Home Master Index
←Prev   Jeremiah 48:30   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
אני ידעתי נאם יהוה עברתו ולא כן בדיו לא כן עשו
Hebrew - Transliteration via code library   
Any yd`ty nAm yhvh `brtv vlA kn bdyv lA kn `SHv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ego scio ait Dominus iactantiam eius et quod non sit iuxta eam virtus eius nec iuxta quod poterat conata sit facere

King James Variants
American King James Version   
I know his wrath, said the LORD; but it shall not be so; his lies shall not so effect it.
King James 2000 (out of print)   
I know his wrath, says the LORD; but it shall not be so; his lies shall not so effect it.
King James Bible (Cambridge, large print)   
I know his wrath, saith the LORD; but it shall not be so; his lies shall not so effect it.
Authorized (King James) Version   
I know his wrath, saith the Lord; but it shall not be so; his lies shall not so effect it.
New King James Version   
“I know his wrath,” says the Lord, “But it is not right; His lies have made nothing right.
21st Century King James Version   
I know his wrath,” saith the Lord, “but it shall not be so; his lies shall not so effect it.

Other translations
American Standard Version   
I know his wrath, saith Jehovah, that it is nought; his boastings have wrought nothing.
Darby Bible Translation   
I know his wrath, saith Jehovah; his pratings are vain: they do not as they say.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
I know, saith the Lord, his boasting, and that the strength thereof is not according to it, neither hath it endeavoured to do according as it was able.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
I know his wrath, saith the LORD, that it is nought; his boastings have wrought nothing.
English Standard Version Journaling Bible   
I know his insolence, declares the LORD; his boasts are false, his deeds are false.
God's Word   
I know how arrogant they are," declares the LORD, "but it isn't right. They brag and don't do what they say.
Holman Christian Standard Bible   
I know his outburst. This is the LORD's declaration. It is empty. His boast is empty.
International Standard Version   
I know his gall," declares the LORD, "and it's futile; the boasting that they do is futile.
NET Bible   
I, the LORD, affirm that I know how arrogant they are. But their pride is ill-founded. Their boastings will prove to be false.
New American Standard Bible   
"I know his fury," declares the LORD, "But it is futile; His idle boasts have accomplished nothing.
New International Version   
I know her insolence but it is futile," declares the LORD, "and her boasts accomplish nothing.
New Living Translation   
I know about his insolence," says the LORD, "but his boasts are empty--as empty as his deeds.
Webster's Bible Translation   
I know his wrath, saith the LORD; but it shall not be so; his lies shall not so effect it.
The World English Bible   
I know his wrath, says Yahweh, that it is nothing; his boastings have worked nothing.
EasyEnglish Bible   
The Lord says, ‘I know about Moab's proud thoughts. But their pride is false. Whatever they do, it will be useless.
Young‘s Literal Translation   
I -- I have known, an affirmation of Jehovah, His wrath, and [it is] not right, His devices -- not right they have done.
New Life Version   
I know his anger,” says the Lord, “but it is of no use. His proud words have done nothing.
The Voice Bible   
I, too, know of the arrogant outbursts, but they are pointless; empty boasts accomplish nothing.
Living Bible   
I know her insolence, the Lord has said, but her boasts are false—her helplessness is great.
New Catholic Bible   
I am fully aware of her arrogance, says the Lord; her boasts are false, her deeds are false.
Legacy Standard Bible   
I know his fury,” declares Yahweh, “But it is nothing; His idle boasts have accomplished nothing.
Jubilee Bible 2000   
I know his wrath, saith the LORD, but it shall have no effect; his lies shall not be to his advantage.
Christian Standard Bible   
I know his outburst. This is the Lord’s declaration. It is empty. His boast is empty.
Amplified Bible © 1954   
I know his insolent wrath, says the Lord, and the nothingness of his boastings and his deeds; they are false and have accomplished nothing.
New Century Version   
The Lord says, “I know Moab’s great pride, but it is useless. Moab’s bragging accomplishes nothing.
The Message   
“We’ve all heard of Moab’s pride, that legendary pride, The strutting, bullying, puffed-up pride, the insufferable arrogance. I know”—God’s Decree—“his rooster-crowing pride, the inflated claims, the sheer nothingness of Moab. But I will weep for Moab, yes, I will mourn for the people of Moab. I will even mourn for the people of Kir-heres. I’ll weep for the grapevines of Sibmah and join Jazer in her weeping— Grapevines that once reached the Dead Sea with tendrils as far as Jazer. Your summer fruit and your bursting grapes will be looted by brutal plunderers, Lush Moab stripped of song and laughter. And yes, I’ll shut down the winepresses, stop all the shouts and hurrahs of harvest.
Evangelical Heritage Version ™   
I know his insolence, says the Lord. It is empty, and so are his deeds.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
I myself know his insolence, says the Lord; his boasts are false, his deeds are false.
Good News Translation®   
I, the Lord, know of their arrogance. Their boasts amount to nothing, and the things they do will not last.
Wycliffe Bible   
and the boast thereof, and that the virtue thereof is not nigh, either like it, neither it enforced to do after that that it might. (and his boasting, and that his virtue, if any, is far from apparent, and that he hath not endeavoured to do what he should do.)
Contemporary English Version   
But I also know bragging will never save you.
Revised Standard Version Catholic Edition   
I know his insolence, says the Lord; his boasts are false, his deeds are false.
New Revised Standard Version Updated Edition   
I myself know his insolence, says the Lord; his boasts are false; his deeds are false.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
I myself know his insolence, says the Lord; his boasts are false, his deeds are false.
Common English Bible © 2011   
I myself know about its arrogance, declares the Lord, the idle talk, the empty deeds.
Amplified Bible © 2015   
“I know his [insolent] wrath,” says the Lord, “But it is futile; His idle boasts [in his deeds] have accomplished nothing.
English Standard Version Anglicised   
I know his insolence, declares the Lord; his boasts are false, his deeds are false.
New American Bible (Revised Edition)   
I myself know his arrogance—oracle of the Lord— liar in word, liar in deed.
New American Standard Bible   
I know his fury,” declares the Lord, “But it is futile; His idle boasts have accomplished nothing.
The Expanded Bible   
The Lord says, “I know ·Moab’s great pride [L his insolence], but it is ·useless [false]. Moab’s bragging accomplishes nothing.
Tree of Life Version   
I know his arrogance,” says Adonai, “but it is dishonest— his boasts really accomplish nothing.
Revised Standard Version   
I know his insolence, says the Lord; his boasts are false, his deeds are false.
New International Reader's Version   
I know how rude they are. But it will not get them anywhere,” announces the Lord. “Their bragging does not accomplish anything.
BRG Bible   
I know his wrath, saith the Lord; but it shall not be so; his lies shall not so effect it.
Complete Jewish Bible   
“I know what meager ground he has for his arrogance,” says Adonai. “His boasting has nothing behind it, and it hasn’t accomplished a thing.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
I myself know his insolence, says the Lord; his boasts are false, his deeds are false.
Orthodox Jewish Bible   
I know his insolence, saith Hashem; but it shall not be so; his boasts have made nothing right.
Names of God Bible   
I know how arrogant they are,” declares Yahweh, “but it isn’t right. They brag and don’t do what they say.
Modern English Version   
I know his wrath, says the Lord, but it is futile. His lies have accomplished nothing.
Easy-to-Read Version   
The Lord says, “I know Moab gets angry quickly and brags about himself, but his boasts are lies. He cannot do what he says.
International Children’s Bible   
The Lord says, “I know Moab’s quick anger, but it is useless. Moab’s bragging accomplishes nothing.
Lexham English Bible   
I know his insolence,” declares Yahweh, “and his boastings are false; they act falsely.
New International Version - UK   
I know her insolence but it is futile,’ declares the Lord, ‘and her boasts accomplish nothing.