Home Master Index
←Prev   Jeremiah 42:9   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויאמר אליהם כה אמר יהוה אלהי ישראל אשר שלחתם אתי אליו להפיל תחנתכם לפניו
Hebrew - Transliteration via code library   
vyAmr Alyhm kh Amr yhvh Alhy ySHrAl ASHr SHlKHtm Aty Alyv lhpyl tKHntkm lpnyv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et dixit ad eos haec dicit Dominus Deus Israhel ad quem misistis me ut prosternerem preces vestras in conspectu eius

King James Variants
American King James Version   
And said to them, Thus said the LORD, the God of Israel, to whom you sent me to present your supplication before him;
King James 2000 (out of print)   
And said unto them, Thus says the LORD, the God of Israel, unto whom you sent me to present your supplication before him;
King James Bible (Cambridge, large print)   
And said unto them, Thus saith the LORD, the God of Israel, unto whom ye sent me to present your supplication before him;
Authorized (King James) Version   
and said unto them, Thus saith the Lord, the God of Israel, unto whom ye sent me to present your supplication before him;
New King James Version   
and said to them, “Thus says the Lord, the God of Israel, to whom you sent me to present your petition before Him:
21st Century King James Version   
and said unto them, “Thus saith the Lord, the God of Israel, unto whom ye sent me to present your supplication before Him:

Other translations
American Standard Version   
and said unto them, Thus saith Jehovah, the God of Israel, unto whom ye sent me to present your supplication before him:
Darby Bible Translation   
and said unto them, Thus saith Jehovah the God of Israel, to whom ye sent me to present your supplication before him:
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And he said to them: Thus saith the Lord the God of Israel, to whom you sent me, to present your supplications before him:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
and said unto them, Thus saith the LORD, the God of Israel, unto whom ye sent me to present your supplication before him:
English Standard Version Journaling Bible   
and said to them, “Thus says the LORD, the God of Israel, to whom you sent me to present your plea for mercy before him:
God's Word   
Jeremiah said to them, "You sent me to plead your case humbly to the LORD. This is what the LORD God of Israel says:
Holman Christian Standard Bible   
He said to them, "This is what the LORD says, the God of Israel to whom you sent me to bring your petition before Him:
International Standard Version   
He told them, "This is what the LORD God of Israel says, to whom you sent me to take your request:
NET Bible   
Then Jeremiah said to them, "You sent me to the LORD God of Israel to make your request known to him. Here is what he says to you:
New American Standard Bible   
and said to them, "Thus says the LORD the God of Israel, to whom you sent me to present your petition before Him:
New International Version   
He said to them, "This is what the LORD, the God of Israel, to whom you sent me to present your petition, says:
New Living Translation   
He said to them, "You sent me to the LORD, the God of Israel, with your request, and this is his reply:
Webster's Bible Translation   
And said to them, Thus saith the LORD, the God of Israel, to whom ye sent me to present your supplication before him;
The World English Bible   
and said to them, Thus says Yahweh, the God of Israel, to whom you sent me to present your supplication before him:
EasyEnglish Bible   
Jeremiah said to them, ‘You sent me to ask the Lord, Israel's God, what you should do. He says this to you:
Young‘s Literal Translation   
and he saith unto them, `Thus said Jehovah, God of Israel, unto whom ye sent me, to cause your supplication to fall before Him:
New Life Version   
And he said to them, “This is what the Lord the God of Israel says, to Whom you sent me to bring Him what you asked for:
The Voice Bible   
Jeremiah: You sent me to present your request to the Eternal, the God of Israel. Here is His answer:
Living Bible   
and said to them: “You sent me to the Lord, the God of Israel, with your request, and this is his reply:
New Catholic Bible   
and he said to them, “Thus says the Lord, the God of Israel, to whom you sent me to present your petition:
Legacy Standard Bible   
and said to them, “Thus says Yahweh the God of Israel, to whom you sent me to present your supplication before Him:
Jubilee Bible 2000   
and said unto them, Thus hath the LORD, the God of Israel said, unto whom ye sent me to present your supplication before him,
Christian Standard Bible   
He said to them, “This is what the Lord says, the God of Israel to whom you sent me to bring your petition before him:
Amplified Bible © 1954   
And said to them, Thus says the Lord, the God of Israel, to Whom you sent me to present your supplication before Him:
New Century Version   
Jeremiah said to them, “You sent me to ask the Lord for what you wanted. This is what the God of Israel says:
The Message   
He then spoke: “This is the Message from God, the God of Israel, to whom you sent me to present your prayer. He says, ‘If you are ready to stick it out in this land, I will build you up and not drag you down, I will plant you and not pull you up like a weed. I feel deep compassion on account of the doom I have visited on you. You don’t have to fear the king of Babylon. Your fears are for nothing. I’m on your side, ready to save and deliver you from anything he might do. I’ll pour mercy on you. What’s more, he will show you mercy! He’ll let you come back to your very own land.’
Evangelical Heritage Version ™   
and he reported this to them: The Lord, the God of Israel, to whom you sent me to present your request, says this:
New Revised Standard Version Catholic Edition   
and said to them, “Thus says the Lord, the God of Israel, to whom you sent me to present your plea before him:
Good News Translation®   
I said to them, “The Lord, the God of Israel, to whom you sent me with your request has said,
Wycliffe Bible   
and he said to them, The Lord God of Israel saith these things, to whom ye sent me, that I should meekly set forth your prayers in his sight.
Contemporary English Version   
and told them that the Lord God of Israel had said: You asked Jeremiah to pray and find out what you should do.
Revised Standard Version Catholic Edition   
and said to them, “Thus says the Lord, the God of Israel, to whom you sent me to present your supplication before him:
New Revised Standard Version Updated Edition   
and said to them, “Thus says the Lord, the God of Israel, to whom you sent me to present your plea before him:
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
and said to them, ‘Thus says the Lord, the God of Israel, to whom you sent me to present your plea before him:
Common English Bible © 2011   
and he said to them: You have sent me to present your plea to the Lord, and this is what the Lord, the God of Israel, says:
Amplified Bible © 2015   
and said to them, “Thus says the Lord, the God of Israel, to whom you sent me to present your petition before Him:
English Standard Version Anglicised   
and said to them, “Thus says the Lord, the God of Israel, to whom you sent me to present your plea for mercy before him:
New American Bible (Revised Edition)   
and said to them: Thus says the Lord, the God of Israel, to whom you sent me to offer your petition:
New American Standard Bible   
and said to them, “This is what the Lord says, the God of Israel, to whom you sent me to present your plea before Him:
The Expanded Bible   
Jeremiah said to them, “You sent me to ·ask the Lord for what you wanted [L make your supplications/fall before him]. This is what the God of Israel says:
Tree of Life Version   
and said to them, “Thus says Adonai, the God of Israel, to whom you sent me to present your supplication before Him:
Revised Standard Version   
and said to them, “Thus says the Lord, the God of Israel, to whom you sent me to present your supplication before him:
New International Reader's Version   
He said to all of them, “The Lord is the God of Israel. You asked me to present your appeal to him. He told me,
BRG Bible   
And said unto them, Thus saith the Lord, the God of Israel, unto whom ye sent me to present your supplication before him;
Complete Jewish Bible   
and said to them, “You sent me to present your request to Adonai the God of Isra’el. This is what he says:
New Revised Standard Version, Anglicised   
and said to them, ‘Thus says the Lord, the God of Israel, to whom you sent me to present your plea before him:
Orthodox Jewish Bible   
And said unto them, Thus saith Hashem Elohei Yisroel, unto Whom ye sent me to present your techinnah before Him;
Names of God Bible   
Jeremiah said to them, “You sent me to plead your case humbly to Yahweh. This is what Yahweh Elohim of Israel says:
Modern English Version   
and said to them, “Thus says the Lord, the God of Israel, to whom you sent me to present your supplication before Him:
Easy-to-Read Version   
Then Jeremiah said to them, “You sent me to the Lord, the God of Israel, and I asked him what you wanted me to ask. This is what he says:
International Children’s Bible   
Then Jeremiah said to them, “You sent me to ask the Lord for what you wanted. This is what the Lord, the God of Israel, says:
Lexham English Bible   
and said to them, “Thus says Yahweh, the God of Israel, to whom you sent me to cause your plea to fall before him:
New International Version - UK   
He said to them, ‘This is what the Lord, the God of Israel, to whom you sent me to present your petition, says: