Home Master Index
←Prev   Jeremiah 39:14   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
וישלחו ויקחו את ירמיהו מחצר המטרה ויתנו אתו אל גדליהו בן אחיקם בן שפן להוצאהו אל הבית וישב בתוך העם
Hebrew - Transliteration via code library   
vySHlKHv vyqKHv At yrmyhv mKHTSr hmtrh vytnv Atv Al gdlyhv bn AKHyqm bn SHpn lhvTSAhv Al hbyt vySHb btvk h`m

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
miserunt et tulerunt Hieremiam de vestibulo carceris et tradiderunt eum Godoliae filio Ahicam filii Saphan ut intraret domum et habitaret in populo

King James Variants
American King James Version   
Even they sent, and took Jeremiah out of the court of the prison, and committed him to Gedaliah the son of Ahikam the son of Shaphan, that he should carry him home: so he dwelled among the people.
King James 2000 (out of print)   
Even they sent, and took Jeremiah out of the court of the prison, and committed him unto Gedaliah the son of Ahikam the son of Shaphan, that he should carry him home: so he dwelt among the people.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Even they sent, and took Jeremiah out of the court of the prison, and committed him unto Gedaliah the son of Ahikam the son of Shaphan, that he should carry him home: so he dwelt among the people.
Authorized (King James) Version   
even they sent, and took Jeremiah out of the court of the prison, and committed him unto Gedaliah the son of Ahikam the son of Shaphan, that he should carry him home: so he dwelt among the people.
New King James Version   
then they sent someone to take Jeremiah from the court of the prison, and committed him to Gedaliah the son of Ahikam, the son of Shaphan, that he should take him home. So he dwelt among the people.
21st Century King James Version   
even they sent and took Jeremiah out of the court of the prison and committed him unto Gedaliah the son of Ahikam the son of Shaphan, that he should carry him home. So he dwelt among the people.

Other translations
American Standard Version   
they sent, and took Jeremiah out of the court of the guard, and committed him unto Gedaliah the son of Ahikam, the son of Shaphan, that he should carry him home: so he dwelt among the people.
Darby Bible Translation   
even they sent, and took Jeremiah out of the court of the guard and committed him to Gedaliah the son of Ahikam the son of Shaphan, that he should conduct him away home. And he dwelt among the people.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Sent, and took Jeremias out of the court of the prison, and committed him to Codolias the son of Ahicam the son of Saphan, that he might go home, and dwell among the people.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
they sent, and took Jeremiah out of the court of the guard, and committed him unto Gedaliah the son of Ahikam, the son of Shaphan, that he should carry him home: so he dwelt among the people.
English Standard Version Journaling Bible   
sent and took Jeremiah from the court of the guard. They entrusted him to Gedaliah the son of Ahikam, son of Shaphan, that he should take him home. So he lived among the people.
God's Word   
They took Jeremiah out of the courtyard of the prison and handed him over to Gedaliah, son of Ahikam and grandson of Shaphan, to take him home. So he lived among the people.
Holman Christian Standard Bible   
had Jeremiah brought from the guard's courtyard and turned him over to Gedaliah son of Ahikam, son of Shaphan, to take him home. So he settled among his own people.
International Standard Version   
They sent for Jeremiah and took him from the courtyard of the guard. They handed him over to Ahikam's son Gedaliah, the grandson of Shaphan, to take him home. So he remained among the people.
NET Bible   
sent and had Jeremiah brought from the courtyard of the guardhouse. They turned him over to Gedaliah, the son of Ahikam and the grandson of Shaphan, to take him home with him. But Jeremiah stayed among the people.
New American Standard Bible   
they even sent and took Jeremiah out of the court of the guardhouse and entrusted him to Gedaliah, the son of Ahikam, the son of Shaphan, to take him home. So he stayed among the people.
New International Version   
sent and had Jeremiah taken out of the courtyard of the guard. They turned him over to Gedaliah son of Ahikam, the son of Shaphan, to take him back to his home. So he remained among his own people.
New Living Translation   
sent messengers to bring Jeremiah out of the prison. They put him under the care of Gedaliah son of Ahikam and grandson of Shaphan, who took him back to his home. So Jeremiah stayed in Judah among his own people.
Webster's Bible Translation   
Even they sent, and took Jeremiah out of the court of the prison, and committed him to Gedaliah the son of Ahikam the son of Shaphan, that he should carry him home: so he dwelt among the people.
The World English Bible   
they sent, and took Jeremiah out of the court of the guard, and committed him to Gedaliah the son of Ahikam, the son of Shaphan, that he should carry him home: so he lived among the people.
EasyEnglish Bible   
They sent some men to bring Jeremiah from the palace yard. They told Gedaliah to take care of Jeremiah. Gedaliah was Ahikam's son and Shaphan's grandson. He took Jeremiah to his home. So Jeremiah continued to live among his own people.
Young‘s Literal Translation   
yea, they send and take Jeremiah out of the court of the prison, and give him unto Gedaliah son of Ahikam, son of Shaphan, to carry him home, and he dwelleth in the midst of the people.
New Life Version   
sent for Jeremiah and took him out of the open space of the prison. And they put him in the care of Gedaliah, the son of Ahikam, the son of Shaphan, to take him home. So Jeremiah stayed among the people.
The Voice Bible   
ordered Jeremiah released from the court of the guard and brought to them. They eventually handed him over to the care of Gedaliah (son of Ahikam and grandson of Shaphan), who took Jeremiah back to his home. And so it was that Jeremiah was allowed to remain in the land of Judah among his people.
Living Bible   
They sent soldiers to bring Jeremiah out of the prison, and put him into the care of Gedaliah (son of Ahikam, son of Shaphan), to take him back to his home. And Jeremiah lived there among his people who were left in the land.
New Catholic Bible   
ordered Jeremiah to be taken from the court of the guard and entrusted to Gedaliah, the son of Ahikam, the son of Shaphan, to be brought safely home. Thus he remained among his own people.
Legacy Standard Bible   
they even sent and took Jeremiah out of the court of the guard and gave him over to Gedaliah, the son of Ahikam, the son of Shaphan, to take him home. So he stayed among the people.
Jubilee Bible 2000   
even they sent, and took Jeremiah out of the court of the guard, and committed him unto Gedaliah the son of Ahikam the son of Shaphan, that he should carry him home: so he dwelt among the people.
Christian Standard Bible   
had Jeremiah brought from the guard’s courtyard and turned him over to Gedaliah son of Ahikam, son of Shaphan, to take him home. So he settled among his own people.
Amplified Bible © 1954   
Sent and took Jeremiah out of the court of the guard and entrusted him to Gedaliah [a prominent man whose father had once saved the prophet’s life] son of Ahikam, the son of Shaphan, that he should take him home [with him to Mizpah]. So Jeremiah was released and dwelt among the people.
New Century Version   
They had Jeremiah taken out of the courtyard of the guard. Then they turned him over to Gedaliah son of Ahikam son of Shaphan, who had orders to take Jeremiah back home. So they took him home, and he stayed among the people left in Judah.
The Message   
So Nebuzaradan, chief of the king’s bodyguard, along with Nebushazban the Rabsaris, Nergal-sharezer the Rabmag, and all the chief officers of the king of Babylon, sent for Jeremiah, taking him from the courtyard of the royal guards and putting him under the care of Gedaliah son of Ahikam, the son of Shaphan, to be taken home. And so he was able to live with the people. * * *
Evangelical Heritage Version ™   
sent for Jeremiah and had him taken out of the courtyard of the guard. They entrusted him to Gedaliah son of Ahikam, son of Shaphan, to take him to his house. So he remained among his people.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
and took Jeremiah from the court of the guard. They entrusted him to Gedaliah son of Ahikam son of Shaphan to be brought home. So he stayed with his own people.
Good News Translation®   
had me brought from the palace courtyard. They put me under the care of Gedaliah, the son of Ahikam and grandson of Shaphan, who was to see that I got home safely. And so I stayed there among the people.
Wycliffe Bible   
sent, and took Jeremy from the porch of the prison, and they betook him to Gedaliah, the son of Ahikam, son of Shaphan, that he should enter into the house, and dwell among the people. (yea, he sent them, and they took Jeremiah from the courtyard of the prison, and they delivered him to Gedaliah, the son of Ahikam, the son of Shaphan, so that he could go to his house, and live among the people.)
Contemporary English Version   
sent some of their troops to bring me from the courtyard of the royal palace guards. They put me in the care of Gedaliah son of Ahikam and told him to take me to my home. And so I was allowed to stay with the people who remained in Judah.
Revised Standard Version Catholic Edition   
sent and took Jeremiah from the court of the guard. They entrusted him to Gedali′ah the son of Ahi′kam, son of Shaphan, that he should take him home. So he dwelt among the people.
New Revised Standard Version Updated Edition   
and took Jeremiah from the court of the guard. They entrusted him to Gedaliah son of Ahikam son of Shaphan to be brought home. So he stayed with his own people.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
and took Jeremiah from the court of the guard. They entrusted him to Gedaliah son of Ahikam son of Shaphan to be brought home. So he stayed with his own people.
Common English Bible © 2011   
sent orders to release Jeremiah from the prison quarters. They entrusted him to Gedaliah, Ahikam’s son and Shaphan’s grandson, so that Jeremiah could move about freely among the people.
Amplified Bible © 2015   
they even sent and took Jeremiah out of the court of the guardhouse and entrusted him to Gedaliah [a prominent citizen], the son of Ahikam [who had once saved Jeremiah’s life], the son of Shaphan, to take him home [with him to Mizpah]. So Jeremiah [was released and] lived among the people.
English Standard Version Anglicised   
sent and took Jeremiah from the court of the guard. They entrusted him to Gedaliah the son of Ahikam, son of Shaphan, that he should take him home. So he lived among the people.
New American Bible (Revised Edition)   
had Jeremiah taken out of the courtyard of the guard and entrusted to Gedaliah, son of Ahikam, son of Shaphan, to bring him home. And so he remained among the people.
New American Standard Bible   
they even sent word and took Jeremiah out of the courtyard of the guardhouse and entrusted him to Gedaliah, the son of Ahikam, the son of Shaphan, to take him home. So he stayed among the people.
The Expanded Bible   
They had Jeremiah taken out of the courtyard of the guard. Then they turned him over to Gedaliah son of Ahikam son of Shaphan [C the new governor of the Babylonian province of Judah; 40:5], who had orders to take Jeremiah back home. So they took him home, and he stayed among the people left in Judah.
Tree of Life Version   
sent and brought Jeremiah out of the guard’s courtyard, and gave him to Gedaliah son of Ahikam son of Shaphan, to take him home. So he dwelt among the people.
Revised Standard Version   
sent and took Jeremiah from the court of the guard. They entrusted him to Gedali′ah the son of Ahi′kam, son of Shaphan, that he should take him home. So he dwelt among the people.
New International Reader's Version   
sent for Jeremiah. They had him taken out of the courtyard of the guard. They turned him over to Gedaliah. Gedaliah was the son of Ahikam, the son of Shaphan. They told Gedaliah to take Jeremiah back to his home. So Jeremiah remained among his own people.
BRG Bible   
Even they sent, and took Jeremiah out of the court of the prison, and committed him unto Gedaliah the son of Ahikam the son of Shaphan, that he should carry him home: so he dwelt among the people.
Complete Jewish Bible   
sent to have Yirmeyahu taken out of the guards’ quarters; they committed him to the care of G’dalyahu the son of Achikam, the son of Shafan, to be brought home. There he lived among the people.
New Revised Standard Version, Anglicised   
and took Jeremiah from the court of the guard. They entrusted him to Gedaliah son of Ahikam son of Shaphan to be brought home. So he stayed with his own people.
Orthodox Jewish Bible   
Even they sent, and took Yirmeyah out of the Khatzer (courtyard) of the Guard, and committed him unto Gedalyah ben Achikam ben Shaphan, that he should carry him home; so he remained and dwelt among the people.
Names of God Bible   
They took Jeremiah out of the courtyard of the prison and handed him over to Gedaliah, son of Ahikam and grandson of Shaphan, to take him home. So he lived among the people.
Modern English Version   
sent and took Jeremiah out of the court of the prison and committed him to Gedaliah the son of Ahikam, the son of Shaphan, that he should take him home. So he lived among the people.
Easy-to-Read Version   
They had Jeremiah taken out of the Temple yard where he had been under the guard of the king of Judah. They turned Jeremiah over to Gedaliah son of Ahikam, the son of Shaphan. Gedaliah had orders to take Jeremiah back home. So Jeremiah was taken home, and he stayed among his own people.
International Children’s Bible   
They had Jeremiah taken out of the courtyard of the guard. They turned him over to Gedaliah son of Ahikam son of Shaphan. Gedaliah had orders to take Jeremiah back home. So they took him home, and he stayed among his own people.
Lexham English Bible   
And they sent and took Jeremiah from the courtyard of the guard and gave him to Gedaliah the son of Ahikam, the son of Shaphan, to take him to the house, so he stayed in the midst of the people.
New International Version - UK   
sent and had Jeremiah taken out of the courtyard of the guard. They handed him over to Gedaliah son of Ahikam, the son of Shaphan, to take him back to his home. So he remained among his own people.