Home Master Index
←Prev   Jeremiah 49:17   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
והיתה אדום לשמה כל עבר עליה ישם וישרק על כל מכותה
Hebrew - Transliteration via code library   
vhyth Advm lSHmh kl `br `lyh ySHm vySHrq `l kl mkvth

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et erit Idumea deserta omnis qui transibit per eam stupebit et sibilabit super omnes plagas eius

King James Variants
American King James Version   
Also Edom shall be a desolation: every one that goes by it shall be astonished, and shall hiss at all the plagues thereof.
King James 2000 (out of print)   
Also Edom shall be a desolation: everyone that goes by it shall be astonished, and shall hiss at all its plagues.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Also Edom shall be a desolation: every one that goeth by it shall be astonished, and shall hiss at all the plagues thereof.
Authorized (King James) Version   
Also Edom shall be a desolation: every one that goeth by it shall be astonished, and shall hiss at all the plagues thereof.
New King James Version   
“Edom also shall be an astonishment; Everyone who goes by it will be astonished And will hiss at all its plagues.
21st Century King James Version   
“Also Edom shall be a desolation; every one that goeth by it shall be astonished and shall hiss at all the plagues thereof.

Other translations
American Standard Version   
And Edom shall become an astonishment: every one that passeth by it shall be astonished, and shall hiss at all the plagues thereof.
Darby Bible Translation   
And Edom shall be an astonishment: every one that goeth by it shall be astonished, and shall hiss, because of all the plagues thereof.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And Edom shall be desolate: every one that shall pass by it, shall be astonished, and shall hiss at all its plagues.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And Edom shall become an astonishment: every one that passeth by it shall he astonished, and shall hiss at all the plagues thereof.
English Standard Version Journaling Bible   
“Edom shall become a horror. Everyone who passes by it will be horrified and will hiss because of all its disasters.
God's Word   
"Then Edom will become something horrible. Everyone who passes by it will be horrified and hiss at all its wounds.
Holman Christian Standard Bible   
"Edom will become a desolation. Everyone who passes by her will be horrified and scoff because of all her wounds.
International Standard Version   
"Edom will become an object of horror. Everyone who passes by her will be horrified and will scoff because of all her wounds.
NET Bible   
"Edom will become an object of horror. All who pass by it will be filled with horror; they will hiss out their scorn because of all the disasters that have happened to it.
New American Standard Bible   
"Edom will become an object of horror; everyone who passes by it will be horrified and will hiss at all its wounds.
New International Version   
"Edom will become an object of horror; all who pass by will be appalled and will scoff because of all its wounds.
New Living Translation   
"Edom will be an object of horror. All who pass by will be appalled and will gasp at the destruction they see there.
Webster's Bible Translation   
Also Edom shall be a desolation: every one that goeth by it shall be astonished, and shall hiss at all her plagues.
The World English Bible   
Edom shall become an astonishment: everyone who passes by it shall be astonished, and shall hiss at all its plagues.
EasyEnglish Bible   
‘People will see how disgusting Edom is. Everybody who goes there will be very surprised. They will see all the terrible trouble that has happened to the nation, and they will insult it.
Young‘s Literal Translation   
And Edom hath been for a desolation, Every passer by her is astonished, And doth hiss because of all her plagues.
New Life Version   
‘Edom will become an object of trouble. Everyone who passes by will be surprised and will make fun of all its suffering.
The Voice Bible   
Edom will become an object of horror; all who pass by and see what I have done will shudder and gasp at all of his wounds.
Living Bible   
The fate of Edom will be horrible; all who go by will be appalled and gasp at the sight.
New Catholic Bible   
Edom will become an object of horror. Everyone who passes by will be appalled and astounded at the sight of all her wounds.
Legacy Standard Bible   
“Edom will become an object of horror; everyone who passes by it will be horrified and will hiss at all its wounds.
Jubilee Bible 2000   
Also Edom shall be a desolation; every one that goes by it shall be astonished and shall hiss at all its plagues.
Christian Standard Bible   
“Edom will become a desolation. Everyone who passes by her will be appalled and scoff because of all her wounds.
Amplified Bible © 1954   
And Edom shall be an astonishment and a horror; everyone who goes by it shall be astonished and shall hiss with horror at all its plagues and disasters.
New Century Version   
“Edom will be destroyed. People who pass by will be shocked to see the destroyed cities, and they will be amazed at all her injuries.
The Message   
“Edom will end up trash. Stinking, despicable trash. A wonder of the world in reverse. She’ll join Sodom and Gomorrah and their neighbors in the sewers of history.” God says so. “No one will live there, no mortal soul move in there.
Evangelical Heritage Version ™   
Edom will become a horror. Everyone who passes by it will be shocked, and they will hiss because of all its disasters.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Edom shall become an object of horror; everyone who passes by it will be horrified and will hiss because of all its disasters.
Good News Translation®   
The Lord said, “The destruction that will come on Edom will be so terrible that everyone who passes by will be shocked and terrified.
Wycliffe Bible   
And Idumea shall be forsaken; each man that shall pass by it, shall wonder, and shall hiss on all the wounds thereof; (And Edom shall be deserted; each person who shall pass by it, shall wonder, and shall hiss at all its wounds;)
Contemporary English Version   
People passing by your country will be shocked and horrified to see a disaster
Revised Standard Version Catholic Edition   
“Edom shall become a horror; every one who passes by it will be horrified and will hiss because of all its disasters.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Edom shall become an object of horror; everyone who passes by it will be horrified and will hiss because of all its disasters.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Edom shall become an object of horror; everyone who passes by it will be horrified and will hiss because of all its disasters.
Common English Bible © 2011   
Then Edom will become a wasteland. All who pass by will be shocked by its injuries.
Amplified Bible © 2015   
“Edom will become an object of horror; everyone who goes by it will be astonished and shall hiss [scornfully] at all its plagues and disasters.
English Standard Version Anglicised   
“Edom shall become a horror. Everyone who passes by it will be horrified and will hiss because of all its disasters.
New American Bible (Revised Edition)   
Edom shall become an object of horror. Passersby recoil in terror, hissing at all its wounds.
New American Standard Bible   
“Edom will become an object of horror; everyone who passes by it will be appalled and will hiss at all its wounds.
The Expanded Bible   
“Edom will be ·destroyed [desolate]. People who pass by will be shocked to see the destroyed cities, and they will ·be amazed [hiss] at all her ·injuries [disasters].
Tree of Life Version   
“Edom will become a desolation. Everyone passing by will be appalled and hiss at all its plagues.
Revised Standard Version   
“Edom shall become a horror; every one who passes by it will be horrified and will hiss because of all its disasters.
New International Reader's Version   
“People of Edom, all those who pass by you will be shocked. They will make fun of you because of all your wounds.
BRG Bible   
Also Edom shall be a desolation: every one that goeth by it shall be astonished, and shall hiss at all the plagues thereof.
Complete Jewish Bible   
Edom will become an object of horror; everyone passing by will whistle in astonishment at all its disasters.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Edom shall become an object of horror; everyone who passes by it will be horrified and will hiss because of all its disasters.
Orthodox Jewish Bible   
Also Edom shall be a horror; every one that goeth by it shall be appalled, and shall hiss at all the makkot (wounds, blows) thereof.
Names of God Bible   
“Then Edom will become something horrible. Everyone who passes by it will be horrified and hiss at all its wounds.
Modern English Version   
Also Edom will become a desolation; everyone who goes by it will be astonished, and will hiss at all its wounds.
Easy-to-Read Version   
“Edom will be destroyed. People will be shocked to see the destroyed cities. They will whistle from amazement at the destroyed cities.
International Children’s Bible   
“Edom will be destroyed. People will be shocked to see the destroyed cities. They will be amazed at the injuries.
Lexham English Bible   
“And Edom will become as a horror, everyone who passes by it will be appalled, and will hiss because of all its blows.
New International Version - UK   
‘Edom will become an object of horror; all who pass by will be appalled and will scoff because of all its wounds.