Home Master Index
←Prev   Jeremiah 38:2   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
כה אמר יהוה הישב בעיר הזאת ימות בחרב ברעב ובדבר והיצא אל הכשדים יחיה (וחיה) והיתה לו נפשו לשלל וחי
Hebrew - Transliteration via code library   
kh Amr yhvh hySHb b`yr hzAt ymvt bKHrb br`b vbdbr vhyTSA Al hkSHdym yKHyh (vKHyh) vhyth lv npSHv lSHll vKHy

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
haec dicit Dominus quicumque manserit in civitate hac morietur gladio et fame et peste qui autem profugerit ad Chaldeos vivet et erit anima eius sospes et vivens

King James Variants
American King James Version   
Thus said the LORD, He that remains in this city shall die by the sword, by the famine, and by the pestilence: but he that goes forth to the Chaldeans shall live; for he shall have his life for a prey, and shall live.
King James 2000 (out of print)   
Thus says the LORD, He that remains in this city shall die by the sword, by the famine, and by the pestilence: but he that goes forth to the Chaldeans shall live; for he shall have his life for a prize, and shall live.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Thus saith the LORD, He that remaineth in this city shall die by the sword, by the famine, and by the pestilence: but he that goeth forth to the Chaldeans shall live; for he shall have his life for a prey, and shall live.
Authorized (King James) Version   
Thus saith the Lord, He that remaineth in this city shall die by the sword, by the famine, and by the pestilence: but he that goeth forth to the Chaldeans shall live; for he shall have his life for a prey, and shall live.
New King James Version   
“Thus says the Lord: ‘He who remains in this city shall die by the sword, by famine, and by pestilence; but he who goes over to the Chaldeans shall live; his life shall be as a prize to him, and he shall live.’
21st Century King James Version   
“Thus saith the Lord: ‘He that remaineth in this city shall die by the sword, by the famine, and by the pestilence; but he that goeth forth to the Chaldeans shall live; for he shall have his life as a prey, and shall live.’

Other translations
American Standard Version   
Thus saith Jehovah, He that abideth in this city shall die by the sword, by the famine, and by the pestilence; but he that goeth forth to the Chaldeans shall live, and his life shall be unto him for a prey, and he shall live.
Darby Bible Translation   
Thus saith Jehovah: He that remaineth in this city shall die by the sword, by the famine, and by the pestilence; but he that goeth forth to the Chaldeans shall live; and he shall have his life for a prey, and shall live.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Thus saith the Lord: Whosoever shell remain in this city, shall die by the sword, and by famine, and by pestilence : but he that shall go forth to the Chaldeans, shall live, and his life shall be safe, and he shall live.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Thus saith the LORD, He that abideth in this city shall die by the sword, by the famine, and by the pestilence: but he that goeth forth to the Chaldeans shall live, and his life shall be unto him for a prey, and he shall live.
English Standard Version Journaling Bible   
“Thus says the LORD: He who stays in this city shall die by the sword, by famine, and by pestilence, but he who goes out to the Chaldeans shall live. He shall have his life as a prize of war, and live.
God's Word   
They heard Jeremiah say, "This is what the LORD says: Those who stay in this city will die in wars, famines, or plagues. But those who surrender to the Babylonians will live. They will escape with their lives.
Holman Christian Standard Bible   
"This is what the LORD says: 'Whoever stays in this city will die by the sword, famine, and plague, but whoever surrenders to the Chaldeans will live. He will keep his life like the spoils of war and will live.'
International Standard Version   
"This is what the LORD says: 'Whoever stays in this city will die by the sword, by famine, and by the plague, but the one who goes over to the Chaldeans will live. His life will be spared, and he will live.'
NET Bible   
"The LORD says, 'Those who stay in this city will die in battle or of starvation or disease. Those who leave the city and surrender to the Babylonians will live. They will escape with their lives.'"
New American Standard Bible   
"Thus says the LORD, 'He who stays in this city will die by the sword and by famine and by pestilence, but he who goes out to the Chaldeans will live and have his own life as booty and stay alive.'
New International Version   
"This is what the LORD says: 'Whoever stays in this city will die by the sword, famine or plague, but whoever goes over to the Babylonians will live. They will escape with their lives; they will live.'
New Living Translation   
"This is what the LORD says: 'Everyone who stays in Jerusalem will die from war, famine, or disease, but those who surrender to the Babylonians will live. Their reward will be life. They will live!'
Webster's Bible Translation   
Thus saith the LORD, He that remaineth in this city shall die by the sword, by the famine, and by the pestilence: but he that goeth forth to the Chaldeans shall live; for he shall have his life for a prey, and shall live.
The World English Bible   
Thus says Yahweh, He who remains in this city shall die by the sword, by the famine, and by the pestilence; but he who goes forth to the Chaldeans shall live, and his life shall be to him for a prey, and he shall live.
EasyEnglish Bible   
They had heard him say this: ‘The Lord says, “Any people who stay in this city will die. War or famine or disease will kill them. But those people who leave the city will not die. If they put themselves under the power of Babylon's soldiers, they will live.”
Young‘s Literal Translation   
`Thus said Jehovah: He who is remaining in this city dieth, by sword, by famine, and by pestilence, and he who is going forth unto the Chaldeans liveth, and his soul hath been to him for a prey, and he liveth.
New Life Version   
“The Lord says, ‘He who stays in this city will die by the sword and by hunger and by disease. But he who goes over to the Babylonians will live. He will get away with his life and live.’
The Voice Bible   
Jeremiah: The Eternal says that anyone who stays in the city will die by war, famine, or disease; but those who surrender to the Chaldeans will at least have some reward—they’ll keep their own lives.
Living Bible   
that everyone remaining in Jerusalem would die by sword, starvation, or disease, but anyone surrendering to the Babylonians would live,
New Catholic Bible   
“Thus says the Lord: Whoever remains in this city will die by the sword, or famine, or pestilence. However, anyone who leaves it and surrenders to the Chaldeans will live; his life will be spared and he will live.
Legacy Standard Bible   
“Thus says Yahweh, ‘He who stays in this city will die by the sword and by the famine and by the pestilence, but he who goes out to the Chaldeans will live and have his own life as spoil and stay alive.’
Jubilee Bible 2000   
Thus hath the LORD said, He that remains in this city shall die by the sword, by the famine, and by the pestilence, but he that goes forth to the Chaldeans shall live; for he shall have his life for a prey and shall live.
Christian Standard Bible   
“This is what the Lord says: ‘Whoever stays in this city will die by the sword, famine, and plague, but whoever surrenders to the Chaldeans will live. He will retain his life like the spoils of war and will live.’
Amplified Bible © 1954   
Thus says the Lord: He who remains in this city shall die by the sword, by famine, and by pestilence, but he who goes out to the Chaldeans shall live; for he shall have his life as his only booty [as a prize of war], and he shall live.
New Century Version   
“This is what the Lord says: ‘Everyone who stays in Jerusalem will die from war, or hunger, or terrible diseases. But everyone who surrenders to the Babylonian army will live; they will escape with their lives and live.’
The Message   
“This is God’s Message: ‘Whoever stays in this town will die—will be killed or starve to death or get sick and die. But those who go over to the Babylonians will save their necks and live.’
Evangelical Heritage Version ™   
“This is what the Lord says. Whoever remains in this city will die by sword, famine, and plague, but whoever goes over to the Chaldeans will live. He will escape with his life, and he will live.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Thus says the Lord, Those who stay in this city shall die by the sword, by famine, and by pestilence; but those who go out to the Chaldeans shall live; they shall have their lives as a prize of war, and live.
Good News Translation®   
the Lord had said, “Whoever stays on in the city will die in war or of starvation or disease. But those who go out and surrender to the Babylonians will not be killed; they will at least escape with their life.”
Wycliffe Bible   
The Lord saith these things, Whoever dwelleth in this city, shall die by sword, and hunger, and pestilence; but he that fleeth to [the] Chaldees, shall live, and his soul shall be whole and living. (The Lord saith these things, Whoever remaineth in this city, shall die by the sword, and by hunger, and by pestilence; but he who fleeth to the Chaldeans, shall live, and he shall be whole and living.)
Contemporary English Version   
that the Lord had said, “If you stay here in Jerusalem, you will die in battle or from disease or hunger, and the Babylonian army will capture the city anyway. But if you surrender to the Babylonians, they will let you live.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
“Thus says the Lord, He who stays in this city shall die by the sword, by famine, and by pestilence; but he who goes out to the Chalde′ans shall live; he shall have his life as a prize of war, and live.
New Revised Standard Version Updated Edition   
“Thus says the Lord: Those who stay in this city shall die by the sword, by famine, and by pestilence, but those who go out to the Chaldeans shall live; they shall have their lives as a prize of war and live.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Thus says the Lord, Those who stay in this city shall die by the sword, by famine, and by pestilence; but those who go out to the Chaldeans shall live; they shall have their lives as a prize of war, and live.
Common English Bible © 2011   
The Lord proclaims: Whoever stays in this city will die by the sword, famine, and disease. But whoever surrenders to the Babylonians will live; yes, their lives will be spared.
Amplified Bible © 2015   
“So says the Lord, ‘He who remains in this city will die by the sword, by famine, and by virulent disease (pestilence), but he who goes out to the Chaldeans [of Babylon] will live and have his [own] life as a reward and stay alive.’
English Standard Version Anglicised   
“Thus says the Lord: He who stays in this city shall die by the sword, by famine, and by pestilence, but he who goes out to the Chaldeans shall live. He shall have his life as a prize of war, and live.
New American Bible (Revised Edition)   
Thus says the Lord: Those who remain in this city shall die by means of the sword, starvation, and disease; but those who go out to the Chaldeans shall live. Their lives shall be spared them as spoils of war that they may live.
New American Standard Bible   
“This is what the Lord says: ‘Anyone who stays in this city will die by the sword, by famine, or by plague; but anyone who surrenders to the Chaldeans will live and have his own life as plunder, and stay alive.’
The Expanded Bible   
“This is what the Lord says: ‘Everyone who stays in this city [C Jerusalem] will die ·from war [L by sword], or ·hunger [famine], or ·terrible diseases [plague; pestilence]. But everyone who ·surrenders [L goes out] to the ·Babylonian army [L Chaldeans] will live; ·they will escape with their lives and [L their lives will be plunder and they will] live.’
Tree of Life Version   
thus says Adonai: “He that remains in this city will die by the sword, by famine, and by plague, but anyone who goes out to the Chaldeans will live—so he will keep his life like the spoils of war, and will live.”
Revised Standard Version   
“Thus says the Lord, He who stays in this city shall die by the sword, by famine, and by pestilence; but he who goes out to the Chalde′ans shall live; he shall have his life as a prize of war, and live.
New International Reader's Version   
“The Lord says, ‘Those who stay in this city will die of war, hunger or plague. But those who go over to the side of the Babylonians will live. They will escape with their lives. They will remain alive.’
BRG Bible   
Thus saith the Lord, He that remaineth in this city shall die by the sword, by the famine, and by the pestilence: but he that goeth forth to the Chaldeans shall live; for he shall have his life for a prey, and shall live.
Complete Jewish Bible   
“Here is what Adonai says: whoever remains in this city will die by sword, famine and plague; but whoever leaves and surrenders to the Kasdim will stay alive; his own life will be his only ‘spoils of war,’ but he will stay alive.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Thus says the Lord, Those who stay in this city shall die by the sword, by famine, and by pestilence; but those who go out to the Chaldeans shall live; they shall have their lives as a prize of war, and live.
Orthodox Jewish Bible   
Thus saith Hashem, He that remaineth in this city shall die by the cherev, by the ra’av, and by the dever; but he that goeth forth to the Kasdim (Chaldeans) shall live; for he shall have his nefesh for plunder, and shall live.
Names of God Bible   
They heard Jeremiah say, “This is what Yahweh says: Those who stay in this city will die in wars, famines, or plagues. But those who surrender to the Babylonians will live. They will escape with their lives.
Modern English Version   
Thus says the Lord: He who remains in this city will die by the sword, by famine, and by pestilence. But he who goes out to the Chaldeans shall live, for he shall have his life as plunder, and shall live.
Easy-to-Read Version   
“This is what the Lord says: ‘Everyone who stays in Jerusalem will die from war, hunger, or disease. But everyone who surrenders to the army of Babylon will live and escape with their lives.’
International Children’s Bible   
“This is what the Lord says: ‘Everyone who stays in Jerusalem will die in war. Or he will die of hunger or terrible diseases. But everyone who surrenders to the Babylonian army will live. They will escape with their lives and live.’
Lexham English Bible   
“Thus says Yahweh, ‘The one who stays in this city will die by the sword, by the famine, and by the plague. But the one who goes out to the Chaldeans will live. And his life will be for him as booty, and he will live.’
New International Version - UK   
‘This is what the Lord says: “Whoever stays in this city will die by the sword, famine or plague, but whoever goes over to the Babylonians will live. They will escape with their lives; they will live.”