiah in the cistern. Ebed-melek the Ethiopian called down to Jeremiah, “Put these scraps of old clothing under your armpits and around the ropes.” Jeremiah did what he said.
Evangelical Heritage Version ™   
So Ebed Melek took command of the men and entered a room under the treasury in the palace. He took some old rags and worn-out clothing from there, and he lowered them with ropes to Jeremiah in the cistern.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
So Ebed-melech took the men with him and went to the house of the king, to a wardrobe of the storehouse, and took from there old rags and worn-out clothes, which he let down to Jeremiah in the cistern by ropes.
Good News Translation®   
So Ebedmelech went with the men to the palace storeroom and got some worn-out clothing which he let down to me by ropes.
Wycliffe Bible   
Therefore when Ebedmelech had taken men with him, he entered into the house of the king, that was under the cellar; and he took from thence old clothes, and old rags, that were rotten; and he sent them down to Jeremy, into the pit, by cords. (And so when Ebedmelech had taken the men with him, he entered into the house of the king, and went down to the cellar; and he took from there some old clothes, and some old rags, that were rotten; and then he sent them down by cords, into the pit, to Jeremiah.)
Contemporary English Version   
Ebedmelech and the soldiers went to the palace and got some rags from the room under the treasury. He used ropes to lower them into the well.
Revised Standard Version Catholic Edition   
So E′bed-mel′ech took the men with him and went to the house of the king, to a wardrobe of the storehouse, and took from there old rags and worn-out clothes, which he let down to Jeremiah in the cistern by ropes.
New Revised Standard Version Updated Edition   
So Ebed-melech took the men with him and went to the house of the king, to a wardrobe of the storehouse, and took from there old rags and worn-out clothes, which he let down to Jeremiah in the cistern by ropes.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
So Ebed-melech took the men with him and went to the house of the king, to a wardrobe of the storehouse, and took from there old rags and worn-out clothes, which he let down to Jeremiah in the cistern by ropes.
Common English Bible © 2011   
So Ebed-melech took the men and returned to the palace, to an underground supply room, where he found some old rags and scraps of clothing. Ebed-melech lowered them down the cistern by the ropes
Amplified Bible © 2015   
So Ebed-melech took the men with him and went into the palace of the king to a place under the storeroom and took from there old rags and worn-out clothes and let them down by ropes into the cistern to Jeremiah.
English Standard Version Anglicised   
So Ebed-melech took the men with him and went to the house of the king, to a wardrobe in the storehouse, and took from there old rags and worn-out clothes, which he let down to Jeremiah in the cistern by ropes.
New American Bible (Revised Edition)   
Ebed-melech took the men with him, and went first to the linen closet in the house of the king. He took some old, tattered rags and lowered them by rope to Jeremiah in the cistern.
New American Standard Bible   
So Ebed-melech took the men under his authority and went into the king’s palace to a place beneath the storeroom, and took from there worn-out clothes and worn-out rags, and let them down by ropes into the cistern to Jeremiah.
The Expanded Bible   
So Ebed-Melech took the men with him and went to a room under the storeroom in the palace. He took some ·old rags [tattered] and worn-out clothes from that room. Then he let those rags down with some ropes to Jeremiah in the ·well [cistern; well].
Tree of Life Version   
So Ebed-melech took the men with him and went into the king’s palace under the storehouse, from there he took worn-out clothes and worn-out rags, and lowered them by ropes into the cistern-pit to Jeremiah.
Revised Standard Version   
So E′bed-mel′ech took the men with him and went to the house of the king, to a wardrobe of the storehouse, and took from there old rags and worn-out clothes, which he let down to Jeremiah in the cistern by ropes.
New International Reader's Version   
Then Ebed-Melek took the men with him. He went to a room in the palace. It was under the place where the treasures were stored. He got some old rags and worn-out clothes from there. Then he let them down with ropes to Jeremiah in the well.
BRG Bible   
So Ebed-melech took the men with him, and went into the house of the king under the treasury, and took thence old cast clouts and old rotten rags, and let them down by cords into the dungeon to Jeremiah.
Complete Jewish Bible   
So ‘Eved-Melekh took the men with him and entered a storeroom under the treasury in the king’s palace, from which he took some old clothes and rags. These he let down with ropes to Yirmeyahu in the cistern.
New Revised Standard Version, Anglicised   
So Ebed-melech took the men with him and went to the house of the king, to a wardrobe of the storehouse, and took from there old rags and worn-out clothes, which he let down to Jeremiah in the cistern by ropes.
Orthodox Jewish Bible   
So Eved-melech took the anashim with him, and went into the Bais HaMelech under the Otzar (Treasury), and took from there old rags and old worn out clothes, and let them down by ropes into the bor to Yirmeyah.
Names of God Bible   
So Ebed Melech took the men with him and went to the royal palace, to a room under the treasury. He took rags and torn clothes from there and lowered them with ropes to Jeremiah in the cistern.
Modern English Version   
So Ebed-Melek took the men under his authority and went into the house of the king under the storeroom and took from there worn-out clothes and worn-out rags and let them down by cords into the cistern to Jeremiah.
Easy-to-Read Version   
So Ebed Melech took the men with him. But first he went to a room under the storeroom in the king’s palace. He took some old rags and worn-out clothes from that room. Then he let the rags down with some ropes to Jeremiah in the cistern.
International Children’s Bible   
So Ebed-Melech took the men with him. And he went to a room under the storeroom in the palace. He took some old rags and worn-out clothes from that room. Then he let those rags down with some ropes to Jeremiah in the well.
Lexham English Bible   
So Ebed-melech took the men with him and went to the palace of the king, to a place beneath the storehouse, and he took from there rags and worn-out clothes. And he let them down into the pit by ropes to Jeremiah.
New International Version - UK   
So Ebed-Melek took the men with him and went to a room under the treasury in the palace. He took some old rags and worn-out clothes from there and let them down with ropes to Jeremiah in the cistern.