Home Master Index
←Prev   Jeremiah 44:16   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
הדבר אשר דברת אלינו בשם יהוה--איננו שמעים אליך
Hebrew - Transliteration via code library   
hdbr ASHr dbrt Alynv bSHm yhvh--Aynnv SHm`ym Alyk

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
sermonem quem locutus es ad nos in nomine Domini non audiemus ex te

King James Variants
American King James Version   
As for the word that you have spoken to us in the name of the LORD, we will not listen to you.
King James 2000 (out of print)   
As for the word that you have spoken unto us in the name of the LORD, we will not hearken unto you.
King James Bible (Cambridge, large print)   
As for the word that thou hast spoken unto us in the name of the LORD, we will not hearken unto thee.
Authorized (King James) Version   
As for the word that thou hast spoken unto us in the name of the Lord, we will not hearken unto thee.
New King James Version   
“As for the word that you have spoken to us in the name of the Lord, we will not listen to you!
21st Century King James Version   
“As for the word that thou hast spoken unto us in the name of the Lord, we will not hearken unto thee.

Other translations
American Standard Version   
As for the word that thou hast spoken unto us in the name of Jehovah, we will not hearken unto thee.
Darby Bible Translation   
As for the word that thou hast spoken unto us in the name of Jehovah, we will not hearken unto thee,
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
As for the word which thou hast spoken to us in the name of the Lord, we will not hearken to thee:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
As for the word that thou hast spoken unto us in the name of the LORD, we will not hearken unto thee.
English Standard Version Journaling Bible   
“As for the word that you have spoken to us in the name of the LORD, we will not listen to you.
God's Word   
"We won't listen to the message that you have spoken to us in the LORD's name.
Holman Christian Standard Bible   
"As for the word you spoke to us in the name of Yahweh, we are not going to listen to you!
International Standard Version   
"As for the message that you reported to us in the name of the LORD, we won't listen to you!
NET Bible   
"We will not listen to what you claim the LORD has spoken to us!
New American Standard Bible   
"As for the message that you have spoken to us in the name of the LORD, we are not going to listen to you!
New International Version   
"We will not listen to the message you have spoken to us in the name of the LORD!
New Living Translation   
"We will not listen to your messages from the LORD!
Webster's Bible Translation   
As for the word that thou hast spoken to us in the name of the LORD, we will not hearken to thee.
The World English Bible   
As for the word that you have spoken to us in the name of Yahweh, we will not listen to you.
EasyEnglish Bible   
‘We do not believe that your message really comes from the Lord.
Young‘s Literal Translation   
`The word that thou hast spoken unto us in the name of Jehovah -- we are not hearkening unto thee;
New Life Version   
“We will not listen to what you have said to us in the name of the Lord!
The Voice Bible   
People: We will not listen to you or the message you claim comes from the Eternal!
Living Bible   
“We will not listen to your false ‘Messages from God’!
New Catholic Bible   
“We have no intention of giving credence to the word that you have spoken to us in the name of the Lord.
Legacy Standard Bible   
“As for the message that you have spoken to us in the name of Yahweh, we are not going to listen to you!
Jubilee Bible 2000   
As for the word that thou hast spoken unto us in the name of the LORD, we will not hearken unto thee.
Christian Standard Bible   
“As for the word you spoke to us in the name of the Lord, we are not going to listen to you!
Amplified Bible © 1954   
As for the word that you have spoken to us in the name of the Lord, we will not listen to or obey you.
New Century Version   
“We will not listen to the message from the Lord that you spoke to us.
The Message   
The men who knew that their wives had been burning sacrifices to the no-gods, joined by a large crowd of women, along with virtually everyone living in Pathros of Egypt, answered Jeremiah: “We’re having nothing to do with what you tell us is God’s Message. We’re going to go right on offering sacrifices to the Queen of Heaven and pouring out drink offerings to her, keeping up the traditions set by our ancestors, our kings and government leaders in the cities of Judah and the streets of Jerusalem in the good old days. We had a good life then—lots of food, rising standard of living, and no bad luck. But the moment we quit sacrificing to the Queen of Heaven and pouring out offerings to her, everything fell apart. We’ve had nothing but massacres and starvation ever since.”
Evangelical Heritage Version ™   
“We will not listen to the message you have spoken to us in the name of the Lord,
New Revised Standard Version Catholic Edition   
“As for the word that you have spoken to us in the name of the Lord, we are not going to listen to you.
Good News Translation®   
“We refuse to listen to what you have told us in the name of the Lord.
Wycliffe Bible   
We shall not hear of thee the word which thou speakest to us in the name of our Lord God, (We shall not listen to the word which thou speakest to us in the name of the Lord our God,)
Contemporary English Version   
Jeremiah, what do we care if you speak in the Lord's name? We refuse to listen!
Revised Standard Version Catholic Edition   
“As for the word which you have spoken to us in the name of the Lord, we will not listen to you.
New Revised Standard Version Updated Edition   
“As for the word that you have spoken to us in the name of the Lord, we are not going to listen to you.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
‘As for the word that you have spoken to us in the name of the Lord, we are not going to listen to you.
Common English Bible © 2011   
“We’re not going to listen to a word you have said to us in the Lord’s name!
Amplified Bible © 2015   
“As for the word (message) that you have spoken to us in the name of the Lord, we are not going to listen to you.
English Standard Version Anglicised   
“As for the word that you have spoken to us in the name of the Lord, we will not listen to you.
New American Bible (Revised Edition)   
“Regarding the word you have spoken to us in the name of the Lord, we are not listening to you.
New American Standard Bible   
“As for the message that you have spoken to us in the name of the Lord, we are not going to listen to you!
The Expanded Bible   
“We will not listen to the ·message from [L the word in the name of] the Lord that you spoke to us.
Tree of Life Version   
“As for the word that you spoke to us in the Name of Adonai, we are not going to listen to you!
Revised Standard Version   
“As for the word which you have spoken to us in the name of the Lord, we will not listen to you.
New International Reader's Version   
“We won’t listen to the message you have spoken to us in the Lord’s name!
BRG Bible   
As for the word that thou hast spoken unto us in the name of the Lord, we will not hearken unto thee.
Complete Jewish Bible   
“As for the word you have just spoken to us in the name of Adonai, we will not listen to you.
New Revised Standard Version, Anglicised   
‘As for the word that you have spoken to us in the name of the Lord, we are not going to listen to you.
Orthodox Jewish Bible   
As for the davar that thou hast spoken unto us b’Shem Hashem, we will not pay heed unto thee.
Names of God Bible   
“We won’t listen to the message that you have spoken to us in Yahweh’s name.
Modern English Version   
“As for the word that you have spoken to us in the name of the Lord, we will not listen to you.
Easy-to-Read Version   
“We will not listen to the message from the Lord that you spoke to us.
International Children’s Bible   
“We will not listen to the message from the Lord that you spoke to us.
Lexham English Bible   
“Concerning the word that you have spoken to us in the name of Yahweh, we are not going to listen to you!
New International Version - UK   
‘We will not listen to the message you have spoken to us in the name of the Lord!