Home Master Index
←Prev   Jeremiah 42:3   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויגד לנו יהוה אלהיך את הדרך אשר נלך בה ואת הדבר אשר נעשה
Hebrew - Transliteration via code library   
vygd lnv yhvh Alhyk At hdrk ASHr nlk bh vAt hdbr ASHr n`SHh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et adnuntiet nobis Dominus Deus tuus viam per quam pergamus et verbum quod faciamus

King James Variants
American King James Version   
That the LORD your God may show us the way wherein we may walk, and the thing that we may do.
King James 2000 (out of print)   
That the LORD your God may show us the way in which we may walk, and the thing that we may do.
King James Bible (Cambridge, large print)   
That the LORD thy God may shew us the way wherein we may walk, and the thing that we may do.
Authorized (King James) Version   
that the Lord thy God may shew us the way wherein we may walk, and the thing that we may do.
New King James Version   
that the Lord your God may show us the way in which we should walk and the thing we should do.”
21st Century King James Version   
that the Lord thy God may show us the way wherein we may walk and the thing that we may do.”

Other translations
American Standard Version   
that Jehovah thy God may show us the way wherein we should walk, and the thing that we should do.
Darby Bible Translation   
that Jehovah thy God may shew us the way wherein we should walk, and the thing that we should do.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And let the Lord thy God shew us the way by which we may walk, and the thing that we must do.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
that the LORD thy God may shew us the way wherein we should walk, and the thing that we should do.
English Standard Version Journaling Bible   
that the LORD your God may show us the way we should go, and the thing that we should do.”
God's Word   
Let the LORD your God tell us where we should go and what we should do."
Holman Christian Standard Bible   
that the LORD your God may tell us the way we should walk and the thing we should do."
International Standard Version   
Pray that the LORD your God may inform us as to how we should live and what we should do."
NET Bible   
Pray that the LORD your God will tell us where we should go and what we should do."
New American Standard Bible   
that the LORD your God may tell us the way in which we should walk and the thing that we should do."
New International Version   
Pray that the LORD your God will tell us where we should go and what we should do."
New Living Translation   
Pray that the LORD your God will show us what to do and where to go."
Webster's Bible Translation   
That the LORD thy God may show us the way in which we may walk, and the thing that we may do.
The World English Bible   
that Yahweh your God may show us the way in which we should walk, and the thing that we should do.
EasyEnglish Bible   
Please ask the Lord to tell us where we should go. Ask him what we should do.’
Young‘s Literal Translation   
and Jehovah thy God doth declare to us the way in which we walk, and the thing that we do.'
New Life Version   
Pray that the Lord your God may show us the way we should go and what we should do.”
The Voice Bible   
Pray that the Eternal your God will tell us where to go and what to do.
Living Bible   
Beg the Lord your God to show us what to do and where to go.”
New Catholic Bible   
Please petition the Lord, your God, to show us the path we should follow and what we must do.”
Legacy Standard Bible   
that Yahweh your God may tell us the way in which we should walk and the thing that we should do.”
Jubilee Bible 2000   
that the LORD thy God may show us the way in which we walk, and that which we should do.
Christian Standard Bible   
that the Lord your God may tell us the way we should go and the thing we should do.”
Amplified Bible © 1954   
[Pray] that the Lord your God may show us the way in which we should walk and the thing that we should do.
New Century Version   
So pray that the Lord your God will tell us where we should go and what we should do.”
The Message   
All the army officers, led by Johanan son of Kareah and Jezaniah son of Hoshaiah, accompanied by all the people, small and great, came to Jeremiah the prophet and said, “We have a request. Please listen. Pray to your God for us, what’s left of us. You can see for yourself how few we are! Pray that your God will tell us the way we should go and what we should do.”
Evangelical Heritage Version ™   
Pray that the Lord your God may show us the way we should go and what we should do.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Let the Lord your God show us where we should go and what we should do.”
Good News Translation®   
Pray that the Lord our God will show us the way we should go and what we should do.”
Wycliffe Bible   
and thy Lord God tell to us the way, by which we shall go, and the word which we shall do. (and the Lord thy God tell us the way, by which we shall go, and everything that we should do.)
Contemporary English Version   
Ask the Lord to tell us where he wants us to go and what he wants us to do.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
that the Lord your God may show us the way we should go, and the thing that we should do.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Let the Lord your God show us where we should go and what we should do.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Let the Lord your God show us where we should go and what we should do.’
Common English Bible © 2011   
May the Lord your God show us where we should go and what we should do.”
Amplified Bible © 2015   
that the Lord your God may show us the way in which we should walk and the thing that we should do.”
English Standard Version Anglicised   
that the Lord your God may show us the way we should go, and the thing that we should do.”
New American Bible (Revised Edition)   
May the Lord, your God, show us the way we should take and what we should do.”
New American Standard Bible   
that the Lord your God will tell us the way in which we should walk, and the thing that we should do.”
The Expanded Bible   
So pray that the Lord your God will tell us ·where we should go [L the path on which we should go] and what we should do.”
Tree of Life Version   
that Adonai your God may tell us the way we should go and what we should do.”
Revised Standard Version   
that the Lord your God may show us the way we should go, and the thing that we should do.”
New International Reader's Version   
So pray to the Lord your God. Pray that he’ll tell us where we should go. Pray that he’ll tell us what we should do.”
BRG Bible   
That the Lord thy God may shew us the way wherein we may walk, and the thing that we may do.
Complete Jewish Bible   
Pray that Adonai your God will tell us what direction to take and what to do.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
Let the Lord your God show us where we should go and what we should do.’
Orthodox Jewish Bible   
That Hashem Eloheicha may show us the derech wherein we should walk, and the thing that we should do.
Names of God Bible   
Let Yahweh your Elohim tell us where we should go and what we should do.”
Modern English Version   
Pray that the Lord your God may show us the way in which we should walk and the thing that we should do.”
Easy-to-Read Version   
Jeremiah, pray that the Lord your God will tell us where we should go and what we should do.”
International Children’s Bible   
So pray that the Lord your God will tell us where we should go. And pray he will tell us what we should do.”
Lexham English Bible   
And let Yahweh your God inform us the way in which we should go and the thing that we should do.”
New International Version - UK   
Pray that the Lord your God will tell us where we should go and what we should do.’