Home Master Index
←Prev   Jeremiah 4:13   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
הנה כעננים יעלה וכסופה מרכבותיו--קלו מנשרים סוסיו אוי לנו כי שדדנו
Hebrew - Transliteration via code library   
hnh k`nnym y`lh vksvph mrkbvtyv--qlv mnSHrym svsyv Avy lnv ky SHddnv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ecce quasi nubes ascendet et quasi tempestas currus eius velociores aquilis equi illius vae nobis quoniam vastati sumus

King James Variants
American King James Version   
Behold, he shall come up as clouds, and his chariots shall be as a whirlwind: his horses are swifter than eagles. Woe to us! for we are spoiled.
King James 2000 (out of print)   
Behold, he shall come up as clouds, and his chariots shall be as a whirlwind: his horses are swifter than eagles. Woe unto us! for we are ruined.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Behold, he shall come up as clouds, and his chariots shall be as a whirlwind: his horses are swifter than eagles. Woe unto us! for we are spoiled.
Authorized (King James) Version   
Behold, he shall come up as clouds, and his chariots shall be as a whirlwind: his horses are swifter than eagles. Woe unto us! for we are spoiled.
New King James Version   
“Behold, he shall come up like clouds, And his chariots like a whirlwind. His horses are swifter than eagles. Woe to us, for we are plundered!”
21st Century King James Version   
Behold, he shall come up as clouds, and his chariots shall be as a whirlwind. His horses are swifter than eagles! Woe unto us, for we are despoiled!

Other translations
American Standard Version   
Behold, he shall come up as clouds, and his chariots'shall be as the whirlwind: his horses are swifter than eagles. Woe unto us! for we are ruined.
Darby Bible Translation   
Behold, he cometh up as clouds, and his chariots are as a whirlwind; his horses are swifter than eagles. Woe unto us! for we are destroyed.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Behold he shall come up as a cloud, and his chariots as a tempest: his horses are swifter than eagles: woe unto us, for we are laid waste.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Behold, he shall come up as clouds, and his chariots shall be as the whirlwind: his horses are swifter than eagles. Woe unto us! for we are spoiled.
English Standard Version Journaling Bible   
Behold, he comes up like clouds; his chariots like the whirlwind; his horses are swifter than eagles— woe to us, for we are ruined!
God's Word   
The enemy comes up like clouds. His chariots are like a raging wind. His horses are faster than eagles. How horrible it will be for us! We will be destroyed!
Holman Christian Standard Bible   
Look, he advances like clouds; his chariots are like a storm. His horses are swifter than eagles. Woe to us, for we are ruined!
International Standard Version   
Look, he comes up like clouds, and his chariots are like a whirlwind. His horses are as swift as eagles. Woe to us—we're destroyed!
NET Bible   
Look! The enemy is approaching like gathering clouds. The roar of his chariots is like that of a whirlwind. His horses move more swiftly than eagles." I cry out, "We are doomed, for we will be destroyed!"
New American Standard Bible   
"Behold, he goes up like clouds, And his chariots like the whirlwind; His horses are swifter than eagles. Woe to us, for we are ruined!"
New International Version   
Look! He advances like the clouds, his chariots come like a whirlwind, his horses are swifter than eagles. Woe to us! We are ruined!
New Living Translation   
Our enemy rushes down on us like storm clouds! His chariots are like whirlwinds. His horses are swifter than eagles. How terrible it will be, for we are doomed!
Webster's Bible Translation   
Behold, he shall come up as clouds, and his chariots shall be as a whirlwind: his horses are swifter than eagles. Woe to us! for we are laid waste.
The World English Bible   
Behold, he shall come up as clouds, and his chariots [shall be] as the whirlwind: his horses are swifter than eagles. Woe to us! For we are ruined.
EasyEnglish Bible   
Look! The enemy army is coming like dark clouds! Their chariots make the noise of a storm. Their horses move faster than eagles in the sky. Terrible trouble has come. We will all die!
Young‘s Literal Translation   
Lo, as clouds he cometh up, And as a hurricane his chariots, Lighter than eagles have been his horses, Wo to us, for we have been spoiled.
New Life Version   
See, he comes up like clouds. His war-wagons come like the strong-wind. His horses are faster than eagles. It is bad for us, for we are destroyed!
The Voice Bible   
Look, you can see Him coming in the distance, like a cloud on the horizon. Like a whirlwind, His chariots of destruction will descend on you. Swifter than eagles are His horses. At the sight of this, you will cry out, “Alas, we are doomed!”
Living Bible   
The enemy shall roll down upon us like a storm wind; his chariots are like a whirlwind; his steeds are swifter than eagles. Woe, woe upon us, for we are doomed.
New Catholic Bible   
Behold, he advances like storm clouds; like a whirlwind are his chariots. His horses are swifter than eagles. Disaster threatens us. We are lost.
Legacy Standard Bible   
Behold, he goes up like clouds, And his chariots like the whirlwind; His horses are swifter than eagles. Woe to us, for we are devastated!”
Jubilee Bible 2000   
Behold, he shall come up as a cloud, and his chariots as a whirlwind; his horses are swifter than eagles. Woe unto us, for we are given over to be spoiled!
Christian Standard Bible   
Look, he advances like clouds; his chariots are like a storm. His horses are swifter than eagles. Woe to us, for we are ruined!
Amplified Bible © 1954   
Behold, [the enemy] comes up like clouds, his chariots like the whirlwind; his horses are swifter than eagles. Woe to us, for we are ruined (destroyed)!
New Century Version   
Look! The enemy rises up like a cloud, and his chariots come like a tornado. His horses are faster than eagles. How terrible it will be for us! We are ruined!
The Message   
Look at them! Like banks of storm clouds, racing, tumbling, their chariots a tornado, Their horses faster than eagles! Woe to us! We’re done for! Jerusalem! Scrub the evil from your lives so you’ll be fit for salvation. How much longer will you harbor devious and malignant designs within you?
Evangelical Heritage Version ™   
Look! He rises up like clouds. His chariots are like a whirlwind. His horses are faster than eagles! “We are doomed! We are ruined!”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Look! He comes up like clouds, his chariots like the whirlwind; his horses are swifter than eagles— woe to us, for we are ruined!
Good News Translation®   
Look, the enemy is coming like clouds. Their war chariots are like a whirlwind, and their horses are faster than eagles. We are lost! We are doomed!
Wycliffe Bible   
Lo! he shall ascend as a cloud, and his chariots as a tempest (Lo! the enemy shall ascend like a cloud, and his chariots like a tempest); his horses be swifter than eagles; woe to us, for we be destroyed.
Contemporary English Version   
Look! The enemy army swoops down like an eagle; their cavalry and chariots race faster than storm clouds blown by the wind.” Then you will answer, “We are doomed!”
Revised Standard Version Catholic Edition   
Behold, he comes up like clouds, his chariots like the whirlwind; his horses are swifter than eagles— woe to us, for we are ruined!
New Revised Standard Version Updated Edition   
Look! He comes up like clouds, his chariots like the whirlwind; his horses are swifter than eagles— woe to us, for we are ruined!
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Look! He comes up like clouds, his chariots like the whirlwind; his horses are swifter than eagles— woe to us, for we are ruined!
Common English Bible © 2011   
Look! He approaches like the clouds; his chariots advance like a tempest, his horses swifter than eagles. How horrible! We’re doomed!
Amplified Bible © 2015   
“Behold, the enemy comes up like clouds, His chariots like the whirlwind; His horses are swifter than eagles. Woe (judgment is coming) to us, for we are ruined!”
English Standard Version Anglicised   
Behold, he comes up like clouds; his chariots like the whirlwind; his horses are swifter than eagles— woe to us, for we are ruined!
New American Bible (Revised Edition)   
See! like storm clouds he advances, like a whirlwind, his chariots; Swifter than eagles, his horses: “Woe to us! we are ruined.”
New American Standard Bible   
“Behold, he goes up like clouds, And his chariots like the whirlwind; His horses are swifter than eagles. Woe to us, for we are ruined!”
The Expanded Bible   
Look! ·The enemy [L He] rises up like a cloud, and his chariots come like a ·tornado [whirlwind]. His horses are faster than eagles. ·How terrible it will be for [Woe to] us! We are ·ruined [devastated]!
Tree of Life Version   
See, he comes up like clouds, and his chariots like whirlwinds. His horses are swifter than eagles— “Oy! We are ruined!”
Revised Standard Version   
Behold, he comes up like clouds, his chariots like the whirlwind; his horses are swifter than eagles— woe to us, for we are ruined!
New International Reader's Version   
Look! Our enemies are approaching like the clouds. Their chariots are coming like a strong wind. Their horses are faster than eagles. How terrible it will be for us! We’ll be destroyed!
BRG Bible   
Behold, he shall come up as clouds, and his chariots shall be as a whirlwind: his horses are swifter than eagles. Woe unto us! for we are spoiled.
Complete Jewish Bible   
Here he comes, like the clouds, his chariots like the whirlwind, his horses faster than eagles! Woe to us, we are doomed!
New Revised Standard Version, Anglicised   
Look! He comes up like clouds, his chariots like the whirlwind; his horses are swifter than eagles— woe to us, for we are ruined!
Orthodox Jewish Bible   
Hinei, he [the approaching foe] shall come up like ananim (clouds), and his merkavot shall be like the whirlwind; his susim are swifter than nesharim (eagles). Oy lanu! (Woe unto us!) For we are ruined.
Names of God Bible   
The enemy comes up like clouds. His chariots are like a raging wind. His horses are faster than eagles. How horrible it will be for us! We will be destroyed!
Modern English Version   
Look! He shall come up as clouds, and his chariots shall be as a whirlwind. His horses are swifter than eagles. Woe to us, for we are ruined!
Easy-to-Read Version   
Look! The enemy rises up like a cloud. His chariots look like a windstorm. His horses are faster than eagles. It will be very bad for us! We are ruined!
International Children’s Bible   
Look! The enemy rises up like a cloud. His chariots come like a windstorm. His horses are faster than eagles. How terrible it will be for us! We are ruined!
Lexham English Bible   
Look, he comes up like the clouds, and his chariots are like the whirlwind, his horses are swifter than eagles, woe to us, for we are devastated.
New International Version - UK   
Look! He advances like the clouds, his chariots come like a whirlwind, his horses are swifter than eagles. Woe to us! We are ruined!