et misi ad vos omnes servos meos prophetas de nocte consurgens mittensque et dicens nolite facere verbum abominationis huius quam odi
However, I sent to you all my servants the prophets, rising early and sending them, saying, Oh, do not this abominable thing that I hate.
Yet I sent unto you all my servants the prophets, rising early and sending them, saying, Oh, do not this abominable thing that I hate.
Howbeit I sent unto you all my servants the prophets, rising early and sending them, saying, Oh, do not this abominable thing that I hate.
Howbeit I sent unto you all my servants the prophets, rising early and sending them, saying, Oh, do not this abominable thing that I hate.
However I have sent to you all My servants the prophets, rising early and sending them, saying, “Oh, do not do this abominable thing that I hate!”
Nevertheless, I sent unto you all My servants the prophets, rising early and sending them, saying, ‘Oh, do not this abominable thing that I hate.’
Howbeit I sent unto you all my servants the prophets, rising up early and sending them, saying, Oh, do not this abominable thing that I hate.
And I sent unto you all my servants the prophets, rising early and sending, saying, Oh, do not this abominable thing which I hate!
And I sent to you all my servants the prophets, rising early, and sending, and saying: Do not commit this abominable thing, which I hate.
Howbeit I sent unto you all my servants the prophets, rising up early and sending them, saying, Oh, do not this abominable thing that I hate.
Yet I persistently sent to you all my servants the prophets, saying, ‘Oh, do not do this abomination that I hate!’
I have sent my servants the prophets to you again and again to tell you not to do these detestable things that I hate.
So I sent you all My servants the prophets time and time again, saying: Don't do this detestable thing that I hate.
Yet I sent all my servants the prophets to you again and again, saying, "Don't do this repulsive thing that I hate."
I sent my servants the prophets to you people over and over again warning you not to do this disgusting thing I hate.
'Yet I sent you all My servants the prophets, again and again, saying, "Oh, do not do this abominable thing which I hate."
Again and again I sent my servants the prophets, who said, 'Do not do this detestable thing that I hate!'
"Again and again I sent my servants, the prophets, to plead with them, 'Don't do these horrible things that I hate so much.'
Yet I sent to you all my servants the prophets, rising early and sending them, saying, Oh, do not this abominable thing that I hate.
However I sent to you all my servants the prophets, rising up early and sending them, saying, Oh, don't do this abominable thing that I hate.
Many times I sent my servants the prophets to speak to them. They warned them, ‘Do not do this disgusting thing that the Lord hates!’
`And I send unto you all my servants, the prophets, rising early and sending, saying: I pray you, do not this abomination that I have hated --
Yet I sent you all My servants who spoke for Me again and again, saying, “O, do not do this very sinful thing which I hate!”
Time after time I would send My servants, the prophets, saying, ‘Oh, stop doing these disgusting things. You know I hate them!’
I sent my servants, the prophets, to protest over and over again and to plead with them not to do this horrible thing I hate,
Even though I continued to send to them all my servants the prophets with this plea, “Do not do this abominable thing that I hate,”
Yet I sent you all My slaves the prophets, rising up early and sending, saying, “Oh, do not do this abominable thing which I hate.”
Howbeit I sent unto you all my slaves the prophets, rising early and sending them, saying, Oh, do not this abominable thing that I hate.
So I sent you all my servants the prophets time and time again, saying, ‘Don’t commit this detestable action that I hate.’
Yet I sent to you all My servants the prophets earnestly and persistently, saying, Oh, do not do this loathsome and shamefully vile thing that I hate and abhor!
I sent all my servants, the prophets, to you again and again. By them I said to you, ‘Don’t do this terrible thing that I hate.’
The Message that Jeremiah received for all the Judeans who lived in the land of Egypt, who had their homes in Migdol, Tahpanhes, Noph, and the land of Pathros: “This is what God-of-the-Angel-Armies, the God of Israel, says: ‘You saw with your own eyes the terrible doom that I brought down on Jerusalem and the Judean cities. Look at what’s left: ghost towns of rubble and smoking ruins, and all because they took up with evil ways, making me angry by going off to offer sacrifices and worship the latest in gods—no-gods that neither they nor you nor your ancestors knew the first thing about. Morning after morning and long into the night I kept after you, sending you all those prophets, my servants, begging you, “Please, please—don’t do this, don’t fool around in this loathsome gutter of gods that I hate with a passion.” But do you think anyone paid the least bit of attention or repented of evil or quit offering sacrifices to the no-gods? Not one. So I let loose with my anger, a firestorm of wrath in the cities of Judah and the streets of Jerusalem, and left them in ruins and wasted. And they’re still in ruins and wasted.’
I kept sending my servants the prophets to you again and again, saying, “Do not do this detestable thing that I hate.”
Yet I persistently sent to you all my servants the prophets, saying, “I beg you not to do this abominable thing that I hate!”
I kept sending you my servants the prophets, who told you not to do this terrible thing that I hate.
And I sent to you all my servants (the) prophets; and I rose by night, and sent, and said, Do not ye do the word of such abomination (and I rose up at night, and sent, and said, Do not ye do such abominable things).
Time after time I sent my servants the prophets to tell the people of Judah how much I hated their disgusting sins. The prophets warned them to stop sinning,
Yet I persistently sent to you all my servants the prophets, saying, ‘Oh, do not do this abominable thing that I hate!’
Yet I persistently sent to you all my servants the prophets, saying, “I beg you not to do this abominable thing that I hate!”
Yet I persistently sent to you all my servants the prophets, saying, ‘I beg you not to do this abominable thing that I hate!’
Yet time and again I sent you all my servants the prophets, saying, “Don’t do these detestable things that I hate.”
Yet I sent to you all My servants the prophets, again and again, saying, “Oh, do not do this shamefully vile thing which I hate.”
Yet I persistently sent to you all my servants the prophets, saying, ‘Oh, do not do this abomination that I hate!’
Though I repeatedly sent you all my servants the prophets, saying: “You must not commit this abominable deed I hate,”
Yet I sent you all My servants the prophets again and again, saying, “Oh, do not do this abominable thing which I hate.”
I sent all my servants, the prophets, to you again and again. By them I said to you, ‘Don’t do this ·terrible [abominable] thing that I hate.’
Yet I sent you all My servants the prophets, sending them early and often, saying: ‘Oh, do not do this loathsome thing that I hate.’
Yet I persistently sent to you all my servants the prophets, saying, ‘Oh, do not do this abominable thing that I hate!’
Again and again I sent my servants the prophets. They said, ‘Don’t worship other gods! The Lord hates it!’
Howbeit I sent unto you all my servants the prophets, rising early and sending them, saying, Oh, do not this abominable thing that I hate.
I had sent you all my servants the prophets, sent them frequently, with the message, “Don’t do this horrible thing which I hate!”
Yet I persistently sent to you all my servants the prophets, saying, ‘I beg you not to do this abominable thing that I hate!’
Howbeit I sent unto you all My avadim the Nevi’im, rising early and sending them, saying, Oh, do not this to’evah (abominable thing) that I hate.
I have sent my servants the prophets to you again and again to tell you not to do these detestable things that I hate.
However, I sent to you all My servants the prophets, rising early and sending them, saying, “Oh, do not do this abominable thing that I hate.”
I sent my servants, the prophets, to those people again and again. They spoke my message and said to the people, “Don’t do this terrible thing. I hate for you to worship idols.”
I sent my prophets to them again and again. Those prophets were my servants. They spoke my message and said to the people, ‘Don’t do this terrible thing. The Lord hates for you to worship other gods.’
And I sent to you all my servants the prophets, sending over and over again, saying, “Please, you must not do this detestable thing that I hate.”
Again and again I sent my servants the prophets, who said, “Do not do this detestable thing that I hate!”
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!