Home Master Index
←Prev   Jeremiah 48:19   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
אל דרך עמדי וצפי יושבת ערוער שאלי נס ונמלטה אמרי מה נהיתה
Hebrew - Transliteration via code library   
Al drk `mdy vTSpy yvSHbt `rv`r SHAly ns vnmlth Amry mh nhyth

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
in via sta et prospice habitatio Aroer interroga fugientem et eum qui evasit dic quid accidit

King James Variants
American King James Version   
O inhabitant of Aroer, stand by the way, and espy; ask him that flees, and her that escapes, and say, What is done?
King James 2000 (out of print)   
O inhabitant of Aroer, stand by the way, and watch; ask him that flees, and her that escapes, and say, What has happened?
King James Bible (Cambridge, large print)   
O inhabitant of Aroer, stand by the way, and espy; ask him that fleeth, and her that escapeth, and say, What is done?
Authorized (King James) Version   
O inhabitant of Aroer, stand by the way, and espy; ask him that fleeth, and her that escapeth, and say, What is done?
New King James Version   
O inhabitant of Aroer, Stand by the way and watch; Ask him who flees And her who escapes; Say, ‘What has happened?’
21st Century King James Version   
O inhabitant of Aroer, stand by the way and espy; ask him that fleeth and her that escapeth, and say, ‘What is done?’

Other translations
American Standard Version   
O inhabitant of Aroer, stand by the way, and watch: ask him that fleeth, and her that escapeth; say, What hath been done?
Darby Bible Translation   
Stand by the way, and watch, inhabitress of Aroer; ask him that fleeth, and her that escapeth; say, What is done?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Stand in the way, and look out, O habitation of Aroer: inquire of him that fleeth: and say to him that hath escaped: What Is done?
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
O inhabitant of Aroer, stand by the way, and espy: ask him that fleeth, and her that escapeth; say, What hath been done?
English Standard Version Journaling Bible   
Stand by the way and watch, O inhabitant of Aroer! Ask him who flees and her who escapes; say, ‘What has happened?’
God's Word   
Stand by the road in Aroer, and watch. Ask those who are fleeing and those who are escaping what is happening.
Holman Christian Standard Bible   
Stand by the highway and look, resident of Aroer! Ask him who is fleeing or her who is escaping: What happened?
International Standard Version   
Stand by the road and keep watch, O woman who lives in Aroer. Ask the man who flees and the woman who escapes. Say, 'What happened'?
NET Bible   
You who live in Aroer, stand by the road and watch. Question the man who is fleeing and the woman who is escaping. Ask them, 'What has happened?'
New American Standard Bible   
"Stand by the road and keep watch, O inhabitant of Aroer; Ask him who flees and her who escapes And say, 'What has happened?'
New International Version   
Stand by the road and watch, you who live in Aroer. Ask the man fleeing and the woman escaping, ask them, 'What has happened?'
New Living Translation   
You people of Aroer, stand beside the road and watch. Shout to those who flee from Moab, 'What has happened there?'
Webster's Bible Translation   
O inhabitant of Aroer, stand by the way, and espy; ask him that fleeth, and her that escapeth, and say, What is done?
The World English Bible   
Inhabitant of Aroer, stand by the way, and watch: ask him who flees, and her who escapes; say, What has been done?
EasyEnglish Bible   
You people who live in Aroer, stand beside the road and watch. Ask the people who are running away what has happened.
Young‘s Literal Translation   
On the way stand, and watch, O inhabitant of Aroer, Ask the fugitive and escaped, Say, What hath happened?
New Life Version   
Stand by the road and keep watch, O you who live in Aroer. Ask the man or woman who runs away, ‘What has happened?’
The Voice Bible   
Stand by the road and watch closely, you people of Aroer. Call out to the refugees running from Moab. Ask them what happened!
Living Bible   
Those in Aroer stand anxiously beside the road to watch, and shout to those who flee from Moab, “What has happened there?”
New Catholic Bible   
Stand by the roadside and watch, you who dwell in Aroer. Question the man fleeing and the woman escaping; ask them, “What has happened?”
Legacy Standard Bible   
Stand by the road and keep watch, O inhabitant of Aroer; Ask him who flees and her who escapes And say, ‘What has happened?’
Jubilee Bible 2000   
O inhabitant of Aroer, stand by the way and watch; ask her that flees and her that escapes and say, What has happened?
Christian Standard Bible   
Stand by the highway and watch, resident of Aroer! Ask him who is fleeing or her who is escaping, “What happened?”
Amplified Bible © 1954   
O inhabitant of Aroer, stand by the way and watch! Ask him who flees and her who escapes, What has happened?
New Century Version   
You people living in the town of Aroer, stand next to the road and watch. See the man running away and the woman escaping. Ask them, ‘What happened?’
The Message   
“Come down from your high horse, pampered beauty of Dibon. Sit in dog dung. The destroyer of Moab will come against you. He’ll wreck your safe, secure houses. Stand on the roadside, pampered women of Aroer. Interview the refugees who are running away. Ask them, ‘What’s happened? And why?’ Moab will be an embarrassing memory, nothing left of the place. Wail and weep your eyes out! Tell the bad news along the Arnon river. Tell the world that Moab is no more.
Evangelical Heritage Version ™   
Stand beside the road and watch, you who dwell in Aroer. Ask him who flees, ask her who escapes, “What has happened?”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Stand by the road and watch, you inhabitant of Aroer! Ask the man fleeing and the woman escaping; say, “What has happened?”
Good News Translation®   
You that live in Aroer, stand by the road and wait; ask those who are running away, find out from them what has happened.
Wycliffe Bible   
Thou dwelling of Aroer, stand in the way, and behold; ask thou him that fleeth, and him that escaped; say thou, What befell? (Thou inhabitant of Aroer, stand by the way, and look; ask thou him who fleeth, and him who escaped; say thou, What happened?)
Contemporary English Version   
You people of Aroer, go wait beside the road, and when refugees run by, ask them, “What happened?”
Revised Standard Version Catholic Edition   
Stand by the way and watch, O inhabitant of Aro′er! Ask him who flees and her who escapes; say, ‘What has happened?’
New Revised Standard Version Updated Edition   
Stand by the road and watch, you inhabitant of Aroer! Ask the man fleeing and the woman escaping; say, “What has happened?”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Stand by the road and watch, you inhabitant of Aroer! Ask the man fleeing and the woman escaping; say, ‘What has happened?’
Common English Bible © 2011   
Stand by the roads and watch, you inhabitants of Aroer. Ask the men who flee and the women who run off, “What’s happened?”
Amplified Bible © 2015   
“O inhabitant of Aroer, Stand by the road and keep watch! Ask [of] him who flees and [ask of] her who escapes, Saying, ‘What has happened?’
English Standard Version Anglicised   
Stand by the way and watch, O inhabitant of Aroer! Ask him who flees and her who escapes; say, ‘What has happened?’
New American Bible (Revised Edition)   
Stand along the road, keep watch, enthroned Aroer; Ask the fleeing man, the escaping woman: ask them what has happened.
New American Standard Bible   
Stand by the road and keep watch, You inhabitant of Aroer; Ask him who flees and her who escapes And say, ‘What has happened?’
The Expanded Bible   
You people living in the town of Aroer, stand next to the road and watch. See the man ·running away [fleeing] and the woman escaping. Ask them, ‘What happened?’
Tree of Life Version   
O inhabitant of Aroer, stand by the road and watch— ask him fleeing and her escaping, ‘What has happened?’
Revised Standard Version   
Stand by the way and watch, O inhabitant of Aro′er! Ask him who flees and her who escapes; say, ‘What has happened?’
New International Reader's Version   
Stand by the road and watch, you who live in Aroer. Ask the men who are running away. Ask the women who are escaping. Ask them, ‘What has happened?’
BRG Bible   
O inhabitant of Aroer, stand by the way, and espy; ask him that fleeth, and her that escapeth, and say, What is done?
Complete Jewish Bible   
Stand by the road and watch, inhabitant of ‘Aro‘er; ask the man fleeing and the woman escaping, “What is going on?”
New Revised Standard Version, Anglicised   
Stand by the road and watch, you inhabitant of Aroer! Ask the man fleeing and the woman escaping; say, ‘What has happened?’
Orthodox Jewish Bible   
O inhabitant of Aroer, stand by the derech, and watch; ask him that fleeth, and her that escapeth, and say, What has happened?
Names of God Bible   
Stand by the road in Aroer, and watch. Ask those who are fleeing and those who are escaping what is happening.
Modern English Version   
O inhabitant of Aroer, stand by the road and keep watch. Ask him who flees and her who escapes, and say, “What has happened?”
Easy-to-Read Version   
“You people living in Aroer, stand next to the road and watch. See the man running away. See that woman running away. Ask them what happened.
International Children’s Bible   
You people living in Aroer, stand next to the road and watch. See the man running away and the woman escaping. Ask them what happened.
Lexham English Bible   
Stand by the road and watch, O inhabitant of Aroer. Ask the man who is fleeing and the woman who is escaping, say, ‘What has happened?’
New International Version - UK   
Stand by the road and watch, you who live in Aroer. Ask the man fleeing and the woman escaping, ask them, “What has happened?”