Home Master Index
←Prev   Jeremiah 38:26   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ואמרת אליהם מפיל אני תחנתי לפני המלך לבלתי השיבני בית יהונתן למות שם
Hebrew - Transliteration via code library   
vAmrt Alyhm mpyl Any tKHnty lpny hmlk lblty hSHybny byt yhvntn lmvt SHm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
dices ad eos prostravi ego preces meas coram rege ne me reduci iuberet in domum Ionathan et ibi morerer

King James Variants
American King James Version   
Then you shall say to them, I presented my supplication before the king, that he would not cause me to return to Jonathan's house, to die there.
King James 2000 (out of print)   
Then you shall say unto them, I presented my supplication before the king, that he would not cause me to return to Jonathan's house, to die there.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Then thou shalt say unto them, I presented my supplication before the king, that he would not cause me to return to Jonathan's house, to die there.
Authorized (King James) Version   
then thou shalt say unto them, I presented my supplication before the king, that he would not cause me to return to Jonathan’s house, to die there.
New King James Version   
then you shall say to them, ‘I presented my request before the king, that he would not make me return to Jonathan’s house to die there.’ ”
21st Century King James Version   
then thou shalt say unto them, ‘I presented my supplication before the king, that he would not cause me to return to Jonathan’s house to die there.’”

Other translations
American Standard Version   
then thou shalt say unto them, I presented my supplication before the king, that he would not cause me to return to Jonathan's house, to die there.
Darby Bible Translation   
then thou shalt say unto them, I presented my supplication before the king, that he would not cause me to return to Jonathan's house, to die there.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Thou shalt say to them: I presented my supplication before the king, that he would not command me to be carried back into the house of Jonathan, to die there.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
then thou shalt say unto them, I presented my supplication before the king, that he would not cause me to return to Jonathan's house, to die there.
English Standard Version Journaling Bible   
then you shall say to them, ‘I made a humble plea to the king that he would not send me back to the house of Jonathan to die there.’”
God's Word   
If they come to you, say to them, 'I asked the king not to send me back to Jonathan's house to die there.'"
Holman Christian Standard Bible   
then you will tell them, 'I was bringing before the king my petition that he not return me to the house of Jonathan to die there.'"
International Standard Version   
then you are to say to them, 'I was presenting my request to the king that I not be taken back to the house of Jonathan to die there.'"
NET Bible   
If they do this, tell them, 'I was pleading with the king not to send me back to die in the dungeon of Jonathan's house.'"
New American Standard Bible   
then you are to say to them, 'I was presenting my petition before the king, not to make me return to the house of Jonathan to die there.'"
New International Version   
then tell them, 'I was pleading with the king not to send me back to Jonathan's house to die there.'"
New Living Translation   
If this happens, just tell them you begged me not to send you back to Jonathan's dungeon, for fear you would die there."
Webster's Bible Translation   
Then thou shalt say to them, I presented my supplication before the king, that he would not cause me to return to Jonathan's house, to die there.
The World English Bible   
then you shall tell them, I presented my supplication before the king, that he would not cause me to return to Jonathan's house, to die there.
EasyEnglish Bible   
If that happens, tell them, “I was asking the king to help me. I did not want him to send me back to be a prisoner in Jonathan's house. I did not want to die there.” ’
Young‘s Literal Translation   
then thou hast said unto them, I am causing my supplication to fall before the king, not to cause me to return to the house of Jonathan, to die there.'
New Life Version   
Then you must tell them, ‘I was asking the king not to make me return to the house of Jonathan to die there.’”
The Voice Bible   
If that happens, tell them, “I was only begging the king not to send me back to Jonathan’s house again because I was afraid of dying there.”
Living Bible   
just say that you begged me not to send you back to the dungeon in Jonathan’s house, for you would die there.”
New Catholic Bible   
give them this answer, ‘I was simply pleading with the king not to send me back to the house of Jonathan to die there.’ ”
Legacy Standard Bible   
then you are to say to them, ‘I was presenting my petition before the king, not to make me return to the house of Jonathan to die there.’”
Jubilee Bible 2000   
then thou shalt say unto them, I presented my supplication before the king, that he would not cause me to return to Jonathan’s house, to die there.
Christian Standard Bible   
If they do, tell them, ‘I was bringing before the king my petition that he not return me to the house of Jonathan to die there.’”
Amplified Bible © 1954   
Then you shall say to them, I was presenting to the king my humble plea that he would not send me back to Jonathan’s house to die there.
New Century Version   
If they ask you, tell them, ‘I was begging the king not to send me back to Jonathan’s house to die.’”
The Message   
Zedekiah said to Jeremiah, “Don’t let anyone know of this conversation, if you know what’s good for you. If the government officials get wind that I’ve been talking with you, they may come and say, ‘Tell us what went on between you and the king, what you said and what he said. Hold nothing back and we won’t kill you.’ If this happens, tell them, ‘I presented my case to the king so that he wouldn’t send me back to the dungeon of Jonathan to die there.’”
Evangelical Heritage Version ™   
Tell them, ‘I was humbly begging the king not to return me to the house of Jonathan to die there.’”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
then you shall say to them, ‘I was presenting my plea to the king not to send me back to the house of Jonathan to die there.’”
Good News Translation®   
Just tell them you were begging me not to send you back to prison to die there.”
Wycliffe Bible   
(then) thou shalt say to them, Kneelingly I setted forth my prayers before the king, that he should not command me to be led again into the house of Jonathan, and (so) I should die there.
Contemporary English Version   
So if they question you, tell them you were begging me not to send you back to the prison at Jonathan's house, because going back there would kill you.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
then you shall say to them, ‘I made a humble plea to the king that he would not send me back to the house of Jonathan to die there.’”
New Revised Standard Version Updated Edition   
then you shall say to them, ‘I was presenting my plea to the king not to send me back to the house of Jonathan to die there.’ ”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
then you shall say to them, “I was presenting my plea to the king not to send me back to the house of Jonathan to die there.”’
Common English Bible © 2011   
you should say to them, ‘I was begging the king not to send me back to the house of Jonathan to die there.’”
Amplified Bible © 2015   
then you are to say to them, ‘I was presenting my [humble] petition and plea to the king so that he would not send me back to Jonathan’s house to die there.’”
English Standard Version Anglicised   
then you shall say to them, ‘I made a humble plea to the king that he would not send me back to the house of Jonathan to die there.’”
New American Bible (Revised Edition)   
then give them this answer: ‘I petitioned the king not to send me back to Jonathan’s house lest I die there.’”
New American Standard Bible   
then you are to say to them, ‘I was presenting my plea before the king, not to make me return to the house of Jonathan to die there.’”
The Expanded Bible   
If they ask you, tell them, ‘I was ·begging [L making my pleas for help/supplications/falling before] the king not to ·send [return] me back to Jonathan’s house to die.’”
Tree of Life Version   
Then you will tell them, ‘I was presenting my petition before the king, not to make me return to Jonathan’s house to die there.’”
Revised Standard Version   
then you shall say to them, ‘I made a humble plea to the king that he would not send me back to the house of Jonathan to die there.’”
New International Reader's Version   
Then tell them, ‘I was begging the king not to send me back to Jonathan’s house. I don’t want to die there.’ ”
BRG Bible   
Then thou shalt say unto them, I presented my supplication before the king, that he would not cause me to return to Jonathan’s house, to die there.
Complete Jewish Bible   
then tell them, ‘I presented my request to the king that he would not make me return to Y’honatan’s house, to die there.’”
New Revised Standard Version, Anglicised   
then you shall say to them, “I was presenting my plea to the king not to send me back to the house of Jonathan to die there.”’
Orthodox Jewish Bible   
Then thou shalt say unto them, I presented my techinnah (supplication) before HaMelech, that he would not cause me to return to Bais Yonatan, to die there.
Names of God Bible   
If they come to you, say to them, ‘I asked the king not to send me back to Jonathan’s house to die there.’”
Modern English Version   
then you will say to them, ‘I presented my supplication before the king, that he would not cause me to return to the house of Jonathan, to die there.’ ”
Easy-to-Read Version   
If they say this to you, tell them, ‘I was begging the king not to send me back to the cell in the dungeon under Jonathan’s house. If I were to go back there, I would die.’”
International Children’s Bible   
If they ask you, tell them this: ‘I was begging the king not to send me back to Jonathan’s house to die.’”
Lexham English Bible   
Then you shall say to them, ‘I was presenting my plea before the king, to not cause me to return to the house of Jonathan to die there.’”
New International Version - UK   
then tell them, “I was pleading with the king not to send me back to Jonathan’s house to die there.”’