Home Master Index
←Prev   Jeremiah 39:9   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ואת יתר העם הנשארים בעיר ואת הנפלים אשר נפלו עליו ואת יתר העם הנשארים--הגלה נבוזראדן רב טבחים בבל
Hebrew - Transliteration via code library   
vAt ytr h`m hnSHArym b`yr vAt hnplym ASHr nplv `lyv vAt ytr h`m hnSHArym--hglh nbvzrAdn rb tbKHym bbl

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et reliquias populi quae remanserunt in civitate et perfugas qui transfugerant ad eum et superfluos vulgi qui remanserant transtulit Nabuzardan magister militum in Babylonem

King James Variants
American King James Version   
Then Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive into Babylon the remnant of the people that remained in the city, and those that fell away, that fell to him, with the rest of the people that remained.
King James 2000 (out of print)   
Then Nebuzar-adan the captain of the guard carried away captive into Babylon the remnant of the people that remained in the city, and those that deserted fell to him, with the rest of the people that remained.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Then Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive into Babylon the remnant of the people that remained in the city, and those that fell away, that fell to him, with the rest of the people that remained.
Authorized (King James) Version   
Then Nebuzar-adan the captain of the guard carried away captive into Babylon the remnant of the people that remained in the city, and those that fell away, that fell to him, with the rest of the people that remained.
New King James Version   
Then Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive to Babylon the remnant of the people who remained in the city and those who defected to him, with the rest of the people who remained.
21st Century King James Version   
Then Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive into Babylon the remnant of the people that remained in the city and those who fell away, who fell to him, with the rest of the people who remained.

Other translations
American Standard Version   
Then Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive into Babylon the residue of the people that remained in the city, the deserters also that fell away to him, and the residue of the people that remained.
Darby Bible Translation   
And Nebuzar-adan the captain of the body-guard carried away captive into Babylon the rest of the people that were left in the city, and the deserters that had deserted to him, with the rest of the people that were left.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And Nabuzardan the general of the army carried away captive to Babylon the remnant of the people that remained in the city, and the fugitives that had gone over to him, and the rest of the people that remained.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Then Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive into Babylon the residue of the people that remained in the city, the deserters also, that fell away to him, and the residue of the people that remained.
English Standard Version Journaling Bible   
Then Nebuzaradan, the captain of the guard, carried into exile to Babylon the rest of the people who were left in the city, those who had deserted to him, and the people who remained.
God's Word   
Nebuzaradan, Babylon's captain of the guard, captured the few people left in the city, those who surrendered to him, and the rest of the people.
Holman Christian Standard Bible   
Nebuzaradan, the commander of the guards, deported the rest of the people to Babylon--those who had remained in the city and those deserters who had defected to him along with the rest of the people who had remained.
International Standard Version   
Nebuzaradan, the captain of the Babylonian guard, took into exile in Babylon the rest of the people who remained in the city, those who had deserted to Nebuchadnezzar, and the rest of the people who remained.
NET Bible   
Then Nebuzaradan, the captain of the royal guard, took captive the rest of the people who were left in the city. He carried them off to Babylon along with the people who had deserted to him.
New American Standard Bible   
As for the rest of the people who were left in the city, the deserters who had gone over to him and the rest of the people who remained, Nebuzaradan the captain of the bodyguard carried them into exile in Babylon.
New International Version   
Nebuzaradan commander of the imperial guard carried into exile to Babylon the people who remained in the city, along with those who had gone over to him, and the rest of the people.
New Living Translation   
Then Nebuzaradan, the captain of the guard, sent to Babylon the rest of the people who remained in the city as well as those who had defected to him.
Webster's Bible Translation   
Then Nebuzar-adan the captain of the guard carried away captive into Babylon the remnant of the people that remained in the city, and those that fell away, that fell to him, with the rest of the people that remained.
The World English Bible   
Then Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive into Babylon the residue of the people who remained in the city, the deserters also who fell away to him, and the residue of the people who remained.
EasyEnglish Bible   
Nebuzaradan, the captain of King Nebuchadnezzar's guards, took hold of all the people who remained in Jerusalem. He sent them away as prisoners to Babylon. He also sent away the people of Judah who had joined Babylon's army.
Young‘s Literal Translation   
And the remnant of the people who are left in the city, and those falling who have fallen to him, and the remnant of the people who are left, hath Nebuzar-Adan, chief of the executioners, removed [to] Babylon.
New Life Version   
Then Nebuzaradan, the captain of the soldiers, carried the rest of the people who were left in the city away to Babylon, those who went over with him, and the people who stayed.
The Voice Bible   
Those who were left in the city, along with those who had previously surrendered, were then deported to Babylon by Nebuzaradan (captain of the imperial guard).
Living Bible   
Then Nebuzaradan, the captain of the guard, and his men sent the remnant of the population and all those who had defected to him to Babylon.
New Catholic Bible   
Then Nebuzaradan, the commander of the guard, deported to Babylon the rest of the people who were left in the city, those who had deserted to him, and the remaining workmen.
Legacy Standard Bible   
And as for the rest of the people who remained in the city, the defectors who had gone over to him and the rest of the people who remained, Nebuzaradan the captain of the bodyguard took them away into exile in Babylon.
Jubilee Bible 2000   
Then Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive into Babylon the remnant of the people that remained in the city, and those that had come over to him, with the rest of the people that remained.
Christian Standard Bible   
Nebuzaradan, the captain of the guards, deported the rest of the people to Babylon—those who had remained in the city and those deserters who had defected to him along with the rest of the people who remained.
Amplified Bible © 1954   
Then Nebuzaradan the [chief executioner and] captain of the guard carried away captive to Babylon the rest of the people who remained in the city, along with those who deserted to him, and the remainder of the [so-called better class of] people who were left.
New Century Version   
Nebuzaradan, commander of the king’s special guards, took the people left in Jerusalem, those captives who had surrendered to him earlier, and the rest of the people of Jerusalem, and he took them all away to Babylon.
The Message   
Meanwhile, the Babylonians burned down the royal palace, the Temple, and all the homes of the people. They leveled the walls of Jerusalem. Nebuzaradan, commander of the king’s bodyguard, rounded up everyone left in the city, along with those who had surrendered to him, and herded them off to exile in Babylon. He didn’t bother taking the few poor people who had nothing. He left them in the land of Judah to eke out a living as best they could in the vineyards and fields. * * *
Evangelical Heritage Version ™   
Then Nebuzaradan, the captain of the guard, carried into exile the rest of the people who remained in the city, along with those who had deserted, as well as the rest of the people.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Then Nebuzaradan the captain of the guard exiled to Babylon the rest of the people who were left in the city, those who had deserted to him, and the people who remained.
Good News Translation®   
Finally Nebuzaradan, the commanding officer, took away as prisoners to Babylonia the people who were left in the city, together with those who had deserted to him.
Wycliffe Bible   
And Nebuzaradan, the master of knights, translated into Babylon the residues of the people, that dwelled in the city, and the fleers-away, that had fled over to him, and the superfluous men of the common people, that were left. (And Nebuzaradan, the captain of the guard, carried away captive to Babylon the rest of the people, who lived in the city, and the fleers-away, who had fled over to him, and the rest of the common people, who were left there.)
Contemporary English Version   
Nebuzaradan, the Babylonian officer in charge of the guards, led away everyone from the city as prisoners, even those who had deserted to Nebuchadnezzar.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Then Nebu′zarad′an, the captain of the guard, carried into exile to Babylon the rest of the people who were left in the city, those who had deserted to him, and the people who remained.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Then Nebuzaradan the captain of the guard exiled to Babylon the rest of the people who were left in the city, those who had deserted to him, and the rest of the people who remained.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Then Nebuzaradan the captain of the guard exiled to Babylon the rest of the people who were left in the city, those who had deserted to him, and the people who remained.
Common English Bible © 2011   
Nebuzaradan the captain of the special guard rounded up the rest of the people who were left in the city, including those who had defected to the Babylonians, and deported them to Babylon.
Amplified Bible © 2015   
Then Nebuzaradan the [chief executioner and] captain of the bodyguard took the rest of the people who remained in the city, along with those who had deserted and surrendered to him, and the rest of the [so-called better class of] people who were left and carried them into exile in Babylon.
English Standard Version Anglicised   
Then Nebuzaradan, the captain of the guard, carried into exile to Babylon the rest of the people who were left in the city, those who had deserted to him, and the people who remained.
New American Bible (Revised Edition)   
Nebuzaradan, captain of the bodyguard, deported to Babylon the rest of the people left in the city, those who had deserted to him, and the rest of the workers.
New American Standard Bible   
And as for the rest of the people who were left in the city, the deserters who had deserted to him and the rest of the people who remained, Nebuzaradan the captain of the bodyguard took them into exile in Babylon.
The Expanded Bible   
Nebuzaradan, commander of the king’s special guards, took the people left in Jerusalem, those captives who had ·surrendered [deserted; defected; L fell] to him earlier, and the rest of the people of Jerusalem, and he ·took them all away [exiled them all] to Babylon.
Tree of Life Version   
Nebuzaradan the captain of the guard carried away into exile the rest of the people—those who remained in the city and also the deserters who had defected to him, and the rest of the people remaining.
Revised Standard Version   
Then Nebu′zarad′an, the captain of the guard, carried into exile to Babylon the rest of the people who were left in the city, those who had deserted to him, and the people who remained.
New International Reader's Version   
Nebuzaradan was commander of the royal guard. Some people still remained in the city. But he took them away to Babylon as prisoners. He also took along those who had gone over to his side. And he took the rest of the people.
BRG Bible   
Then Nebuzar-adan the captain of the guard carried away captive into Babylon the remnant of the people that remained in the city, and those that fell away, that fell to him, with the rest of the people that remained.
Complete Jewish Bible   
N’vuzar’adan commander of the guard then deported to Bavel the remaining population of the city, the deserters who had defected to him, and the rest of the people remaining.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Then Nebuzaradan the captain of the guard exiled to Babylon the rest of the people who were left in the city, those who had deserted to him, and the people who remained.
Orthodox Jewish Bible   
Then Nevuzar-Adan the captain of the imperial guard carried away into the Golus of Babylon the remnant of the people that remained in the city, and those that defected, that went over to him, with the rest of the people that remained.
Names of God Bible   
Nebuzaradan, Babylon’s captain of the guard, captured the few people left in the city, those who surrendered to him, and the rest of the people.
Modern English Version   
Then Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive into Babylon the remnant of the people who remained in the city, and those who fell away, who fell to him, with the rest of the people who remained.
Easy-to-Read Version   
Nebuzaradan was the commander of the king of Babylon’s special guards. He took all the people who had surrendered to him and all the people still in Jerusalem and made them captives. He carried them away to Babylon.
International Children’s Bible   
Nebuzaradan was commander of the king’s special guards. He took the people left in Jerusalem as captives. He also took those captives who had surrendered to him earlier. And he took the rest of the people of Jerusalem. He carried them all away to Babylon.
Lexham English Bible   
Then the rest of the people who were left in the city, and those deserting who had deserted to him, and the rest of the people who remained, Nebuzaradan, the captain of the guard, deported to Babylon.
New International Version - UK   
Nebuzaradan commander of the imperial guard carried into exile to Babylon the people who remained in the city, along with those who had gone over to him, and the rest of the people.