Home Master Index
←Prev   Jeremiah 46:25   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
אמר יהוה צבאות אלהי ישראל הנני פוקד אל אמון מנא ועל פרעה ועל מצרים ועל אלהיה ועל מלכיה ועל פרעה--ועל הבטחים בו
Hebrew - Transliteration via code library   
Amr yhvh TSbAvt Alhy ySHrAl hnny pvqd Al Amvn mnA v`l pr`h v`l mTSrym v`l Alhyh v`l mlkyh v`l pr`h--v`l hbtKHym bv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
dixit Dominus exercituum Deus Israhel ecce ego visitabo super tumultum Alexandriae et super Pharao et super Aegyptum et super deos eius et super reges eius et super Pharao et super eos qui confidunt in eo

King James Variants
American King James Version   
The LORD of hosts, the God of Israel, said; Behold, I will punish the multitude of No, and Pharaoh, and Egypt, with their gods, and their kings; even Pharaoh, and all them that trust in him:
King James 2000 (out of print)   
The LORD of hosts, the God of Israel, says; Behold, I will punish Amon of No, and Pharaoh, and Egypt, with their gods, and their kings: even Pharaoh, and all them that trust in him:
King James Bible (Cambridge, large print)   
The LORD of hosts, the God of Israel, saith; Behold, I will punish the multitude of No, and Pharaoh, and Egypt, with their gods, and their kings; even Pharaoh, and all them that trust in him:
Authorized (King James) Version   
The Lord of hosts, the God of Israel, saith; Behold, I will punish the multitude of No, and Pharaoh, and Egypt, with their gods, and their kings; even Pharaoh, and all them that trust in him:
New King James Version   
The Lord of hosts, the God of Israel, says: “Behold, I will bring punishment on Amon of No, and Pharaoh and Egypt, with their gods and their kings—Pharaoh and those who trust in him.
21st Century King James Version   
The Lord of hosts, the God of Israel, saith: “Behold, I will punish the multitude of No, and Pharaoh, and Egypt, with their gods and their kings, even Pharaoh and all them that trust in him.

Other translations
American Standard Version   
Jehovah of hosts, the God of Israel, saith: Behold, I will punish Amon of No, and Pharaoh, and Egypt, with her gods, and her kings; even Pharaoh, and them that trust in him:
Darby Bible Translation   
Jehovah of hosts, the God of Israel, saith, Behold, I will punish Amon of No, and Pharaoh, and Egypt, and her gods, and her kings; yea, Pharaoh and them that confide in him.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
The Lord of hosts the God of Israel hath said: Behold I will visit upon the tumult of Alexandria, and upon Pharao, and upon Egypt, and upon her gods, and upon her kings, and upon Pharao, upon them that trust in him.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
The LORD of hosts, the God of Israel, saith: Behold, I will punish Amon of No, and Pharaoh, and Egypt, with her gods, and her kings; even Pharaoh, and them that trust in him:
English Standard Version Journaling Bible   
The LORD of hosts, the God of Israel, said: “Behold, I am bringing punishment upon Amon of Thebes, and Pharaoh and Egypt and her gods and her kings, upon Pharaoh and those who trust in him.
God's Word   
The LORD of Armies, the God of Israel, says, "I'm going to punish Amon, who is the god of Thebes. I will also punish Pharaoh, Egypt, its gods, its kings, and whoever trusts Pharaoh.
Holman Christian Standard Bible   
The LORD of Hosts, the God of Israel, says: "I am about to punish Amon, god of Thebes, along with Pharaoh, Egypt, her gods, and her kings--Pharaoh and those trusting in him.
International Standard Version   
The LORD of the Heavenly Armies, the God of Israel says, "Look, I'm going to punish Amon of Thebes, Pharaoh, Egypt, its gods and its kings, Pharaoh, and those who trust in him.
NET Bible   
The LORD God of Israel who rules over all says, "I will punish Amon, the god of Thebes. I will punish Egypt, its gods, and its kings. I will punish Pharaoh and all who trust in him.
New American Standard Bible   
The LORD of hosts, the God of Israel, says, "Behold, I am going to punish Amon of Thebes, and Pharaoh, and Egypt along with her gods and her kings, even Pharaoh and those who trust in him.
New International Version   
The LORD Almighty, the God of Israel, says: "I am about to bring punishment on Amon god of Thebes, on Pharaoh, on Egypt and her gods and her kings, and on those who rely on Pharaoh.
New Living Translation   
The LORD of Heaven's Armies, the God of Israel, says: "I will punish Amon, the god of Thebes, and all the other gods of Egypt. I will punish its rulers and Pharaoh, too, and all who trust in him.
Webster's Bible Translation   
The LORD of hosts, the God of Israel saith: Behold, I will punish the multitude of No, and Pharaoh, and Egypt, with their gods, and their kings; even Pharaoh, and all them that trust in him:
The World English Bible   
Yahweh of Armies, the God of Israel, says: Behold, I will punish Amon of No, and Pharaoh, and Egypt, with her gods, and her kings; even Pharaoh, and those who trust in him:
EasyEnglish Bible   
The Lord Almighty, Israel's God, also says, ‘Now I will punish Amon, the god of Thebes city, and the other gods of Egypt. I will also punish Pharaoh, the king of Egypt, and Egypt's other rulers. I will punish Egypt's people and everyone who trusts in Pharoah's power.
Young‘s Literal Translation   
Said hath Jehovah of Hosts, God of Israel: Lo, I am seeing after Amon of No, And after Pharaoh, and after Egypt, And after her gods, and after her kings, And after Pharaoh, and after those trusting in him,
New Life Version   
The Lord of All, the God of Israel, says, “I am going to punish Amon of Thebes, and Pharaoh, and Egypt and her gods and her kings. I will punish Pharaoh and those who trust in him.
The Voice Bible   
Then the Eternal, Commander of heavenly armies and God of Israel, gave this word to Egypt and anyone foolish enough to side with Egypt. Eternal One: Look! I will soon punish Amon, the god of Thebes, and all the other so-called gods of Egypt. I will punish all her rulers, including Pharaoh (who claims to be a god himself) and any who trust in him.
Living Bible   
The Lord, the God of Israel, says: I will punish Amon, god of Thebes, and all the other gods of Egypt. I will punish Pharaoh too, and all who trust in him.
New Catholic Bible   
The Lord of hosts, the God of Israel, has said: Behold, I will punish Amon of Thebes, and Egypt, her gods and her kings, Pharaoh and those who trust in him.
Legacy Standard Bible   
Yahweh of hosts, the God of Israel, says, “Behold, I am going to punish Amon of Thebes, and Pharaoh, and Egypt along with her gods and her kings, even Pharaoh and those who trust in him.
Jubilee Bible 2000   
The LORD of the hosts, the God of Israel, said: Behold, I will visit the multitude of Alexandria, and Pharaoh, and Egypt, with their gods, and their kings; even Pharaoh, and all those that trust in him.
Christian Standard Bible   
The Lord of Armies, the God of Israel, says, “I am about to punish Amon, god of Thebes, along with Pharaoh, Egypt, her gods, and her kings—Pharaoh and those trusting in him.
Amplified Bible © 1954   
The Lord of hosts, the God of Israel, says: Behold, I will visit punishment upon Amon [the chief god of the sacred city, the capital of Upper Egypt] of No or Thebes, and upon Pharaoh and Egypt, with her gods and her kings—even Pharaoh and all those [Jews and others] who put their trust in [Pharaoh as a support against Babylon].
New Century Version   
The Lord All-Powerful, the God of Israel, says: “Very soon I will punish Amon, the god of the city of Thebes. And I will punish Egypt, her kings, her gods, and the people who depend on the king.
The Message   
God-of-the-Angel-Armies, the God of Israel, says, “Watch out when I visit doom on the god Amon of Thebes, Egypt and its gods and kings, Pharaoh and those who trust in him. I’ll turn them over to those who are out to kill them, to Nebuchadnezzar and his military. Egypt will be set back a thousand years. Eventually people will live there again.” God’s Decree. * * *
Evangelical Heritage Version ™   
The Lord of Armies, the God of Israel, says: Watch, I will punish Amon god of Thebes, along with Pharaoh, with Egypt, her gods, and her kings—Pharaoh and those who trust in him.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
The Lord of hosts, the God of Israel, said: See, I am bringing punishment upon Amon of Thebes, and Pharaoh, and Egypt and her gods and her kings, upon Pharaoh and those who trust in him.
Good News Translation®   
The Lord Almighty, the God of Israel, says, “I am going to punish Amon, the god of Thebes, together with Egypt and its gods and kings. I am going to take the king of Egypt and all who put their trust in him,
Wycliffe Bible   
said the Lord of hosts, God of Israel. Lo! I shall visit on the noise of Alexandria, and on Pharaoh, and on Egypt, and on the gods thereof, and on the kings thereof, and on them that trust in him. (said the Lord of hosts, the God of Israel. Lo! I shall punish Amon, the god of No/the god of Thebes, and Egypt, and its gods, and its kings, and Pharaoh, and all those who trust in him.)
Contemporary English Version   
I am the Lord All-Powerful, the God of Israel. Soon I will punish the god Amon of Thebes and the other Egyptian gods, the Egyptian kings, the people of Egypt, and everyone who trusts in the Egyptian power.
Revised Standard Version Catholic Edition   
The Lord of hosts, the God of Israel, said: “Behold, I am bringing punishment upon Amon of Thebes, and Pharaoh, and Egypt and her gods and her kings, upon Pharaoh and those who trust in him.
New Revised Standard Version Updated Edition   
The Lord of hosts, the God of Israel, said: See, I am bringing punishment upon Amon of Thebes and Pharaoh and Egypt and her gods and her kings, upon Pharaoh and those who trust in him.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
The Lord of hosts, the God of Israel, said: See, I am bringing punishment upon Amon of Thebes, and Pharaoh, and Egypt and her gods and her kings, upon Pharaoh and those who trust in him.
Common English Bible © 2011   
This is what the Lord of heavenly forces, the God of Israel, proclaims: I’m going to punish Amon of Thebes, Egypt and its gods and kings, as well as Pharaoh and all who rely on him.
Amplified Bible © 2015   
The Lord of hosts, the God of Israel, says, “Behold, I am going to punish Amon [chief god of the sacred city] of Thebes [the capital of Upper Egypt], and Pharaoh, and Egypt along with her gods and her kings—even Pharaoh and those who put their trust in him [as a shield against Babylon].
English Standard Version Anglicised   
The Lord of hosts, the God of Israel, said: “Behold, I am bringing punishment upon Amon of Thebes, and Pharaoh and Egypt and her gods and her kings, upon Pharaoh and those who trust in him.
New American Bible (Revised Edition)   
The Lord of hosts, the God of Israel, has said: See! I will punish Amon of Thebes and Egypt, gods, kings, Pharaoh, and those who trust in him.
New American Standard Bible   
The Lord of armies, the God of Israel says: “Behold, I am going to punish Amon of Thebes, and Pharaoh, and Egypt along with her gods and her kings, indeed, Pharaoh and those who trust in him.
The Expanded Bible   
The Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts], the God of Israel, says: “Very soon I will punish Amon, the god of the city of Thebes [C a sun god]. And I will punish Egypt, her ·kings [L Pharaohs], her gods, and the people who ·depend on [have confidence in] the king.
Tree of Life Version   
Adonai-Tzva’ot, the God of Israel, says: “Behold, I will punish Amon of No, Pharaoh, Egypt, with her gods and her kings—even Pharaoh, and them that trust in him.
Revised Standard Version   
The Lord of hosts, the God of Israel, said: “Behold, I am bringing punishment upon Amon of Thebes, and Pharaoh, and Egypt and her gods and her kings, upon Pharaoh and those who trust in him.
New International Reader's Version   
The Lord who rules over all is the God of Israel. He says, “I am about to punish Amon, the god of Thebes. I will also punish Pharaoh. I will punish Egypt and its gods and kings. And I will punish those who depend on Pharaoh.
BRG Bible   
The Lord of hosts, the God of Israel, saith; Behold, I will punish the multitude of No, and Pharaoh, and Egypt, with their gods, and their kings; even Pharaoh, and all them that trust in him:
Complete Jewish Bible   
Adonai-Tzva’ot, the God of Isra’el, says: “I will punish Amon from No, Pharaoh, and Egypt with her gods and kings — that is, Pharaoh and those who trust in him;
New Revised Standard Version, Anglicised   
The Lord of hosts, the God of Israel, said: See, I am bringing punishment upon Amon of Thebes, and Pharaoh, and Egypt and her gods and her kings, upon Pharaoh and those who trust in him.
Orthodox Jewish Bible   
Hashem Tzva’os Elohei Yisroel, saith; Hineni, I will punish Amon of No, and Pharaoh, and Mitzrayim, with their elohim, and their melachim; even Pharaoh, and all the botechim (ones trusting) in him;
Names of God Bible   
Yahweh Tsebaoth, the Elohim of Israel, says, “I’m going to punish Amon, who is the god of Thebes. I will also punish Pharaoh, Egypt, its gods, its kings, and whoever trusts Pharaoh.
Modern English Version   
The Lord of Hosts, the God of Israel, says: See, I will punish Amon of Thebes, and Pharaoh, and Egypt, with their gods and their kings, even Pharaoh and all those who trust in him.
Easy-to-Read Version   
The Lord All-Powerful, the God of Israel, says, “Very soon I will punish Amon, the god of Thebes, and I will punish Pharaoh, Egypt, and her gods. I will punish the kings of Egypt, and I will punish the people who depend on Pharaoh.
International Children’s Bible   
The Lord of heaven’s armies, the God of Israel, says: “Very soon I will punish Amon, the god of Thebes. And I will punish Egypt, her king and her gods. And I will punish the people who depend on the king.
Lexham English Bible   
Yahweh of hosts, the God of Israel, said, “Look, I am going to punish Amon of Thebes, and Pharaoh, and Egypt, and her gods, and her kings, even Pharaoh and those who trust in him.
New International Version - UK   
The Lord Almighty, the God of Israel, says: ‘I am about to bring punishment on Amon god of Thebes, on Pharaoh, on Egypt and her gods and her kings, and on those who rely on Pharaoh.