Home Master Index
←Prev   Jeremiah 43:10   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ואמרת אליהם כה אמר יהוה צבאות אלהי ישראל הנני שלח ולקחתי את נבוכדראצר מלך בבל עבדי ושמתי כסאו ממעל לאבנים האלה אשר טמנתי ונטה את שפרורו (שפרירו) עליהם
Hebrew - Transliteration via code library   
vAmrt Alyhm kh Amr yhvh TSbAvt Alhy ySHrAl hnny SHlKH vlqKHty At nbvkdrATSr mlk bbl `bdy vSHmty ksAv mm`l lAbnym hAlh ASHr tmnty vnth At SHprvrv (SHpryrv) `lyhm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et dices ad eos haec dicit Dominus exercituum Deus Israhel ecce ego mittam et adsumam Nabuchodonosor regem Babylonis servum meum et ponam thronum eius super lapides istos quos abscondi et statuet solium suum super eos

King James Variants
American King James Version   
And say to them, Thus said the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will send and take Nebuchadrezzar the king of Babylon, my servant, and will set his throne on these stones that I have hid; and he shall spread his royal pavilion over them.
King James 2000 (out of print)   
And say unto them, Thus says the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will send and take Nebuchadnezzar the king of Babylon, my servant, and will set his throne upon these stones that I have hid; and he shall spread his royal pavilion over them.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And say unto them, Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will send and take Nebuchadrezzar the king of Babylon, my servant, and will set his throne upon these stones that I have hid; and he shall spread his royal pavilion over them.
Authorized (King James) Version   
and say unto them, Thus saith the Lord of hosts, the God of Israel; Behold, I will send and take Nebuchadrezzar the king of Babylon, my servant, and will set his throne upon these stones that I have hid; and he shall spread his royal pavilion over them.
New King James Version   
and say to them, ‘Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: “Behold, I will send and bring Nebuchadnezzar the king of Babylon, My servant, and will set his throne above these stones that I have hidden. And he will spread his royal pavilion over them.
21st Century King James Version   
and say unto them, ‘Thus saith the Lord of hosts, the God of Israel: Behold, I will send and take Nebuchadnezzar the king of Babylon, My servant, and will set his throne upon these stones that I have hid; and he shall spread his royal pavilion over them.

Other translations
American Standard Version   
and say unto them, Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Behold, I will send and take Nebuchadrezzar the king of Babylon, my servant, and will set his throne upon these stones that I have hid; and he shall spread his royal pavilion over them.
Darby Bible Translation   
and say unto them, Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Behold, I will send and take Nebuchadrezzar the king of Babylon, my servant, and will set his throne upon these stones which I have hidden, and he shall spread his royal pavilion over them.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And thou shalt say to them: Thus saith the Lord of hosts the God of Israel: Behold I will send, and take Nabuchodonosor the king of Babylon my servant: and I will set his throne over these stones which I have hid, and he shall set his throne over them.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
and say unto them, Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel: Behold, I will send and take Nebuchadrezzar the king of Babylon, my servant, and will set his throne upon these stones that I have hid; and he shall spread his royal pavilion over them.
English Standard Version Journaling Bible   
and say to them, ‘Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Behold, I will send and take Nebuchadnezzar the king of Babylon, my servant, and I will set his throne above these stones that I have hidden, and he will spread his royal canopy over them.
God's Word   
Say to them, 'This is what the LORD of Armies, the God of Israel, says: I'm going to send for my servant King Nebuchadnezzar of Babylon. I will set his throne over these stones that I buried, and I will spread his royal canopy above them.
Holman Christian Standard Bible   
and tell them: This is what the LORD of Hosts, the God of Israel, says: I will send for My servant Nebuchadnezzar king of Babylon, and I will place his throne on these stones that I have embedded, and he will pitch his pavilion over them.
International Standard Version   
Then say to them, 'This is what the LORD of the Heavenly Armies, the God of Israel, says: "I'm going to send for my servant Nebuchadnezzar king of Babylon. I'll take him and set his throne over these stones that I've buried, and he will spread his canopy over them.
NET Bible   
Then tell them, 'The LORD God of Israel who rules over all says, "I will bring my servant King Nebuchadnezzar of Babylon. I will set his throne over these stones which I have buried. He will pitch his royal tent over them.
New American Standard Bible   
and say to them, 'Thus says the LORD of hosts, the God of Israel, "Behold, I am going to send and get Nebuchadnezzar the king of Babylon, My servant, and I am going to set his throne right over these stones that I have hidden; and he will spread his canopy over them.
New International Version   
Then say to them, 'This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: I will send for my servant Nebuchadnezzar king of Babylon, and I will set his throne over these stones I have buried here; he will spread his royal canopy above them.
New Living Translation   
Then say to the people of Judah, 'This is what the LORD of Heaven's Armies, the God of Israel, says: I will certainly bring my servant Nebuchadnezzar, king of Babylon, here to Egypt. I will set his throne over these stones that I have hidden. He will spread his royal canopy over them.
Webster's Bible Translation   
And say to them, Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel, Behold, I will send and take Nebuchadrezzar the king of Babylon, my servant, and will set his throne upon these stones that I have hid; and he shall spread his royal pavilion over them.
The World English Bible   
and tell them, Thus says Yahweh of Armies, the God of Israel: Behold, I will send and take Nebuchadnezzar the king of Babylon, my servant, and will set his throne on these stones that I have hidden; and he shall spread his royal pavilion over them.
EasyEnglish Bible   
Then say to the people, “The Lord Almighty, Israel's God, says this: I will call for my servant, King Nebuchadnezzar of Babylon, to come here. He will put his throne on the path over these stones that I have hidden. They will put up a royal tent for him to sit under.
Young‘s Literal Translation   
and thou hast said unto them: Thus said Jehovah of Hosts, God of Israel: `Lo, I am sending, and I have taken Nebuchadrezzar king of Babylon, My servant, and I have set his throne above these stones that I have hid, and he hath stretched out his pavilion over them,
New Life Version   
Tell them, ‘The Lord of All, the God of Israel, says, “See, I will send for Nebuchadnezzar the king of Babylon, My servant. And I will set his throne over these stones that I have hidden. He will spread his covering over them.
The Voice Bible   
Once you’ve done this, give the people this message from the Eternal, Commander of heavenly armies and God of Israel: “I am sending My servant Nebuchadnezzar, king of Babylon, to Egypt. I will set his throne over the exact spot where I’ve hidden these stones, and he will spread his royal canopy over this exact spot.
Living Bible   
and tell the men of Judah this: The Lord Almighty, the God of Israel, says: I will surely bring Nebuchadnezzar, king of Babylon, here to Egypt, for he is my servant. I will set his throne upon these stones that I have hidden. He shall spread his royal canopy over them.
New Catholic Bible   
Then say to them, ‘Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: I intend to send for my servant Nebuchadnezzar, the king of Babylon, and he will set his throne upon these stones that I have buried, and he will spread his canopy over them.
Legacy Standard Bible   
and you will say to them, ‘Thus says Yahweh of hosts, the God of Israel, “Behold, I am going to send and get Nebuchadnezzar the king of Babylon, My servant, and I am going to set his throne right over these stones that I have hidden; and he will spread his canopy over them.
Jubilee Bible 2000   
and say unto them, Thus hath the LORD of the hosts, the God of Israel said; Behold, I will send and take Nebuchadrezzar the king of Babylon, my slave and will set his throne upon these stones that I have hid, and he shall spread his royal pavilion over them.
Christian Standard Bible   
and tell them, ‘This is what the Lord of Armies, the God of Israel, says: I will send for my servant Nebuchadnezzar king of Babylon, and I will place his throne on these stones that I have embedded, and he will pitch his pavilion over them.
Amplified Bible © 1954   
And say to them, Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: Behold, I will send and take Nebuchadrezzar king of Babylon, My servant [because he works for Me], and I [through him] will set his throne upon these stones that I have hidden; and his [glittering, royal] canopy will be stretched over them.
New Century Version   
Then say to them, ‘This is what the Lord All-Powerful, the God of Israel, says: I will soon send for my servant, Nebuchadnezzar king of Babylon. I will set his throne over these stones I have buried, and he will spread his covering for shade above them.
The Message   
“Then address them: ‘This is what God-of-the-Angel-Armies says: Be on the lookout! I’m sending for and bringing Nebuchadnezzar the king of Babylon—my servant, mind you!—and he’ll set up his throne on these very stones that I’ve had buried here and he’ll spread out his canopy over them. He’ll come and absolutely smash Egypt, sending each to his assigned fate: death, exile, slaughter. He’ll burn down the temples of Egypt’s gods. He’ll either burn up the gods or haul them off as booty. Like a shepherd who picks lice from his robes, he’ll pick Egypt clean. And then he’ll walk away without a hand being laid on him. He’ll shatter the sacred obelisks at Egypt’s House of the Sun and make a huge bonfire of the temples of Egypt’s gods.’”
Evangelical Heritage Version ™   
Tell them that this is what the Lord of Armies, the God of Israel, says. Be sure of this. I will send for my servant, Nebuchadnezzar king of Babylon, and I will set his throne on these stones that I have hidden, and he will spread his royal canopy over them.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
and say to them, Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: I am going to send and take my servant King Nebuchadrezzar of Babylon, and he will set his throne above these stones that I have buried, and he will spread his royal canopy over them.
Good News Translation®   
Then tell them that I, the Lord Almighty, the God of Israel, am going to bring my servant King Nebuchadnezzar of Babylonia to this place, and he will put his throne over these stones that you buried, and will spread the royal tent over them.
Wycliffe Bible   
And thou shalt say to them, The Lord of hosts, God of Israel, saith these things, Lo! I shall send (for), and I shall take (in hand) Nebuchadnezzar, my servant, the king of Babylon; and I shall set his throne on these stones, which I [have] hid; and he shall set his seat on those stones (yea, he shall set his throne upon these stones).
Contemporary English Version   
Then tell them that I, the Lord All-Powerful, the God of Israel, have sent for my servant, Nebuchadnezzar of Babylonia. I will bring him here and have him set up his throne and his royal tent over these stones that I told you to bury.
Revised Standard Version Catholic Edition   
and say to them, ‘Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: Behold, I will send and take Nebuchadrez′zar the king of Babylon, my servant, and he will set his throne above these stones which I have hid, and he will spread his royal canopy over them.
New Revised Standard Version Updated Edition   
and say to them, “Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: I am going to send and take my servant King Nebuchadrezzar of Babylon, and I will set his throne above these stones that I have buried, and he will spread his royal canopy over them.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
and say to them, Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: I am going to send and take my servant King Nebuchadrezzar of Babylon, and he will set his throne above these stones that I have buried, and he will spread his royal canopy over them.
Common English Bible © 2011   
After that, say to the people: The Lord of heavenly forces, the God of Israel, proclaims: I’m sending for my servant King Nebuchadnezzar of Babylon, who will set his throne over these stones and will spread his canopy over them.
Amplified Bible © 2015   
and say to them, ‘Thus says the Lord of hosts, the God of Israel, “Behold, I am going to send and get Nebuchadnezzar the king of Babylon, My servant, and I am going to set his throne over these stones that I have hidden; and his [majestic, royal] canopy will be spread over them.
English Standard Version Anglicised   
and say to them, ‘Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: Behold, I will send and take Nebuchadnezzar the king of Babylon, my servant, and I will set his throne above these stones that I have hidden, and he will spread his royal canopy over them.
New American Bible (Revised Edition)   
Then say to them: Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: I will send for my servant Nebuchadnezzar, king of Babylon. He will place his throne upon these stones which I, Jeremiah, have set up, and stretch his canopy above them.
New American Standard Bible   
and say to them, ‘This is what the Lord of armies, the God of Israel says: “Behold, I am going to send men and get My servant Nebuchadnezzar the king of Babylon, and I am going to set his throne over these stones that I have hidden; and he will spread his canopy over them.
The Expanded Bible   
Then say to them, ‘This is what the Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts], the God of Israel, says: I will soon send for my servant, Nebuchadnezzar king of Babylon. I will set his throne over these stones I have buried, and he will spread his ·covering for shade [canopy] above them.
Tree of Life Version   
Then say to them, thus says Adonai-Tzva’ot, the God of Israel: “I am about to send for and bring King Nebuchadnezzar king of Babylon, My servant, and I will set his throne over these stones where I have hid, and he will spread his royal pavilion over them.
Revised Standard Version   
and say to them, ‘Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: Behold, I will send and take Nebuchadrez′zar the king of Babylon, my servant, and he will set his throne above these stones which I have hid, and he will spread his royal canopy over them.
New International Reader's Version   
Then tell the Jews, ‘The Lord who rules over all is the God of Israel. He says, “I will send for my servant Nebuchadnezzar, the king of Babylon. And I will set his throne over these stones that are buried here. He will set up his royal tent over them.
BRG Bible   
And say unto them, Thus saith the Lord of hosts, the God of Israel; Behold, I will send and take Nebuchadrezzar the king of Babylon, my servant, and will set his throne upon these stones that I have hid; and he shall spread his royal pavilion over them.
Complete Jewish Bible   
Tell them: ‘This is what Adonai-Tzva’ot, the God of Isra’el, says: “I will summon N’vukhadretzar the king of Bavel, my servant, take him and set his throne on these stones I laid here; he will come and spread his royal canopy over them.
New Revised Standard Version, Anglicised   
and say to them, Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: I am going to send and take my servant King Nebuchadrezzar of Babylon, and he will set his throne above these stones that I have buried, and he will spread his royal canopy over them.
Orthodox Jewish Bible   
And say unto them, Thus saith Hashem Tzva’os Elohei Yisroel: Hineni, I will send and take Nevuchadretzar Melech Bavel, avdi (my servant), and will set his throne upon these avanim that I have hid; and he shall spread his royal pavilion over them.
Names of God Bible   
Say to them, ‘This is what Yahweh Tsebaoth, the Elohim of Israel, says: I’m going to send for my servant King Nebuchadnezzar of Babylon. I will set his throne over these stones that I buried, and I will spread his royal canopy above them.
Modern English Version   
and say to them, Thus says the Lord of Hosts, the God of Israel: I will send and take Nebuchadnezzar the king of Babylon, My servant, and will set his throne upon these stones that I have hid; and he shall spread his royal pavilion over them.
Easy-to-Read Version   
Then say to those who are watching you: ‘This is what the Lord All-Powerful, the God of Israel, says: I will send for King Nebuchadnezzar of Babylon to come here. He is my servant, and I will set his throne over these stones I have buried here. Nebuchadnezzar will spread his canopy above these stones.
International Children’s Bible   
Then say to them, ‘This is what the Lord of heaven’s armies, the God of Israel, says: I will send for my servant, Nebuchadnezzar king of Babylon. And I will set his throne over these stones I have buried. He will spread his covering for shade above these stones.
Lexham English Bible   
and say to them, ‘Thus says Yahweh of hosts, the God of Israel: “Look, I am going to send and take Nebuchadnezzar the king of Babylon, my servant, and I will set his throne above these stones that I have hidden. And he will spread out his canopy over them.
New International Version - UK   
Then say to them, “This is what the Lord Almighty, the God of Israel, says: I will send for my servant Nebuchadnezzar king of Babylon, and I will set his throne over these stones I have buried here; he will spread his royal canopy above them.