Home Master Index
←Prev   Jeremiah 4:19   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
מעי מעי אחולה (אחילה) קירות לבי המה לי לבי--לא אחרש כי קול שופר שמעתי (שמעת) נפשי תרועת מלחמה
Hebrew - Transliteration via code library   
m`y m`y AKHvlh (AKHylh) qyrvt lby hmh ly lby--lA AKHrSH ky qvl SHvpr SHm`ty (SHm`t) npSHy trv`t mlKHmh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ventrem meum ventrem meum doleo sensus cordis mei turbati sunt in me non tacebo quoniam vocem bucinae audivit anima mea clamorem proelii

King James Variants
American King James Version   
My bowels, my bowels! I am pained at my very heart; my heart makes a noise in me; I cannot hold my peace, because you have heard, O my soul, the sound of the trumpet, the alarm of war.
King James 2000 (out of print)   
My soul, my soul! I am pained at my very heart; my heart makes a noise in me; I cannot hold my peace, because you have heard, O my soul, the sound of the trumpet, the alarm of war.
King James Bible (Cambridge, large print)   
My bowels, my bowels! I am pained at my very heart; my heart maketh a noise in me; I cannot hold my peace, because thou hast heard, O my soul, the sound of the trumpet, the alarm of war.
Authorized (King James) Version   
My bowels, my bowels! I am pained at my very heart; my heart maketh a noise in me; I cannot hold my peace, because thou hast heard, O my soul, the sound of the trumpet, the alarm of war.
New King James Version   
O my soul, my soul! I am pained in my very heart! My heart makes a noise in me; I cannot hold my peace, Because you have heard, O my soul, The sound of the trumpet, The alarm of war.
21st Century King James Version   
My heart, my heart! I am pained at my very heart! My heart maketh a noise in me; I cannot hold my peace, because thou hast heard, O my soul, the sound of the trumpet, the alarm of war.

Other translations
American Standard Version   
My anguish, my anguish! I am pained at my very heart; my heart is disquieted in me; I cannot hold my peace; because thou hast heard, O my soul, the sound of the trumpet, the alarm of war.
Darby Bible Translation   
My bowels! my bowels! I am in travail! Oh, the walls of my heart! My heart maketh a noise in me; I cannot hold my peace: for thou hearest, my soul, the sound of the trumpet, the clamour of war.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
My bowels, my bowels are in pain, the senses of my heart are troubled within me, I will not hold my peace, for my soul hath heard the sound of the trumpet, the cry of battle.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
My bowels, my bowels! I am pained at my very heart; my heart is disquieted in me; I cannot hold my peace; because thou hast heard, O my soul, the sound of the trumpet, the alarm of war.
English Standard Version Journaling Bible   
My anguish, my anguish! I writhe in pain! Oh the walls of my heart! My heart is beating wildly; I cannot keep silent, for I hear the sound of the trumpet, the alarm of war.
God's Word   
My anguish, my anguish! I writhe in pain. My heart is beating wildly! My heart is pounding! I can't keep quiet because I hear a ram's horn sounding the alarm for war.
Holman Christian Standard Bible   
My anguish, my anguish! I writhe in agony! Oh, the pain in my heart! My heart pounds; I cannot be silent. For you, my soul, have heard the sound of the ram's horn-- the shout of battle.
International Standard Version   
"My anguish, my anguish! I writhe in pain. Oh, the aching of my heart! My heart pounds within me; I cannot keep silent. For I hear the sound of the trumpet, the alarm for war.
NET Bible   
I said, "Oh, the feeling in the pit of my stomach! I writhe in anguish. Oh, the pain in my heart! My heart pounds within me. I cannot keep silent. For I hear the sound of the trumpet; the sound of the battle cry pierces my soul!
New American Standard Bible   
My soul, my soul! I am in anguish! Oh, my heart! My heart is pounding in me; I cannot be silent, Because you have heard, O my soul, The sound of the trumpet, The alarm of war.
New International Version   
Oh, my anguish, my anguish! I writhe in pain. Oh, the agony of my heart! My heart pounds within me, I cannot keep silent. For I have heard the sound of the trumpet; I have heard the battle cry.
New Living Translation   
My heart, my heart--I writhe in pain! My heart pounds within me! I cannot be still. For I have heard the blast of enemy trumpets and the roar of their battle cries.
Webster's Bible Translation   
My bowels, my bowels! I am pained at my very heart; my heart maketh a noise in me; I cannot hold my peace, because thou hast heard, O my soul, the sound of the trumpet, the alarm of war.
The World English Bible   
My anguish, my anguish! I am pained at my very heart; my heart is disquieted in me; I can't hold my peace; because you have heard, O my soul, the sound of the trumpet, the alarm of war.
EasyEnglish Bible   
I am so upset! My body is shaking with pain. My heart beats hard inside me. I cannot keep still. I cannot keep quiet. I have heard the noise of the enemy's trumpets and the shouts of their soldiers.
Young‘s Literal Translation   
My bowels, my bowels! I am pained [at] the walls of my heart, Make a noise for me doth My heart, I am not silent, For the voice of a trumpet I have heard, O my soul -- a shout of battle!
New Life Version   
My soul, my soul! I am in pain! O, my heart! My heart is beating so hard! It cannot be quiet, for I hear the sound of the horn, telling of the coming war.
The Voice Bible   
I’ve got this awful feeling in the pit of my stomach. I’m in agony. Every beat of my heart pounds with an awful dread. I can’t stay silent, for I know what is coming— oh my soul, there it is: the blast of the trumpet; The battle cries of the invading hoards.
Living Bible   
My heart, my heart—I writhe in pain; my heart pounds within me. I cannot be still because I have heard, O my soul, the blast of the enemies’ trumpets and the enemies’ battle cries.
New Catholic Bible   
How great is my anguish that causes me to writhe in pain! I cannot keep silent in my agony as my heart beats wildly. For I have heard the sound of the trumpet and that of the battle cry.
Legacy Standard Bible   
My soul, my soul! I am in anguish! Oh, my heart! My heart is pounding in me; I cannot be silent Because you have heard, O my soul, The sound of the trumpet, The shout of war.
Jubilee Bible 2000   
My bowels, my bowels! I am pained at my very heart; my heart makes a noise in me; I cannot hold my peace because thou hast heard, O my soul, the sound of the shofar, the alarm of war.
Christian Standard Bible   
My anguish, my anguish! I writhe in agony! Oh, the pain in my heart! My heart pounds; I cannot be silent. For you, my soul, have heard the sound of the ram’s horn— the shout of battle.
Amplified Bible © 1954   
[It is not only the prophet but also the people who cry out in their thoughts] My anguish, my anguish! I writhe in pain! Oh, the walls of my heart! My heart is disquieted and throbs aloud within me; I cannot be silent! For I have heard the sound of the trumpet, the alarm of war.
New Century Version   
Oh, how I hurt! How I hurt! I am bent over in pain. Oh, the torture in my heart! My heart is pounding inside me. I cannot keep quiet, because I have heard the sound of the trumpet. I have heard the shouts of war.
The Message   
I’m doubled up with cramps in my belly— a poker burns in my gut. My insides are tearing me up, never a moment’s peace. The ram’s horn trumpet blast rings in my ears, the signal for all-out war. Disaster hard on the heels of disaster, the whole country in ruins! In one stroke my home is destroyed, the walls flattened in the blink of an eye. How long do I have to look at the warning flares, listen to the siren of danger?
Evangelical Heritage Version ™   
My agony! My agony! I am writhing in pain. Oh my heart! The walls of my heart are quivering! I cannot keep silent, because I hear the sound of the ram’s horn. It is the signal for war!
New Revised Standard Version Catholic Edition   
My anguish, my anguish! I writhe in pain! Oh, the walls of my heart! My heart is beating wildly; I cannot keep silent; for I hear the sound of the trumpet, the alarm of war.
Good News Translation®   
The pain! I can't bear the pain! My heart! My heart is beating wildly! I can't keep quiet; I hear the trumpets and the shouts of battle.
Wycliffe Bible   
My womb acheth, my womb acheth; the wits of mine heart be troubled in me. I shall not be still, for my soul heard the voice of a trump, the cry of battle.
Contemporary English Version   
I can't stand the pain! My heart pounds, as I twist and turn in agony. I hear the signal trumpet and the battle cry of the enemy, and I cannot be silent.
Revised Standard Version Catholic Edition   
My anguish, my anguish! I writhe in pain! Oh, the walls of my heart! My heart is beating wildly; I cannot keep silent; for I hear the sound of the trumpet, the alarm of war.
New Revised Standard Version Updated Edition   
My anguish, my anguish! I writhe in pain! Oh, the walls of my heart! My heart is beating wildly; I cannot keep silent, for I hear the sound of the trumpet, the alarm of war.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
My anguish, my anguish! I writhe in pain! Oh, the walls of my heart! My heart is beating wildly; I cannot keep silent; for I hear the sound of the trumpet, the alarm of war.
Common English Bible © 2011   
Oh, my suffering, my suffering! My pain is unbearable; my heart is in turmoil; it throbs nonstop. I can’t be silent, because I hear the blast of the trumpet and the roar of the battle cry!
Amplified Bible © 2015   
My soul, my soul! I writhe in anguish and pain! Oh, the walls of my heart! My heart is pounding and throbbing within me; I cannot be silent, For you have heard, O my soul, The sound of the trumpet, The alarm of war.
English Standard Version Anglicised   
My anguish, my anguish! I writhe in pain! Oh the walls of my heart! My heart is beating wildly; I cannot keep silent, for I hear the sound of the trumpet, the alarm of war.
New American Bible (Revised Edition)   
My body! my body! how I writhe! The walls of my heart! My heart beats wildly, I cannot be still; For I myself have heard the blast of the horn, the battle cry.
New American Standard Bible   
My soul, my soul! I am in anguish! Oh, my heart! My heart is pounding in me; I cannot keep silent, Because, my soul, you have heard The sound of the trumpet, The alarm of war.
The Expanded Bible   
Oh, ·how I hurt [my pain/anguish/L innards]! ·How I hurt [My pain/anguish/L innards]! ·I am bent over in pain [L My heart writhes]. Oh, the ·torture in [L walls of] my heart! My heart is pounding inside me. I cannot keep quiet, because I have heard the sound of the ·trumpet [ram’s horn]. I have heard the shouts of war.
Tree of Life Version   
My stomach, my stomach! I writhe in anguish! The pain of my heart! My heart is pounding within me! I cannot keep silent because I have heard, O my soul, the sound of the shofar, the battle-cry of war.
Revised Standard Version   
My anguish, my anguish! I writhe in pain! Oh, the walls of my heart! My heart is beating wildly; I cannot keep silent; for I hear the sound of the trumpet, the alarm of war.
New International Reader's Version   
I’m suffering! I’m really suffering! I’m hurting badly. My heart is suffering so much! It’s pounding inside me. I can’t keep silent. I’ve heard the sound of trumpets. I’ve heard the battle cry.
BRG Bible   
My bowels, my bowels! I am pained at my very heart; my heart maketh a noise in me; I cannot hold my peace, because thou hast heard, O my soul, the sound of the trumpet, the alarm of war.
Complete Jewish Bible   
My guts! My guts! I’m writhing in pain! My heart! It beats wildly — I can’t stay still! — because I have heard the shofar sound; it’s the call to war.
New Revised Standard Version, Anglicised   
My anguish, my anguish! I writhe in pain! Oh, the walls of my heart! My heart is beating wildly; I cannot keep silent; for I hear the sound of the trumpet, the alarm of war.
Orthodox Jewish Bible   
My innards, my innards! I am pained at my very lev; my lev is pounding in me; I cannot keep silent, because thou hast heard, O my nefesh, the kol shofar (sound of the shofar), the teru’at milchamah (battle alarm of war).
Names of God Bible   
My anguish, my anguish! I writhe in pain. My heart is beating wildly! My heart is pounding! I can’t keep quiet because I hear a ram’s horn sounding the alarm for war.
Modern English Version   
My soul, my soul! I am pained at my very heart. My heart makes a noise in me. I cannot hold my peace, because you have heard, O my soul, the sound of the trumpet, the alarm of war.
Easy-to-Read Version   
My sadness and worry is making my stomach hurt. I am bent over in pain. I am so afraid. My heart is pounding inside me. I cannot keep quiet, because I have heard the trumpet blow. The trumpet is calling the army to war.
International Children’s Bible   
Oh, how I hurt! How I hurt! I am bent over in pain. Oh, the torture in my heart! My heart is pounding inside me. I cannot keep quiet. This is because I have heard the sound of the trumpet. I have heard the words of war.
Lexham English Bible   
My bowels, my bowels! I writhe! The walls of my heart! My heart is restless within me, I cannot keep silent, for I hear in my inner self the sound of a horn, the alarm of war.
New International Version - UK   
Oh, my anguish, my anguish! I writhe in pain. Oh, the agony of my heart! My heart pounds within me, I cannot keep silent. For I have heard the sound of the trumpet; I have heard the battle cry.