Home Master Index
←Prev   Jeremiah 44:4   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ואשלח אליכם את כל עבדי הנביאים השכים ושלח לאמר אל נא תעשו את דבר התעבה הזאת--אשר שנאתי
Hebrew - Transliteration via code library   
vASHlKH Alykm At kl `bdy hnbyAym hSHkym vSHlKH lAmr Al nA t`SHv At dbr ht`bh hzAt--ASHr SHnAty

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et misi ad vos omnes servos meos prophetas de nocte consurgens mittensque et dicens nolite facere verbum abominationis huius quam odi

King James Variants
American King James Version   
However, I sent to you all my servants the prophets, rising early and sending them, saying, Oh, do not this abominable thing that I hate.
King James 2000 (out of print)   
Yet I sent unto you all my servants the prophets, rising early and sending them, saying, Oh, do not this abominable thing that I hate.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Howbeit I sent unto you all my servants the prophets, rising early and sending them, saying, Oh, do not this abominable thing that I hate.
Authorized (King James) Version   
Howbeit I sent unto you all my servants the prophets, rising early and sending them, saying, Oh, do not this abominable thing that I hate.
New King James Version   
However I have sent to you all My servants the prophets, rising early and sending them, saying, “Oh, do not do this abominable thing that I hate!”
21st Century King James Version   
Nevertheless, I sent unto you all My servants the prophets, rising early and sending them, saying, ‘Oh, do not this abominable thing that I hate.’

Other translations
American Standard Version   
Howbeit I sent unto you all my servants the prophets, rising up early and sending them, saying, Oh, do not this abominable thing that I hate.
Darby Bible Translation   
And I sent unto you all my servants the prophets, rising early and sending, saying, Oh, do not this abominable thing which I hate!
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And I sent to you all my servants the prophets, rising early, and sending, and saying: Do not commit this abominable thing, which I hate.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Howbeit I sent unto you all my servants the prophets, rising up early and sending them, saying, Oh, do not this abominable thing that I hate.
English Standard Version Journaling Bible   
Yet I persistently sent to you all my servants the prophets, saying, ‘Oh, do not do this abomination that I hate!’
God's Word   
I have sent my servants the prophets to you again and again to tell you not to do these detestable things that I hate.
Holman Christian Standard Bible   
So I sent you all My servants the prophets time and time again, saying: Don't do this detestable thing that I hate.
International Standard Version   
Yet I sent all my servants the prophets to you again and again, saying, "Don't do this repulsive thing that I hate."
NET Bible   
I sent my servants the prophets to you people over and over again warning you not to do this disgusting thing I hate.
New American Standard Bible   
'Yet I sent you all My servants the prophets, again and again, saying, "Oh, do not do this abominable thing which I hate."
New International Version   
Again and again I sent my servants the prophets, who said, 'Do not do this detestable thing that I hate!'
New Living Translation   
"Again and again I sent my servants, the prophets, to plead with them, 'Don't do these horrible things that I hate so much.'
Webster's Bible Translation   
Yet I sent to you all my servants the prophets, rising early and sending them, saying, Oh, do not this abominable thing that I hate.
The World English Bible   
However I sent to you all my servants the prophets, rising up early and sending them, saying, Oh, don't do this abominable thing that I hate.
EasyEnglish Bible   
Many times I sent my servants the prophets to speak to them. They warned them, ‘Do not do this disgusting thing that the Lord hates!’
Young‘s Literal Translation   
`And I send unto you all my servants, the prophets, rising early and sending, saying: I pray you, do not this abomination that I have hated --
New Life Version   
Yet I sent you all My servants who spoke for Me again and again, saying, “O, do not do this very sinful thing which I hate!”
The Voice Bible   
Time after time I would send My servants, the prophets, saying, ‘Oh, stop doing these disgusting things. You know I hate them!’
Living Bible   
I sent my servants, the prophets, to protest over and over again and to plead with them not to do this horrible thing I hate,
New Catholic Bible   
Even though I continued to send to them all my servants the prophets with this plea, “Do not do this abominable thing that I hate,”
Legacy Standard Bible   
Yet I sent you all My slaves the prophets, rising up early and sending, saying, “Oh, do not do this abominable thing which I hate.”
Jubilee Bible 2000   
Howbeit I sent unto you all my slaves the prophets, rising early and sending them, saying, Oh, do not this abominable thing that I hate.
Christian Standard Bible   
So I sent you all my servants the prophets time and time again, saying, ‘Don’t commit this detestable action that I hate.’
Amplified Bible © 1954   
Yet I sent to you all My servants the prophets earnestly and persistently, saying, Oh, do not do this loathsome and shamefully vile thing that I hate and abhor!
New Century Version   
I sent all my servants, the prophets, to you again and again. By them I said to you, ‘Don’t do this terrible thing that I hate.’
The Message   
The Message that Jeremiah received for all the Judeans who lived in the land of Egypt, who had their homes in Migdol, Tahpanhes, Noph, and the land of Pathros: “This is what God-of-the-Angel-Armies, the God of Israel, says: ‘You saw with your own eyes the terrible doom that I brought down on Jerusalem and the Judean cities. Look at what’s left: ghost towns of rubble and smoking ruins, and all because they took up with evil ways, making me angry by going off to offer sacrifices and worship the latest in gods—no-gods that neither they nor you nor your ancestors knew the first thing about. Morning after morning and long into the night I kept after you, sending you all those prophets, my servants, begging you, “Please, please—don’t do this, don’t fool around in this loathsome gutter of gods that I hate with a passion.” But do you think anyone paid the least bit of attention or repented of evil or quit offering sacrifices to the no-gods? Not one. So I let loose with my anger, a firestorm of wrath in the cities of Judah and the streets of Jerusalem, and left them in ruins and wasted. And they’re still in ruins and wasted.’
Evangelical Heritage Version ™   
I kept sending my servants the prophets to you again and again, saying, “Do not do this detestable thing that I hate.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Yet I persistently sent to you all my servants the prophets, saying, “I beg you not to do this abominable thing that I hate!”
Good News Translation®   
I kept sending you my servants the prophets, who told you not to do this terrible thing that I hate.
Wycliffe Bible   
And I sent to you all my servants (the) prophets; and I rose by night, and sent, and said, Do not ye do the word of such abomination (and I rose up at night, and sent, and said, Do not ye do such abominable things).
Contemporary English Version   
Time after time I sent my servants the prophets to tell the people of Judah how much I hated their disgusting sins. The prophets warned them to stop sinning,
Revised Standard Version Catholic Edition   
Yet I persistently sent to you all my servants the prophets, saying, ‘Oh, do not do this abominable thing that I hate!’
New Revised Standard Version Updated Edition   
Yet I persistently sent to you all my servants the prophets, saying, “I beg you not to do this abominable thing that I hate!”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Yet I persistently sent to you all my servants the prophets, saying, ‘I beg you not to do this abominable thing that I hate!’
Common English Bible © 2011   
Yet time and again I sent you all my servants the prophets, saying, “Don’t do these detestable things that I hate.”
Amplified Bible © 2015   
Yet I sent to you all My servants the prophets, again and again, saying, “Oh, do not do this shamefully vile thing which I hate.”
English Standard Version Anglicised   
Yet I persistently sent to you all my servants the prophets, saying, ‘Oh, do not do this abomination that I hate!’
New American Bible (Revised Edition)   
Though I repeatedly sent you all my servants the prophets, saying: “You must not commit this abominable deed I hate,”
New American Standard Bible   
Yet I sent you all My servants the prophets again and again, saying, “Oh, do not do this abominable thing which I hate.”
The Expanded Bible   
I sent all my servants, the prophets, to you again and again. By them I said to you, ‘Don’t do this ·terrible [abominable] thing that I hate.’
Tree of Life Version   
Yet I sent you all My servants the prophets, sending them early and often, saying: ‘Oh, do not do this loathsome thing that I hate.’
Revised Standard Version   
Yet I persistently sent to you all my servants the prophets, saying, ‘Oh, do not do this abominable thing that I hate!’
New International Reader's Version   
Again and again I sent my servants the prophets. They said, ‘Don’t worship other gods! The Lord hates it!’
BRG Bible   
Howbeit I sent unto you all my servants the prophets, rising early and sending them, saying, Oh, do not this abominable thing that I hate.
Complete Jewish Bible   
I had sent you all my servants the prophets, sent them frequently, with the message, “Don’t do this horrible thing which I hate!”
New Revised Standard Version, Anglicised   
Yet I persistently sent to you all my servants the prophets, saying, ‘I beg you not to do this abominable thing that I hate!’
Orthodox Jewish Bible   
Howbeit I sent unto you all My avadim the Nevi’im, rising early and sending them, saying, Oh, do not this to’evah (abominable thing) that I hate.
Names of God Bible   
I have sent my servants the prophets to you again and again to tell you not to do these detestable things that I hate.
Modern English Version   
However, I sent to you all My servants the prophets, rising early and sending them, saying, “Oh, do not do this abominable thing that I hate.”
Easy-to-Read Version   
I sent my servants, the prophets, to those people again and again. They spoke my message and said to the people, “Don’t do this terrible thing. I hate for you to worship idols.”
International Children’s Bible   
I sent my prophets to them again and again. Those prophets were my servants. They spoke my message and said to the people, ‘Don’t do this terrible thing. The Lord hates for you to worship other gods.’
Lexham English Bible   
And I sent to you all my servants the prophets, sending over and over again, saying, “Please, you must not do this detestable thing that I hate.”
New International Version - UK   
Again and again I sent my servants the prophets, who said, “Do not do this detestable thing that I hate!”