Home Master Index
←Prev   Jeremiah 44:5   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ולא שמעו ולא הטו את אזנם לשוב מרעתם--לבלתי קטר לאלהים אחרים
Hebrew - Transliteration via code library   
vlA SHm`v vlA htv At Aznm lSHvb mr`tm--lblty qtr lAlhym AKHrym

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et non audierunt nec inclinaverunt aurem suam ut converterentur a malis suis et non sacrificarent diis alienis

King James Variants
American King James Version   
But they listened not, nor inclined their ear to turn from their wickedness, to burn no incense to other gods.
King James 2000 (out of print)   
But they hearkened not, nor inclined their ear to turn from their wickedness, to burn no incense unto other gods.
King James Bible (Cambridge, large print)   
But they hearkened not, nor inclined their ear to turn from their wickedness, to burn no incense unto other gods.
Authorized (King James) Version   
But they hearkened not, nor inclined their ear to turn from their wickedness, to burn no incense unto other gods.
New King James Version   
But they did not listen or incline their ear to turn from their wickedness, to burn no incense to other gods.
21st Century King James Version   
But they hearkened not, nor inclined their ear to turn from their wickedness, to burn no incense unto other gods.

Other translations
American Standard Version   
But they hearkened not, nor inclined their ear to turn from their wickedness, to burn no incense unto other gods.
Darby Bible Translation   
But they hearkened not, nor inclined their ear to turn from their wickedness, to burn no incense unto other gods.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
But they heard not, nor inclined their ear to turn from their evil ways, and not to sacrifice to strange gods.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
But they hearkened not, nor inclined their ear to turn from their wickedness, to burn no incense unto other gods.
English Standard Version Journaling Bible   
But they did not listen or incline their ear, to turn from their evil and make no offerings to other gods.
God's Word   
But you wouldn't listen or pay attention. You wouldn't turn from your wicked ways and wouldn't stop burning incense as an offering to other gods.
Holman Christian Standard Bible   
But they did not listen or pay attention; they did not turn from their evil or stop burning incense to other gods.
International Standard Version   
But they didn't listen or pay attention by turning from their wickedness and not offering sacrifices to other gods.
NET Bible   
But the people of Jerusalem and Judah would not listen or pay any attention. They would not stop the wickedness they were doing nor quit sacrificing to other gods.
New American Standard Bible   
'But they did not listen or incline their ears to turn from their wickedness, so as not to burn sacrifices to other gods.
New International Version   
But they did not listen or pay attention; they did not turn from their wickedness or stop burning incense to other gods.
New Living Translation   
But my people would not listen or turn back from their wicked ways. They kept on burning incense to these gods.
Webster's Bible Translation   
But they hearkened not, nor inclined their ear to turn from their wickedness, to burn no incense to other gods.
The World English Bible   
But they didn't listen, nor inclined their ear to turn from their wickedness, to burn no incense to other gods.
EasyEnglish Bible   
But the people there did not listen to my message. They refused to obey me. They did not stop doing wicked things. They did not stop offering sacrifices to other gods.
Young‘s Literal Translation   
and they have not hearkened nor inclined their ear, to turn back from their wickedness, not to make perfume to other gods,
New Life Version   
But they did not listen and would not turn from their sinful ways. They would not stop burning special perfume to other gods.
The Voice Bible   
Still they refused to listen and ignored what I had to say; they refused to abandon their wicked ways and kept burning incense to other gods.
Living Bible   
but they wouldn’t listen and wouldn’t turn back from their wicked ways; they have kept right on with their sacrifices to these “gods.”
New Catholic Bible   
they would not listen or pay any heed to my warning to refrain from their wicked deeds and cease to offer sacrifices to other gods.
Legacy Standard Bible   
But they did not listen or incline their ears to turn from their evil, so as not to burn incense to other gods.
Jubilee Bible 2000   
But they did not hearken, nor incline their ear to turn from their wickedness, to burn no incense unto other gods.
Christian Standard Bible   
But they did not listen or pay attention; they did not turn from their evil or stop burning incense to other gods.
Amplified Bible © 1954   
But they did not listen and obey or submit and consent to turn from their wickedness and burn no incense to other gods.
New Century Version   
But they did not listen or pay attention. They did not stop doing evil things and burning incense to other gods.
The Message   
The Message that Jeremiah received for all the Judeans who lived in the land of Egypt, who had their homes in Migdol, Tahpanhes, Noph, and the land of Pathros: “This is what God-of-the-Angel-Armies, the God of Israel, says: ‘You saw with your own eyes the terrible doom that I brought down on Jerusalem and the Judean cities. Look at what’s left: ghost towns of rubble and smoking ruins, and all because they took up with evil ways, making me angry by going off to offer sacrifices and worship the latest in gods—no-gods that neither they nor you nor your ancestors knew the first thing about. Morning after morning and long into the night I kept after you, sending you all those prophets, my servants, begging you, “Please, please—don’t do this, don’t fool around in this loathsome gutter of gods that I hate with a passion.” But do you think anyone paid the least bit of attention or repented of evil or quit offering sacrifices to the no-gods? Not one. So I let loose with my anger, a firestorm of wrath in the cities of Judah and the streets of Jerusalem, and left them in ruins and wasted. And they’re still in ruins and wasted.’
Evangelical Heritage Version ™   
But they did not listen or pay attention. They did not turn away from their wickedness or stop burning incense to other gods.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
But they did not listen or incline their ear, to turn from their wickedness and make no offerings to other gods.
Good News Translation®   
But you would not listen or pay any attention. You would not give up your evil practice of sacrificing to other gods.
Wycliffe Bible   
And they heard not, neither bowed down their ear, that they shall be converted from their evils, and should not make sacrifice to alien gods. (But they did not listen, nor bowed down their ear, so that they would be turned from their evil doings, and would not make sacrifice to strange, or foreign, gods.)
Contemporary English Version   
but they refused to listen and would not stop worshiping other gods.
Revised Standard Version Catholic Edition   
But they did not listen or incline their ear, to turn from their wickedness and burn no incense to other gods.
New Revised Standard Version Updated Edition   
But they did not listen or incline their ear, to turn from their wickedness and make no offerings to other gods.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
But they did not listen or incline their ear, to turn from their wickedness and make no offerings to other gods.
Common English Bible © 2011   
But they wouldn’t listen or pay attention or turn from their evil ways. They continued making offerings to other gods.
Amplified Bible © 2015   
But they did not listen or turn [obediently] from their wickedness, and stop burning sacrifices and incense to other gods.
English Standard Version Anglicised   
But they did not listen or incline their ear, to turn from their evil and make no offerings to other gods.
New American Bible (Revised Edition)   
they did not listen or incline their ears in order to turn from their evil, no longer offering incense to other gods.
New American Standard Bible   
But they did not listen or incline their ears to turn from their wickedness, so as not to burn sacrifices to other gods.
The Expanded Bible   
But they did not listen or ·pay attention [L incline their ear]. They did not ·stop doing [turn back from] evil things and burning incense to other gods.
Tree of Life Version   
But they did not listen or incline their ear to turn from their wickedness, to stop making offering to other gods.
Revised Standard Version   
But they did not listen or incline their ear, to turn from their wickedness and burn no incense to other gods.
New International Reader's Version   
But the people didn’t listen. They didn’t pay any attention. They didn’t turn from their sinful ways. They didn’t stop burning incense to other gods.
BRG Bible   
But they hearkened not, nor inclined their ear to turn from their wickedness, to burn no incense unto other gods.
Complete Jewish Bible   
But they neither listened nor obeyed, so as to turn from their wickedness and stop offering to other gods.
New Revised Standard Version, Anglicised   
But they did not listen or incline their ear, to turn from their wickedness and make no offerings to other gods.
Orthodox Jewish Bible   
But they paid heed not, nor inclined their ozen to turn from their ra’ah (wickedness), to burn no ketoret unto elohim acherim.
Names of God Bible   
But you wouldn’t listen or pay attention. You wouldn’t turn from your wicked ways and wouldn’t stop burning incense as an offering to other gods.
Modern English Version   
But they did not listen nor incline their ear to turn from their wickedness, not to burn incense to other gods.
Easy-to-Read Version   
But they didn’t listen to the prophets or pay attention to them. They didn’t stop doing wicked things. They didn’t stop making sacrifices to other gods.
International Children’s Bible   
But they did not listen to the prophets. They did not pay attention. They did not stop doing evil things. They did not stop burning incense to other gods.
Lexham English Bible   
But they did not listen and they did not incline their ears to turn back from their wickedness, to not make smoke offerings to other gods.
New International Version - UK   
But they did not listen or pay attention; they did not turn from their wickedness or stop burning incense to other gods.