decem autem viri repperti sunt inter eos qui dixerunt ad Ismahel noli occidere nos quia habemus thesauros in agro frumenti et hordei et olei et mellis et cessavit et non interfecit eos cum fratribus suis
But ten men were found among them that said to Ishmael, Slay us not: for we have treasures in the field, of wheat, and of barley, and of oil, and of honey. So he declined, and slew them not among their brothers.
But ten men were found among them that said unto Ishmael, Slay us not: for we have treasures in the field, of wheat, and of barley, and of oil, and of honey. So he refrained, and killed them not with their brethren.
But ten men were found among them that said unto Ishmael, Slay us not: for we have treasures in the field, of wheat, and of barley, and of oil, and of honey. So he forbare, and slew them not among their brethren.
But ten men were found among them that said unto Ishmael, Slay us not: for we have treasures in the field, of wheat, and of barley, and of oil, and of honey. So he forbare, and slew them not among their brethren.
But ten men were found among them who said to Ishmael, “Do not kill us, for we have treasures of wheat, barley, oil, and honey in the field.” So he desisted and did not kill them among their brethren.
But ten men were found among them who said unto Ishmael, “Slay us not; for we have treasures in the field of wheat, and of barley, and of oil, and of honey.” So he forbore, and slew them not among their brethren.
But ten men were found among them that said unto Ishmael, Slay us not; for we have stores hidden in the field, of wheat, and of barley, and of oil, and of honey. So he forbare, and slew them not among their brethren.
But ten men were found among them that said unto Ishmael, Do not kill us, for we have hidden stores in the field, of wheat, and of barley, and of oil, and of honey. So he forbore, and did not kill them among their brethren.
But ten men were found among them, that said to Ismahel : Kill us not: for we have stores in the field, of wheat, and barley, and oil, and honey. And he forbore, and slew them not with their brethren.
But ten men were found among them that said unto Ishmael, Slay us not: for we have stores hidden in the field, of wheat, and of barley, and of oil, and of honey. So he forbare, and slew them not among their brethren.
But there were ten men among them who said to Ishmael, “Do not put us to death, for we have stores of wheat, barley, oil, and honey hidden in the fields.” So he refrained and did not put them to death with their companions.
However, ten men from the group had said to Ishmael, "Don't kill us! We have wheat, barley, olive oil, and honey hidden in the country." So he left them alone and didn't kill them along with the others.
However, there were 10 men among them who said to Ishmael, "Don't kill us, for we have hidden treasure in the field--wheat, barley, oil, and honey!" So he stopped and did not kill them along with their companions.
Ten men who were among them told Ishmael, "Don't kill us because we have stores of wheat, barley, oil, and honey hidden in the field. So Ishmael stopped and did not kill them or their companions.
But there were ten men among them who said to Ishmael, "Do not kill us. For we will give you the stores of wheat, barley, olive oil, and honey we have hidden in a field. So he spared their lives and did not kill them along with the rest.
But ten men who were found among them said to Ishmael, "Do not put us to death; for we have stores of wheat, barley, oil and honey hidden in the field." So he refrained and did not put them to death along with their companions.
But ten of them said to Ishmael, "Don't kill us! We have wheat and barley, olive oil and honey, hidden in a field." So he let them alone and did not kill them with the others.
The other ten had talked Ishmael into letting them go by promising to bring him their stores of wheat, barley, olive oil, and honey that they had hidden away.
But ten men were found among them that said to Ishmael, Slay us not: for we have treasures in the field, of wheat, and of barley, and of oil, and of honey. So he forbore, and slew them not among their brethren.
But ten men were found among those who said to Ishmael, Don't kill us; for we have stores hidden in the field, of wheat, and of barley, and of oil, and of honey. So he stopped, and didn't kill them among their brothers.
But ten of the men said, ‘Please do not kill us! We have hidden lots of wheat, barley, olive oil and honey in a field. We will give it to you.’ So Ishmael let them stay alive. He did not kill them with the other men.
And ten men have been found among them, and they say unto Ishmael, `Do not put us to death, for we have things hidden in the field -- wheat, and barley, and oil, and honey.' And he forbeareth, and hath not put them to death in the midst of their brethren.
But there were ten men among them who said to Ishmael, “Do not kill us! For we have stores of grain, barley, oil and honey hidden in the field.” So he did not kill them with their friends.
But once they were in the city, Ishmael and his men started to slaughter the innocent worshipers and throw their murdered corpses into a large cistern. Now there were 10 of these men who pled with Ishmael. Men: Please do not kill us. We have a large quantity of wheat, barley, oil, and honey hidden in the field. Ishmael agreed to let them live in exchange for these supplies. But he did kill 70 of their company.
The ten had talked Ishmael into letting them go by promising to bring him their treasures of wheat, barley, oil, and honey they had hidden away.
However, there were ten men among them who cried out to Ishmael, “Do not kill us. We have large stores of wheat and barley, oil and honey, buried in the fields.” Therefore, he spared them and did not kill them, as he had done with their companions.
But ten men who were found among them said to Ishmael, “Do not put us to death; for we have stores of wheat, barley, oil, and honey hidden in the field.” So he refrained and did not put them to death along with their companions.
But ten men were found among them that said unto Ishmael, Slay us not: for we have treasures in the field, of wheat and of barley and of oil and of honey. So he forbare, and did not slay them among their brethren.
However, there were ten men among them who said to Ishmael, “Don’t kill us, for we have hidden treasure in the field—wheat, barley, oil, and honey!” So he stopped and did not kill them along with their companions.
But ten men were among them who said to Ishmael, Do not kill us! For we have stores hidden in the field—of wheat and barley and oil and honey. So he refrained and did not slay them with their brethren.
But the ten men who were left alive said to Ishmael, “Don’t kill us! We have wheat and barley and oil and honey that we have hidden in a field.” So Ishmael let them live and did not kill them with the others.
But as soon as they were inside the city, Ishmael son of Nethaniah and his henchmen slaughtered the pilgrims and dumped the bodies in a cistern. Ten of the men talked their way out of the massacre. They bargained with Ishmael, “Don’t kill us. We have a hidden store of wheat, barley, olive oil, and honey out in the fields.” So he held back and didn’t kill them with their fellow pilgrims.
But ten of them said to Ishmael, “Don’t kill us! We have food hidden in the countryside: wheat, barley, oil, and honey!” So he stopped and did not murder them along with the others.
But there were ten men among them who said to Ishmael, “Do not kill us, for we have stores of wheat, barley, oil, and honey hidden in the fields.” So he refrained, and did not kill them along with their companions.
But there were ten men in the group who said to Ishmael, “Please don't kill us! We have wheat, barley, olive oil, and honey hidden in the fields.” So he spared them.
But ten men were found among them, that said to Ishmael, Do not thou slay us, for we have treasure(s) of wheat, and of barley, and of oil, and of honey, in the field. And he ceased, and killed not them with their brethren. (But ten men were found among them, who said to Ishmael, Do not thou kill us, for we have treasures of wheat, and of barley, and of oil, and of honey, in the field. And so he ceased, and did not kill them with their kinsmen.)
He let ten of the men live, because they offered to give him supplies of wheat, barley, olive oil, and honey they had hidden in a field.
But there were ten men among them who said to Ish′mael, “Do not kill us, for we have stores of wheat, barley, oil, and honey hidden in the fields.” So he refrained and did not kill them with their companions.
But there were ten men among them who said to Ishmael, “Do not kill us, for we have stores of wheat, barley, oil, and honey hidden in the fields.” So he refrained and did not kill them along with their companions.
But there were ten men among them who said to Ishmael, ‘Do not kill us, for we have stores of wheat, barley, oil, and honey hidden in the fields.’ So he refrained, and did not kill them along with their companions.
But there were ten men among them who begged Ishmael, “Don’t kill us; we have wheat, barley, oil, and honey hidden in a field.” So he stopped and didn’t kill them along with the rest.
But ten men who were among them said to Ishmael, “Do not kill us! We have stores of wheat and barley and oil and honey hidden in the field.” So he stopped and did not kill them along with their companions.
But there were ten men among them who said to Ishmael, “Do not put us to death, for we have stores of wheat, barley, oil, and honey hidden in the fields.” So he refrained and did not put them to death with their companions.
Ten of them said to Ishmael: “Do not kill us! We have stores of wheat and barley, oil and honey hidden in the field.” So he spared them and did not kill them as he had killed their companions.
But ten men who were found among them said to Ishmael, “Do not put us to death, for we have supplies of wheat, barley, oil, and honey hidden in the field.” So he refrained and did not put them to death along with their companions.
But the ten men who were ·left alive [L still found] said to Ishmael, “Don’t kill us! We have stores of wheat and barley and oil and honey that we have hidden in a field.” So ·Ishmael let them live [L he stopped] and did not kill them with the others.
However ten men were found among them that said to Ishmael: “Don’t kill us! For we have hidden stores in the field—wheat, barley, oil and honey!” So he held off and did not kill them along with their companions.
But there were ten men among them who said to Ish′mael, “Do not kill us, for we have stores of wheat, barley, oil, and honey hidden in the fields.” So he refrained and did not kill them with their companions.
But ten of the men had spoken to Ishmael. They had said, “Don’t kill us! We have some wheat and barley. We also have olive oil and honey. We’ve hidden all of it in a field.” So he didn’t kill them along with the others.
But ten men were found among them that said unto Ishmael, Slay us not: for we have treasures in the field, of wheat, and of barley, and of oil, and of honey. So he forbare, and slew them not among their brethren.
However, ten of them said to Yishma‘el, “Don’t kill us, for we have stores of wheat, barley, olive oil and honey hidden in the field.” So he relented, and did not kill them along with their comrades.
But there were ten men among them who said to Ishmael, ‘Do not kill us, for we have stores of wheat, barley, oil, and honey hidden in the fields.’ So he refrained, and did not kill them along with their companions.
But ten anashim were found among them that said unto Yishmael, Slay us not, for we have hidden in the sadeh, chittim, se’orim, shemen, devash. So he forbore, killed them not among the others.
However, ten men from the group had said to Ishmael, “Don’t kill us! We have wheat, barley, olive oil, and honey hidden in the country.” So he left them alone and didn’t kill them along with the others.
But ten men were found among those who said to Ishmael, “Do not slay us, for we have stores in the field, of wheat and barley, and of oil and honey.” So he refrained and did not slay them among their brothers.
As soon as they were in the city, Ishmael and the men with him began to kill the 80 men and throw them into a deep cistern! But ten of the men said to Ishmael, “Don’t kill us! We have hidden some things in a field. We have wheat and barley and oil and honey.” So Ishmael stopped and didn’t kill them with the others.
But the 10 men who were left alive said to Ishmael, “Don’t kill us! We have wheat and barley. And we have oil and honey. We have hidden these things in a field.” So Ishmael let those 10 men alone. He did not kill them with the others.
But ten men were found among them, and they said to Ishmael, “You must not kill us, for we have hidden treasures in the field, wheat, and barley, and oil, and honey. So he refrained and he did not kill them in the midst of their fellow countrymen.
But ten of them said to Ishmael, ‘Don’t kill us! We have wheat and barley, olive oil and honey, hidden in a field.’ So he let them alone and did not kill them with the others.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!