Home Master Index
←Prev   Jeremiah 49:14   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
שמועה שמעתי מאת יהוה וציר בגוים שלוח התקבצו ובאו עליה וקומו למלחמה
Hebrew - Transliteration via code library   
SHmv`h SHm`ty mAt yhvh vTSyr bgvym SHlvKH htqbTSv vbAv `lyh vqvmv lmlKHmh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
auditum audivi a Domino et legatus ad gentes missus est congregamini et venite contra eam et consurgamus in proelium

King James Variants
American King James Version   
I have heard a rumor from the LORD, and an ambassador is sent to the heathen, saying, Gather you together, and come against her, and rise up to the battle.
King James 2000 (out of print)   
I have heard a rumor from the LORD, and an ambassador is sent unto the nations, saying, Gather you together, and come against her, and rise up to the battle.
King James Bible (Cambridge, large print)   
I have heard a rumour from the LORD, and an ambassador is sent unto the heathen, saying, Gather ye together, and come against her, and rise up to the battle.
Authorized (King James) Version   
I have heard a rumour from the Lord, and an ambassador is sent unto the heathen, saying, Gather ye together, and come against her, and rise up to the battle.
New King James Version   
I have heard a message from the Lord, And an ambassador has been sent to the nations: “Gather together, come against her, And rise up to battle!
21st Century King James Version   
I have heard a word from the Lord, and an ambassador is sent unto the heathen, saying, “Gather ye together, and come against her, and rise up to the battle!”

Other translations
American Standard Version   
I have heard tidings from Jehovah, and an ambassador is sent among the nations,'saying , Gather yourselves together, and come against her, and rise up to the battle.
Darby Bible Translation   
I have heard a rumour from Jehovah, and an ambassador is sent among the nations: Gather yourselves together, and come against her and rise up for the battle.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
I have heard a rumour from the Lord, and an ambassador is sent to the nations: Gather yourselves together, and come against her, and let us rise up to battle.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
I have heard tidings from the LORD, and an ambassador is sent among the nations, saying, Gather yourselves together, and come against her, and rise up to the battle.
English Standard Version Journaling Bible   
I have heard a message from the LORD, and an envoy has been sent among the nations: “Gather yourselves together and come against her, and rise up for battle!
God's Word   
I heard a message from the LORD. A messenger was sent among the nations to say, "Assemble, and attack Edom. Get ready for battle."
Holman Christian Standard Bible   
I have heard a message from the LORD; a messenger has been sent among the nations: Assemble yourselves to come against her. Rise up for war!
International Standard Version   
I've heard a message from the LORD, and a messenger has been sent among the nations: "Gather together and come up against her, and rise up to fight.
NET Bible   
I said, "I have heard a message from the LORD. A messenger has been sent among the nations to say, 'Gather your armies and march out against her! Prepare to do battle with her!'"
New American Standard Bible   
I have heard a message from the LORD, And an envoy is sent among the nations, saying, "Gather yourselves together and come against her, And rise up for battle!"
New International Version   
I have heard a message from the LORD; an envoy was sent to the nations to say, "Assemble yourselves to attack it! Rise up for battle!"
New Living Translation   
I have heard a message from the LORD that an ambassador was sent to the nations to say, "Form a coalition against Edom, and prepare for battle!"
Webster's Bible Translation   
I have heard a rumor from the LORD, and an embassador is sent to the heathen, saying, Assemble, and come against her, and rise up to the battle.
The World English Bible   
I have heard news from Yahweh, and an ambassador is sent among the nations, [saying], Gather yourselves together, and come against her, and rise up to the battle.
EasyEnglish Bible   
I have heard a message from the Lord. He has sent someone with this message to the nations: ‘Prepare your armies to attack Edom. Prepare to fight a battle against Edom!’
Young‘s Literal Translation   
A report I have heard from Jehovah, And an ambassador among nations is sent, Gather yourselves and come in against her, And rise ye for battle.
New Life Version   
I have heard word from the Lord. A man with news is sent among the nations, saying, “Gather together and come against her! Rise up for battle!
The Voice Bible   
I have heard a message from the Eternal. An envoy was sent to the nations to say, “Assemble your troops to attack Edom! Rise up, and prepare for battle!”
Living Bible   
I have heard this message from the Lord: I have sent a messenger to call the nations to form a coalition against Edom and destroy her.
New Catholic Bible   
I have received a message from the Lord, a herald has been sent to all the nations, “Gather together and prepare to attack her; rise up for battle.”
Legacy Standard Bible   
I have heard a message from Yahweh, And an envoy is sent among the nations, saying, “Gather yourselves together and come against her, And rise up for battle!”
Jubilee Bible 2000   
I have heard the news, that from the LORD a messenger had been sent unto the Gentiles, saying, Gather ye together, and come against her, and rise up to the battle.
Christian Standard Bible   
I have heard an envoy from the Lord; a messenger has been sent among the nations: Assemble yourselves to come against her. Rise up for war!
Amplified Bible © 1954   
I have heard a report from the Lord, and a messenger is sent to the nations, saying, Gather together and come against her! And rise up for the battle.
New Century Version   
I have heard a message from the Lord. A messenger has been sent among the nations, saying, “Gather your armies to attack it! Get ready for battle!”
The Message   
I’ve just heard the latest from God. He’s sent an envoy to the nations: “Muster your troops and attack Edom. Present arms! Go to war!”
Evangelical Heritage Version ™   
I have heard news from the Lord, and a messenger has been sent to the nations: “Gather yourselves together, and come against her! Rise up for the battle!”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
I have heard tidings from the Lord, and a messenger has been sent among the nations: “Gather yourselves together and come against her, and rise up for battle!”
Good News Translation®   
I said, “Edom, I have received a message from the Lord. He has sent a messenger to tell the nations to assemble their armies and to get ready to attack you.
Wycliffe Bible   
I heard an hearing of the Lord, and I am sent (as) a messenger to heathen men (I heard a word from the Lord, and I am sent as a messenger to the heathen); (to say,) Be ye gathered together, and come ye against them, and rise we (up) together into battle.
Contemporary English Version   
I have sent a messenger to command the nations to prepare for war against you people of Edom.
Revised Standard Version Catholic Edition   
I have heard tidings from the Lord, and a messenger has been sent among the nations: “Gather yourselves together and come against her, and rise up for battle!”
New Revised Standard Version Updated Edition   
I have heard tidings from the Lord, and a messenger has been sent among the nations: “Gather yourselves together and come against her, and rise up for battle!”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
I have heard tidings from the Lord, and a messenger has been sent among the nations: ‘Gather yourselves together and come against her, and rise up for battle!’
Common English Bible © 2011   
I have heard a report from the Lord that a messenger is sent among the nations: Join forces and come against her; prepare for war!
Amplified Bible © 2015   
I have heard a report from the Lord, And a messenger has been sent to the nations, saying, “Gather together and come against her, And rise up for the battle.”
English Standard Version Anglicised   
I have heard a message from the Lord, and an envoy has been sent among the nations: “Gather yourselves together and come against her, and rise up for battle!
New American Bible (Revised Edition)   
I have heard a report from the Lord, a herald has been sent among the nations: “Gather together, move against it, get ready for battle!”
New American Standard Bible   
I have heard a message from the Lord, And a messenger is being sent among the nations, saying, “Gather yourselves together and come against her, And rise up for battle!”
The Expanded Bible   
I have heard a message from the Lord. A ·messenger [herald] has been sent among the nations, saying, “Gather [C your armies] to attack it! ·Get ready [L Rise up] for battle!”
Tree of Life Version   
I heard a message from Adonai. An ambassador is sent to the nations: ‘Gather together, come against her, and rise up for war!’
Revised Standard Version   
I have heard tidings from the Lord, and a messenger has been sent among the nations: “Gather yourselves together and come against her, and rise up for battle!”
New International Reader's Version   
I’ve heard a message from the Lord. A messenger was sent to the nations. The Lord told him to say, “Gather yourselves together to attack Edom! Prepare for battle!”
BRG Bible   
I have heard a rumour from the Lord, and an ambassador is sent unto the heathen, saying, Gather ye together, and come against her, and rise up to the battle.
Complete Jewish Bible   
I have heard a message from Adonai: “A messenger is sent among the nations, saying: ‘Gather together, and march against her! Prepare for battle!’
New Revised Standard Version, Anglicised   
I have heard tidings from the Lord, and a messenger has been sent among the nations: ‘Gather yourselves together and come against her, and rise up for battle!’
Orthodox Jewish Bible   
I have heard a message from Hashem, and an envoy is sent unto the Goyim, saying, Gather ye together, and come against her, and rise up to the milchamah.
Names of God Bible   
I heard a message from Yahweh. A messenger was sent among the nations to say, “Assemble, and attack Edom. Get ready for battle.”
Modern English Version   
I have heard a message from the Lord, and an ambassador has been sent to the nations: “Gather together, and come against her, and rise up to the battle!”
Easy-to-Read Version   
I heard a message from the Lord: He sent this messenger to the nations. This is the message: “Gather your armies together! Get ready for battle! March against the nation of Edom!
International Children’s Bible   
I have heard a message from the Lord. A messenger has been sent among the nations, saying, “Gather your armies to attack it! Get ready for battle!”
Lexham English Bible   
I have heard a message from Yahweh, and a messenger has been sent among the nations. “Gather and come against her, and rise for the battle.”
New International Version - UK   
I have heard a message from the Lord; an envoy was sent to the nations to say, ‘Assemble yourselves to attack it! Rise up for battle!’