Home Master Index
←Prev   Jeremiah 4:27   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
כי כה אמר יהוה שממה תהיה כל הארץ וכלה לא אעשה
Hebrew - Transliteration via code library   
ky kh Amr yhvh SHmmh thyh kl hArTS vklh lA A`SHh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
haec enim dicit Dominus deserta erit omnis terra sed tamen consummationem non faciam

King James Variants
American King James Version   
For thus has the LORD said, The whole land shall be desolate; yet will I not make a full end.
King James 2000 (out of print)   
For thus has the LORD said, The whole land shall be desolate; yet will I not make a full end.
King James Bible (Cambridge, large print)   
For thus hath the LORD said, The whole land shall be desolate; yet will I not make a full end.
Authorized (King James) Version   
For thus hath the Lord said, The whole land shall be desolate; yet will I not make a full end.
New King James Version   
For thus says the Lord: “The whole land shall be desolate; Yet I will not make a full end.
21st Century King James Version   
For thus hath the Lord said: “The whole land shall be desolate; yet will I not make a full end.

Other translations
American Standard Version   
For thus saith Jehovah, The whole land shall be a desolation; yet will I not make a full end.
Darby Bible Translation   
For thus saith Jehovah: The whole land shall be a desolation; but I will not make a full end.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
For thus saith the Lord: All the land shall be desolate, but yet I will not utterly destroy.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
For thus saith the LORD, The whole land shall be a desolation; yet will I not make a full end.
English Standard Version Journaling Bible   
For thus says the LORD, “The whole land shall be a desolation; yet I will not make a full end.
God's Word   
This is what the LORD says: The whole earth will be ruined, although I will not destroy it completely.
Holman Christian Standard Bible   
For this is what the LORD says: The whole land will be a desolation, but I will not finish it off.
International Standard Version   
For this is what the LORD says: "The entire land will be devastated, but I won't completely destroy it.
NET Bible   
All this will happen because the LORD said, "The whole land will be desolate; however, I will not completely destroy it.
New American Standard Bible   
For thus says the LORD, "The whole land shall be a desolation, Yet I will not execute a complete destruction.
New International Version   
This is what the LORD says: "The whole land will be ruined, though I will not destroy it completely.
New Living Translation   
This is what the LORD says: "The whole land will be ruined, but I will not destroy it completely.
Webster's Bible Translation   
For thus hath the LORD said, The whole land shall be desolate; yet will I not make a full end.
The World English Bible   
For thus says Yahweh, "The whole land shall be a desolation; yet will I not make a full end.
EasyEnglish Bible   
The Lord had said, ‘The whole land will become like a desert, but I will not completely destroy it.
Young‘s Literal Translation   
For thus said Jehovah: All the land is a desolation, but a completion I make not.
New Life Version   
For the Lord says, “The whole land will be laid waste, yet I will not destroy everything.
The Voice Bible   
Eternal One: The whole land will lie in ruin, but I will not completely destroy it.
Living Bible   
The Lord’s decree of desolation covers all the land. “Yet,” he says, “there will be a little remnant of my people left.
New Catholic Bible   
Thus says the Lord: The entire land will be a desolate waste, but I will not destroy it completely.
Legacy Standard Bible   
For thus says Yahweh, “The whole land shall be a desolation, Yet I will not execute a complete destruction.
Jubilee Bible 2000   
For thus hath the LORD said, The whole land shall be desolate; yet I will not make a full end.
Christian Standard Bible   
For this is what the Lord says: “The whole land will be a desolation, but I will not finish it off.
Amplified Bible © 1954   
For thus says the Lord: The whole land will be a desolation, yet I will not make a full and complete end of it.
New Century Version   
This is what the Lord says: “All the land will be ruined, but I will not completely destroy it.
The Message   
Yes, this is God’s Word on the matter: “The whole country will be laid waste— still it won’t be the end of the world. The earth will mourn and the skies lament Because I’ve given my word and won’t take it back. I’ve decided and won’t change my mind.”
Evangelical Heritage Version ™   
This is what the Lord says. The land will be laid waste, but I will not destroy it completely.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
For thus says the Lord: The whole land shall be a desolation; yet I will not make a full end.
Good News Translation®   
( The Lord has said that the whole earth will become a wasteland, but that he will not completely destroy it.)
Wycliffe Bible   
For the Lord saith these things, All the land shall be forsaken, but nevertheless, I shall not make a [full] ending.
Contemporary English Version   
The Lord said: I have made my decision, and I won't change my mind. This land will be destroyed, although not completely. The sky will turn dark, and the earth will mourn.
Revised Standard Version Catholic Edition   
For thus says the Lord, “The whole land shall be a desolation; yet I will not make a full end.
New Revised Standard Version Updated Edition   
For thus says the Lord: The whole land shall be a desolation, yet I will not make a full end.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
For thus says the Lord: The whole land shall be a desolation; yet I will not make a full end.
Common English Bible © 2011   
The Lord proclaims: The whole earth will become a desolation, but I will not destroy it completely.
Amplified Bible © 2015   
Therefore says the Lord, “The whole land shall be a desolation, Yet I will not cause total destruction.
English Standard Version Anglicised   
For thus says the Lord, “The whole land shall be a desolation; yet I will not make a full end.
New American Bible (Revised Edition)   
For thus says the Lord: The whole earth shall be waste, but I will not wholly destroy it.
New American Standard Bible   
For this is what the Lord says: “The whole land shall be a desolation, Yet I will not execute a complete destruction.
The Expanded Bible   
This is what the Lord says: “All the land will be ruined, but I will not ·completely destroy it [L make a complete end].
Tree of Life Version   
For thus says Adonai, “The whole land will be wasteland, yet I will not totally destroy it.
Revised Standard Version   
For thus says the Lord, “The whole land shall be a desolation; yet I will not make a full end.
New International Reader's Version   
The Lord says, “The whole land will be destroyed. But I will not destroy it completely.
BRG Bible   
For thus hath the Lord said, The whole land shall be desolate; yet will I not make a full end.
Complete Jewish Bible   
For here is what Adonai says: “The whole land will be desolate (although I will not destroy it completely).
New Revised Standard Version, Anglicised   
For thus says the Lord: The whole land shall be a desolation; yet I will not make a full end.
Orthodox Jewish Bible   
For thus hath Hashem said, A wasteland shall be kol HaAretz; yet I will not make a complete end of it.
Names of God Bible   
This is what Yahweh says: The whole earth will be ruined, although I will not destroy it completely.
Modern English Version   
For thus says the Lord: The whole land shall be desolate. Yet I will not make a full end.
Easy-to-Read Version   
This is what the Lord says: “The whole country will be ruined, but I will not completely destroy the land.
International Children’s Bible   
This is what the Lord says: “All the land will be ruined. But I will not completely destroy it.
Lexham English Bible   
For thus says Yahweh, “All of the land will be a desolation, yet I will not make a complete desolation.
New International Version - UK   
This is what the Lord says: ‘The whole land will be ruined, though I will not destroy it completely.