Home Master Index
←Prev   Jeremiah 49:22   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
הנה כנשר יעלה וידאה ויפרש כנפיו על בצרה והיה לב גבורי אדום ביום ההוא כלב אשה מצרה
Hebrew - Transliteration via code library   
hnh knSHr y`lh vydAh vyprSH knpyv `l bTSrh vhyh lb gbvry Advm byvm hhvA klb ASHh mTSrh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ecce quasi aquila ascendet et evolabit et expandet alas suas super Bosram et erit cor fortium Idumeae in die illa quasi cor mulieris parturientis

King James Variants
American King James Version   
Behold, he shall come up and fly as the eagle, and spread his wings over Bozrah: and at that day shall the heart of the mighty men of Edom be as the heart of a woman in her pangs.
King James 2000 (out of print)   
Behold, he shall come up and fly as the eagle, and spread his wings over Bozrah: and at that day shall the heart of the mighty men of Edom be as the heart of a woman in birth pangs.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Behold, he shall come up and fly as the eagle, and spread his wings over Bozrah: and at that day shall the heart of the mighty men of Edom be as the heart of a woman in her pangs.
Authorized (King James) Version   
Behold, he shall come up and fly as the eagle, and spread his wings over Bozrah: and at that day shall the heart of the mighty men of Edom be as the heart of a woman in her pangs.
New King James Version   
Behold, He shall come up and fly like the eagle, And spread His wings over Bozrah; The heart of the mighty men of Edom in that day shall be Like the heart of a woman in birth pangs.
21st Century King James Version   
Behold, He shall come up and fly as the eagle, and spread His wings over Bozrah; and at that day shall the heart of the mighty men of Edom be as the heart of a woman in her pangs.

Other translations
American Standard Version   
Behold, he shall come up and fly as the eagle, and spread out his wings against Bozrah: and the heart of the mighty men of Edom at that day shall be as the heart of a woman in her pangs.
Darby Bible Translation   
Behold, he shall come up, and fly as an eagle, and spread forth his wings against Bozrah; and at that day the heart of the mighty men of Edom shall be as the heart of a woman in her pangs.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Behold he shall come up as an eagle, and fly: and he shall spread his wings over Bosra: and in that day the heart of the valiant ones of Edom shall be as the heart of a woman in labour.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Behold, he shall come up and fly as the eagle, and spread out his wings against Bozrah: and the heart of the mighty men of Edom at that day shall be as the heart of a woman in her pangs.
English Standard Version Journaling Bible   
Behold, one shall mount up and fly swiftly like an eagle and spread his wings against Bozrah, and the heart of the warriors of Edom shall be in that day like the heart of a woman in her birth pains.”
God's Word   
The enemy will swoop down like eagles and spread their wings over Bozrah. On that day Edom's soldiers will be like women in childbirth.
Holman Christian Standard Bible   
Look! It will be like an eagle soaring upward, then swooping down and spreading its wings over Bozrah. In that day the hearts of Edom's warriors will be like the heart of a woman with contractions.
International Standard Version   
Look, he will rise up and fly swiftly like an eagle. He will spread his wings against Bozrah, and on that day the hearts of the warriors of Edom will be like the heart of a woman in labor.
NET Bible   
Look! Like an eagle with outspread wings, a nation will soar up and swoop down on Bozrah. At that time the soldiers of Edom will be as fearful as a woman in labor."
New American Standard Bible   
Behold, He will mount up and swoop like an eagle and spread out His wings against Bozrah; and the hearts of the mighty men of Edom in that day will be like the heart of a woman in labor.
New International Version   
Look! An eagle will soar and swoop down, spreading its wings over Bozrah. In that day the hearts of Edom's warriors will be like the heart of a woman in labor.
New Living Translation   
Look! The enemy swoops down like an eagle, spreading his wings over Bozrah. Even the mightiest warriors will be in anguish like a woman in labor.
Webster's Bible Translation   
Behold, he shall come up and fly as the eagle, and spread his wings over Bozrah: and at that day shall the heart of the mighty men of Edom be as the heart of a woman in her pangs.
The World English Bible   
Behold, he shall come up and fly as the eagle, and spread out his wings against Bozrah: and the heart of the mighty men of Edom at that day shall be as the heart of a woman in her pangs.
EasyEnglish Bible   
A nation will rise up high, like an eagle in the sky. It will fly down to catch its food in Bozrah! When the brave soldiers of Edom see that, they will become very afraid. They will be afraid, like a woman who will soon give birth.’
Young‘s Literal Translation   
Lo, as an eagle he cometh up, and flieth, And he spreadeth his wings over Bozrah, And the heart of the mighty of Edom hath been in that day, As the heart of a distressed woman!'
New Life Version   
See, one will come and fly down in a hurry like an eagle. He will spread out his wings against Bozrah. In that day the hearts of the strong men of Edom will be like the heart of a woman giving birth.
The Voice Bible   
Look, an eagle is rising, spreading its wings! Soon it will swoop down and attack Bozrah. On that day, the heart of Edom’s warriors will be like the heart of a woman in labor—helpless and vulnerable.
Living Bible   
The one who will come will fly as swift as a vulture and will spread his wings against Bozrah. Then the courage of the mightiest warriors will disappear like that of women in labor. Damascus
New Catholic Bible   
Like an eagle he will soar and swoop down and spread his wings against Bozrah, and the hearts of Edom’s warriors on that day will be like the heart of a woman in labor.
Legacy Standard Bible   
Behold, He will mount up and swoop like an eagle and spread out His wings against Bozrah; and the hearts of the mighty men of Edom in that day will be like the heart of a woman in labor.
Jubilee Bible 2000   
Behold, he shall rise up and fly as the eagle and spread his wings over Bozrah; and at that day the heart of the mighty men of Edom shall be as the heart of a woman in her pangs.
Christian Standard Bible   
Look! It will be like an eagle soaring upward, then swooping down and spreading its wings over Bozrah. In that day the hearts of Edom’s warriors will be like the heart of a woman with contractions.
Amplified Bible © 1954   
Behold, one will come up and fly swiftly like an eagle and spread his wings against [the Edomite city of] Bozrah; and in that day the hearts of the mighty warriors of Edom will be like the heart of a woman in her pangs [in childbirth].
New Century Version   
The Lord is like an eagle swooping down and spreading its wings over the city of Bozrah. At that time Edom’s soldiers will become very frightened, like a woman having a baby.
The Message   
So, listen to this plan that God has worked out against Edom, the blueprint of what he’s prepared for those who live in Teman: “Believe it or not, the young, the vulnerable— mere lambs and kids—will be dragged off. Believe it or not, the flock in shock, helpless to help, will watch it happen. The very earth will shudder because of their cries, cries of anguish heard at the distant Red Sea. Look! An eagle soars, swoops down, spreads its wings over Bozrah. Brave warriors will double up in pain, helpless to fight, like a woman giving birth to a baby.”
Evangelical Heritage Version ™   
Watch, he will come up and fly like an eagle. He will spread out his wings against Bozrah. In that day the hearts of the strong warriors of Edom will be like the heart of a woman during her labor pains.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Look, he shall mount up and swoop down like an eagle, and spread his wings against Bozrah, and the heart of the warriors of Edom in that day shall be like the heart of a woman in labor.
Good News Translation®   
The enemy will attack Bozrah like an eagle swooping down with outspread wings. On that day Edom's soldiers will be as frightened as a woman in labor.”
Wycliffe Bible   
Lo! as an eagle he shall ascend, and fly out, and he shall spread abroad his wings on Bozrah; and the heart of the strong men of Idumea shall be in that day, as the heart of a woman travailing of child. (Lo! he shall ascend like an eagle, and fly out, and he shall spread abroad his wings over Bozrah; and the hearts of the strong men of Edom shall be on that day, like the heart of a woman in labour/like the heart of a woman giving birth.)
Contemporary English Version   
An enemy will swoop down to attack you, like an eagle spreading its wings and circling over Bozrah. Your warriors will be as fearful as women giving birth.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Behold, one shall mount up and fly swiftly like an eagle, and spread his wings against Bozrah, and the heart of the warriors of Edom shall be in that day like the heart of a woman in her pangs.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Look, he shall mount up and swoop down like an eagle and spread his wings against Bozrah, and the heart of the warriors of Edom on that day shall be like the heart of a woman in labor.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Look, he shall mount up and swoop down like an eagle, and spread his wings against Bozrah, and the heart of the warriors of Edom on that day shall be like the heart of a woman in labour.
Common English Bible © 2011   
Look! One who mounts up and soars like an eagle, who swoops down and spreads his wings over Bozrah. On that day, the heart of every soldier from Edom will be like that of a woman in the throes of labor.
Amplified Bible © 2015   
Behold, He will mount up and fly swiftly like an eagle and spread His wings against [the city of] Bozrah; and in that day the heart of the mighty warriors of Edom will be like the heart of a woman in childbirth.
English Standard Version Anglicised   
Behold, one shall mount up and fly swiftly like an eagle and spread his wings against Bozrah, and the heart of the warriors of Edom shall be in that day like the heart of a woman in her birth pains.”
New American Bible (Revised Edition)   
Look! like an eagle he soars aloft, and spreads his wings over Bozrah; On that day the hearts of Edom’s warriors become like the heart of a woman in labor.
New American Standard Bible   
Behold, He will mount up and swoop like an eagle, and spread out His wings against Bozrah; and the hearts of the warriors of Edom on that day will be like the heart of a woman in labor.
The Expanded Bible   
The Lord is like an eagle swooping down and spreading its wings over the city of Bozrah. At that time Edom’s soldiers will become very frightened, like a woman ·having a baby [in labor; 48:40; Ezek. 17:3–4; Hos. 8:1].
Tree of Life Version   
Behold, he will mount up and swoop down like an eagle, and spread out his wings against Bozrah. The hearts of Edom’s warriors in that day will be like a woman’s heart in her pangs.
Revised Standard Version   
Behold, one shall mount up and fly swiftly like an eagle, and spread his wings against Bozrah, and the heart of the warriors of Edom shall be in that day like the heart of a woman in her pangs.”
New International Reader's Version   
Look! An enemy is coming. It’s like an eagle diving down. It will spread its wings over Bozrah. At that time the hearts of Edom’s soldiers will tremble in fear. They’ll be like the heart of a woman having a baby.
BRG Bible   
Behold, he shall come up and fly as the eagle, and spread his wings over Bozrah: and at that day shall the heart of the mighty men of Edom be as the heart of a woman in her pangs.
Complete Jewish Bible   
Like a vulture he will soar, swoop down and spread out his wings against Botzrah. On that day the hearts of Edom’s warriors will be like the heart of a woman in labor.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Look, he shall mount up and swoop down like an eagle, and spread his wings against Bozrah, and the heart of the warriors of Edom on that day shall be like the heart of a woman in labour.
Orthodox Jewish Bible   
Hinei, He shall come up and fly like the nesher, and spread His wings over Botzrah; and in that day shall the lev of the Gibborim of Edom be as the lev of an isha in her birth pangs.
Names of God Bible   
The enemy will swoop down like eagles and spread their wings over Bozrah. On that day Edom’s soldiers will be like women in childbirth.
Modern English Version   
He will mount up and fly as the eagle and spread his wings against Bozrah; and in that day the hearts of the mighty men of Edom will be as the heart of a woman in her pangs.
Easy-to-Read Version   
Just as an eagle flies high to see the animal it will attack, so the Lord will spread his wings over Bozrah. And Edom’s soldiers will be filled with fear like a woman giving birth.
International Children’s Bible   
The Lord is like an eagle swooping down. He is like an eagle spreading its wings over the city of Bozrah. At that time Edom’s soldiers will become very frightened. They will be crying from fear like a woman having a baby.
Lexham English Bible   
Look, like an eagle he will go up and he will swoop down, and he will spread out his wings against Bozrah. And the heart of the warriors of Edom will be in that day like the heart of a woman who is in labor.
New International Version - UK   
Look! An eagle will soar and swoop down, spreading its wings over Bozrah. In that day the hearts of Edom’s warriors will be like the heart of a woman in labour.