Home Master Index
←Prev   Jeremiah 42:10   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
אם שוב תשבו בארץ הזאת--ובניתי אתכם ולא אהרס ונטעתי אתכם ולא אתוש כי נחמתי אל הרעה אשר עשיתי לכם
Hebrew - Transliteration via code library   
Am SHvb tSHbv bArTS hzAt--vbnyty Atkm vlA Ahrs vnt`ty Atkm vlA AtvSH ky nKHmty Al hr`h ASHr `SHyty lkm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
si quiescentes manseritis in terra hac aedificabo vos et non destruam plantabo et non evellam iam enim placatus sum super malo quod feci vobis

King James Variants
American King James Version   
If you will still abide in this land, then will I build you, and not pull you down, and I will plant you, and not pluck you up: for I repent me of the evil that I have done to you.
King James 2000 (out of print)   
If you will still abide in this land, then will I build you, and not pull you down, and I will plant you, and not pluck you up: for I relent concerning the disaster that I have brought upon you.
King James Bible (Cambridge, large print)   
If ye will still abide in this land, then will I build you, and not pull you down, and I will plant you, and not pluck you up: for I repent me of the evil that I have done unto you.
Authorized (King James) Version   
if ye will still abide in this land, then will I build you, and not pull you down, and I will plant you, and not pluck you up: for I repent me of the evil that I have done unto you.
New King James Version   
‘If you will still remain in this land, then I will build you and not pull you down, and I will plant you and not pluck you up. For I relent concerning the disaster that I have brought upon you.
21st Century King James Version   
‘If ye will still abide in this land, then will I build you and not pull you down, and I will plant you and not pluck you up; for I repent of the evil that I have done unto you.

Other translations
American Standard Version   
If ye will still abide in this land, then will I build you, and not pull you down, and I will plant you, and not pluck you up; for I repent me of the evil that I have done unto you.
Darby Bible Translation   
If ye will still abide in this land, then will I build you, and not overthrow you, and I will plant you, and not pluck you up; for I repent me of the evil that I have done unto you.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
If you will be quiet and remain in this land, I will build you up, and not pull you down: I will plane you, and not pluck you up: for now I am appeased for the evil that I have done to you.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
If ye will still abide in this land, then will I build you, and not pull you down, and I will plant you, and not pluck you up: for I repent me of the evil that I have done unto you.
English Standard Version Journaling Bible   
If you will remain in this land, then I will build you up and not pull you down; I will plant you, and not pluck you up; for I relent of the disaster that I did to you.
God's Word   
Suppose you stay in this land. Then I will build you up and not tear you down. I will plant you and not uproot you. I will change my plans about the disaster I've brought on you.
Holman Christian Standard Bible   
'If you will indeed stay in this land, then I will rebuild and not demolish you, and I will plant and not uproot you, because I relent concerning the disaster that I have brought on you.
International Standard Version   
If you will just remain in this land, I'll build you up and not pull you down. I'll plant you and not uproot you, for I'm sorry about the disaster I've brought on you.
NET Bible   
If you will just stay in this land, I will build you up. I will not tear you down. I will firmly plant you. I will not uproot you. For I am filled with sorrow because of the disaster that I have brought on you.
New American Standard Bible   
'If you will indeed stay in this land, then I will build you up and not tear you down, and I will plant you and not uproot you; for I will relent concerning the calamity that I have inflicted on you.
New International Version   
If you stay in this land, I will build you up and not tear you down; I will plant you and not uproot you, for I have relented concerning the disaster I have inflicted on you.
New Living Translation   
Stay here in this land. If you do, I will build you up and not tear you down; I will plant you and not uproot you. For I am sorry about all the punishment I have had to bring upon you.
Webster's Bible Translation   
If ye will still abide in this land, then will I build you, and not pull you down, and I will plant you, and not pluck you up: for I repent of the evil that I have done to you.
The World English Bible   
If you will still live in this land, then will I build you, and not pull you down, and I will plant you, and not pluck you up; for I grieve over the distress that I have brought on you.
EasyEnglish Bible   
“You should stay here in the land of Judah. If you do that, I will build you up and make you strong again. I will not knock you down. I will help you to grow in the land, like plants with good roots. I will not pull you up. I have punished you with terrible trouble, and that makes me very sad. So now I will help you.
Young‘s Literal Translation   
`If ye do certainly dwell in this land, then I have builded you up, and I throw not down; and I have planted you, and I pluck not up; for I have repented concerning the evil that I have done to you.
New Life Version   
‘If you will stay in this land, then I will build you up and not tear you down. I will plant you and not pull you up by the roots. For I will change My mind about the trouble that I have given you.
The Voice Bible   
“If you will stay here in this land, I will bless and protect you. I will rebuild you and not tear you down. I will plant you anew and not uproot you. For I deeply regret the disaster I had to bring upon you.
Living Bible   
“Stay here in this land. If you do, I will bless you, and no one will harm you. For I am sorry for all the punishment I have had to give to you.
New Catholic Bible   
“ ‘If you resolve to remain in this land, I will build you up and not tear you down; I will plant you and not uproot you. For I deeply regret the disaster that I have inflicted upon you.
Legacy Standard Bible   
‘If you will indeed stay in this land, then I will build you up and not pull you down, and I will plant you and not uproot you; for I have relented of the calamity that I have done against you.
Jubilee Bible 2000   
If ye will still abide in this land, then I will build you, and not pull you down, and I will plant you, and not pluck you up; for I repent of the evil that I have done unto you.
Christian Standard Bible   
‘If you will indeed stay in this land, then I will rebuild and not demolish you, and I will plant and not uproot you, because I relent concerning the disaster that I have brought on you.
Amplified Bible © 1954   
If you will remain in this land, then I will build you up and not pull you down, and I will plant you and not pull you up; for I will relent and comfort and ease Myself concerning the evil that [in chastisement] I have done to you [and I will substitute mercy and loving-kindness for judgment].
New Century Version   
‘If you will stay in Judah, I will build you up and not tear you down. I will plant you and not pull you up, because I am sad about the disaster I brought on you.
The Message   
He then spoke: “This is the Message from God, the God of Israel, to whom you sent me to present your prayer. He says, ‘If you are ready to stick it out in this land, I will build you up and not drag you down, I will plant you and not pull you up like a weed. I feel deep compassion on account of the doom I have visited on you. You don’t have to fear the king of Babylon. Your fears are for nothing. I’m on your side, ready to save and deliver you from anything he might do. I’ll pour mercy on you. What’s more, he will show you mercy! He’ll let you come back to your very own land.’
Evangelical Heritage Version ™   
If you stay in this land, I will build you up and not tear you down. I will plant you and not uproot you, for I am grieving over the disaster I brought upon you.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
If you will only remain in this land, then I will build you up and not pull you down; I will plant you, and not pluck you up; for I am sorry for the disaster that I have brought upon you.
Good News Translation®   
‘If you are willing to go on living in this land, then I will build you up and not tear you down; I will plant you and not pull you up. The destruction I brought on you has caused me great sorrow.
Wycliffe Bible   
If ye rest, and dwell in this land, I shall build you, and I shall not destroy; I shall plant, and I shall not draw out; for now I am pleased on the evil which I did to you. (If ye rest, and live in this land, I shall build you, and I shall not destroy you; I shall plant you, and I shall not draw you out; for now I repent for the evil which I have done to you.)
Contemporary English Version   
I am sorry that I had to punish you, and so I now tell you to stay here in Judah, where I will plant you and build you up, instead of tearing you down and uprooting you.
Revised Standard Version Catholic Edition   
If you will remain in this land, then I will build you up and not pull you down; I will plant you, and not pluck you up; for I repent of the evil which I did to you.
New Revised Standard Version Updated Edition   
If you will only remain in this land, then I will build you up and not pull you down; I will plant you and not pluck you up, for I am sorry for the disaster that I have brought upon you.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
If you will only remain in this land, then I will build you up and not pull you down; I will plant you, and not pluck you up; for I am sorry for the disaster that I have brought upon you.
Common English Bible © 2011   
If you live in this land, I will build you up and not pull you down. I will plant you and not dig you up because I grieve over the disaster I have brought upon you.
Amplified Bible © 2015   
‘If you will indeed remain in this land, then I will build you up and not tear you down, and I will plant you and not uproot you; for I will relent and be satisfied concerning the disaster that I have inflicted on you [as discipline, and I will replace judgment with compassion].
English Standard Version Anglicised   
If you will remain in this land, then I will build you up and not pull you down; I will plant you, and not pluck you up; for I relent of the disaster that I did to you.
New American Bible (Revised Edition)   
If indeed you will remain in this land, I will build you up, and not tear you down; I will plant you, not uproot you; for I repent of the evil I have done you.
New American Standard Bible   
‘If you will indeed stay in this land, then I will build you up and not tear you down, and I will plant you and not uproot you; for I will relent of the disaster that I have inflicted on you.
The Expanded Bible   
‘If you will stay in this land [C Judah], I will build you up and not tear you down. I will plant you and not ·pull [tear] you up [1:10], because I am ·sad [sorry] about the ·disaster [evil; trouble] I ·brought on [L did to] you.
Tree of Life Version   
‘If you will still stay in this land, then will I build you up and not tear you down, and I will plant you and not uproot you. For I will relent concerning the calamity that I have done to you.
Revised Standard Version   
If you will remain in this land, then I will build you up and not pull you down; I will plant you, and not pluck you up; for I repent of the evil which I did to you.
New International Reader's Version   
‘Stay in this land. Then I will build you up. I will not tear you down. I will plant you. I will not pull you up by the roots. I have decided to stop bringing trouble on you.
BRG Bible   
If ye will still abide in this land, then will I build you, and not pull you down, and I will plant you, and not pluck you up: for I repent me of the evil that I have done unto you.
Complete Jewish Bible   
‘If you will stay in this land, then I will build you up, not pull you down; I will plant you and not uproot you; for I am relenting from the calamity I inflicted on you.
New Revised Standard Version, Anglicised   
If you will only remain in this land, then I will build you up and not pull you down; I will plant you, and not pluck you up; for I am sorry for the disaster that I have brought upon you.
Orthodox Jewish Bible   
If ye will still abide in this land, then will I build you up, and not pull you down, and I will plant you, and not uproot you; for I relent Me of the ra’ah that I have brought upon you.
Names of God Bible   
Suppose you stay in this land. Then I will build you up and not tear you down. I will plant you and not uproot you. I will change my plans about the disaster I’ve brought on you.
Modern English Version   
If you will still abide in this land, then I will build you up and not pull you down, and I will plant you and not pluck you up; for I will relent of the disaster that I have brought on you.
Easy-to-Read Version   
‘If you will stay in Judah, I will make you strong—I will not destroy you. I will plant you, and I will not pull you up. I will do this because I am sad about the terrible things that I made happen to you.
International Children’s Bible   
‘If you will stay in Judah, I will make you strong. I will not destroy you. I will plant you, and I will not pull you up. This is because I am sad about the disaster I brought on you.
Lexham English Bible   
‘If only you will stay in this land, then I will build you and I will not tear you down, and I will plant you and I will not pluck you up, for I relent of the disaster that I have brought to you.
New International Version - UK   
“If you stay in this land, I will build you up and not tear you down; I will plant you and not uproot you, for I have relented concerning the disaster I have inflicted on you.