Home Master Index
←Prev   Jeremiah 4:23   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ראיתי את הארץ והנה תהו ובהו ואל השמים ואין אורם
Hebrew - Transliteration via code library   
rAyty At hArTS vhnh thv vbhv vAl hSHmym vAyn Avrm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
aspexi terram et ecce vacua erat et nihili et caelos et non erat lux in eis

King James Variants
American King James Version   
I beheld the earth, and, see, it was without form, and void; and the heavens, and they had no light.
King James 2000 (out of print)   
I beheld the earth, and, lo, it was without form, and void; and the heavens, and they had no light.
King James Bible (Cambridge, large print)   
I beheld the earth, and, lo, it was without form, and void; and the heavens, and they had no light.
Authorized (King James) Version   
I beheld the earth, and, lo, it was without form, and void; and the heavens, and they had no light.
New King James Version   
I beheld the earth, and indeed it was without form, and void; And the heavens, they had no light.
21st Century King James Version   
I beheld the earth, and lo, it was without form, and void; and the heavens, and they had no light.

Other translations
American Standard Version   
I beheld the earth, and, lo, it was waste and void; and the heavens, and they had no light.
Darby Bible Translation   
I beheld the earth, and lo, it was waste and empty; and the heavens, and they had no light.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
I beheld the earth, and lo it was void, and nothing: and the heavens, and there was no light in them.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
I beheld the earth, and, lo, it was waste and void; and the heavens, and they had no light.
English Standard Version Journaling Bible   
I looked on the earth, and behold, it was without form and void; and to the heavens, and they had no light.
God's Word   
I see the earth. It's formless and empty. I see the sky. Its lights are gone.
Holman Christian Standard Bible   
I looked at the earth, and it was formless and empty. I looked to the heavens, and their light was gone.
International Standard Version   
I looked at the earth, and it was formless and void, at the heavens, and there was no light there.
NET Bible   
"I looked at the land and saw that it was an empty wasteland. I looked up at the sky, and its light had vanished.
New American Standard Bible   
I looked on the earth, and behold, it was formless and void; And to the heavens, and they had no light.
New International Version   
I looked at the earth, and it was formless and empty; and at the heavens, and their light was gone.
New Living Translation   
I looked at the earth, and it was empty and formless. I looked at the heavens, and there was no light.
Webster's Bible Translation   
I beheld the earth, and lo, it was without form, and void; and the heavens, and they had no light.
The World English Bible   
I saw the earth, and, behold, it was waste and void; and the heavens, and they had no light.
EasyEnglish Bible   
I looked at the earth. It had no shape and it was empty. I looked at the sky. Its light had disappeared.
Young‘s Literal Translation   
I looked [to] the land, and lo, waste and void, And unto the heavens, and their light is not.
New Life Version   
I looked on the earth and saw that it was an empty waste. I looked to the heavens, and they had no light.
The Voice Bible   
I looked at the earth and saw that it was again formless and empty; I looked at the heavens and saw no light.
Living Bible   
I looked down upon their land, and as far as I could see in all directions everything was ruins. And all the heavens were dark.
New Catholic Bible   
I looked at the earth, and it was a formless wasteland; I gazed at the heavens, but I could not discern any light.
Legacy Standard Bible   
I saw on the earth, and behold, it was formless and void; And to the heavens, and they had no light.
Jubilee Bible 2000   
I beheld the earth, and, behold, it was without order, and empty; and the heavens, and they had no light.
Christian Standard Bible   
I looked at the earth, and it was formless and empty. I looked to the heavens, and their light was gone.
Amplified Bible © 1954   
[In a vision Jeremiah sees Judah laid waste by conquest and captivity.] I looked at the land, and behold, it was [as at the time of creation] waste and vacant (void); and at the heavens, and they had no light.
New Century Version   
I looked at the earth, and it was empty and had no shape. I looked at the sky, and its light was gone.
The Message   
I looked at the earth— it was back to pre-Genesis chaos and emptiness. I looked at the skies, and not a star to be seen. I looked at the mountains— they were trembling like aspen leaves, And all the hills rocking back and forth in the wind. I looked—what’s this! Not a man or woman in sight, and not a bird to be seen in the skies. I looked—this can’t be! Every garden and orchard shriveled up. All the towns were ghost towns. And all this because of God, because of the blazing anger of God.
Evangelical Heritage Version ™   
I looked at the earth. It was undeveloped and empty. I looked at the heavens, but there were no lights.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
I looked on the earth, and lo, it was waste and void; and to the heavens, and they had no light.
Good News Translation®   
I looked at the earth—it was a barren waste; at the sky—there was no light.
Wycliffe Bible   
I beheld the land, and lo! it was void, and nought; and I beheld heavens, and no light there was in them (and I beheld the heavens, and there was no light in them).
Contemporary English Version   
After this, I looked around. The earth was barren, with no form of life. The sun, moon, and stars had disappeared.
Revised Standard Version Catholic Edition   
I looked on the earth, and lo, it was waste and void; and to the heavens, and they had no light.
New Revised Standard Version Updated Edition   
I looked on the earth, and it was complete chaos, and to the heavens, and they had no light.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
I looked on the earth, and lo, it was waste and void; and to the heavens, and they had no light.
Common English Bible © 2011   
I looked at the earth, and it was without shape or form; at the heavens and there was no light.
Amplified Bible © 2015   
I looked at the earth [in my vision], and behold, it was [as at the time of creation] formless and void; And to the heavens, and they had no light.
English Standard Version Anglicised   
I looked on the earth, and behold, it was without form and void; and to the heavens, and they had no light.
New American Bible (Revised Edition)   
I looked at the earth—it was waste and void; at the heavens—their light had gone out!
New American Standard Bible   
I looked at the earth, and behold, it was a formless and desolate emptiness; And to the heavens, and they had no light.
The Expanded Bible   
I looked at the earth, and it ·had no form and was empty [was a formless void; Gen. 1:2]. I looked at the ·sky [L heavens], and ·its light was gone [L there was no light].
Tree of Life Version   
I looked at the earth and behold, it was deserted and desolate, and at the heavens and they had no light.
Revised Standard Version   
I looked on the earth, and lo, it was waste and void; and to the heavens, and they had no light.
New International Reader's Version   
I looked at the earth. It didn’t have any shape. And it was empty. I looked at the sky. Its light was gone.
BRG Bible   
I beheld the earth, and, lo, it was without form, and void; and the heavens, and they had no light.
Complete Jewish Bible   
I looked at the land — it was unformed and void — and at the sky — it had no light.
New Revised Standard Version, Anglicised   
I looked on the earth, and lo, it was waste and void; and to the heavens, and they had no light.
Orthodox Jewish Bible   
I beheld ha’aretz, and, hinei, it was tohu vavohu [Genesis 1:2]; and HaShomayim—there was no ohr.
Names of God Bible   
I see the earth. It’s formless and empty. I see the sky. Its lights are gone.
Modern English Version   
I looked on the earth, and it was without form and void. And to the heavens, and they had no light.
Easy-to-Read Version   
I looked at the earth. It was empty; there was nothing on it. I looked at the sky, and its light was gone.
International Children’s Bible   
I looked at the earth. It was empty and had no shape! I looked at the sky. And its light was gone.
Lexham English Bible   
I looked at the earth, and behold, it was wasteland and emptiness, and to the heavens, and they were without their light.
New International Version - UK   
I looked at the earth, and it was formless and empty; and at the heavens, and their light was gone.