ecce quasi aquila ascendet et evolabit et expandet alas suas super Bosram et erit cor fortium Idumeae in die illa quasi cor mulieris parturientis
Behold, he shall come up and fly as the eagle, and spread his wings over Bozrah: and at that day shall the heart of the mighty men of Edom be as the heart of a woman in her pangs.
Behold, he shall come up and fly as the eagle, and spread his wings over Bozrah: and at that day shall the heart of the mighty men of Edom be as the heart of a woman in birth pangs.
Behold, he shall come up and fly as the eagle, and spread his wings over Bozrah: and at that day shall the heart of the mighty men of Edom be as the heart of a woman in her pangs.
Behold, he shall come up and fly as the eagle, and spread his wings over Bozrah: and at that day shall the heart of the mighty men of Edom be as the heart of a woman in her pangs.
Behold, He shall come up and fly like the eagle, And spread His wings over Bozrah; The heart of the mighty men of Edom in that day shall be Like the heart of a woman in birth pangs.
Behold, He shall come up and fly as the eagle, and spread His wings over Bozrah; and at that day shall the heart of the mighty men of Edom be as the heart of a woman in her pangs.
Behold, he shall come up and fly as the eagle, and spread out his wings against Bozrah: and the heart of the mighty men of Edom at that day shall be as the heart of a woman in her pangs.
Behold, he shall come up, and fly as an eagle, and spread forth his wings against Bozrah; and at that day the heart of the mighty men of Edom shall be as the heart of a woman in her pangs.
Behold he shall come up as an eagle, and fly: and he shall spread his wings over Bosra: and in that day the heart of the valiant ones of Edom shall be as the heart of a woman in labour.
Behold, he shall come up and fly as the eagle, and spread out his wings against Bozrah: and the heart of the mighty men of Edom at that day shall be as the heart of a woman in her pangs.
Behold, one shall mount up and fly swiftly like an eagle and spread his wings against Bozrah, and the heart of the warriors of Edom shall be in that day like the heart of a woman in her birth pains.”
The enemy will swoop down like eagles and spread their wings over Bozrah. On that day Edom's soldiers will be like women in childbirth.
Look! It will be like an eagle soaring upward, then swooping down and spreading its wings over Bozrah. In that day the hearts of Edom's warriors will be like the heart of a woman with contractions.
Look, he will rise up and fly swiftly like an eagle. He will spread his wings against Bozrah, and on that day the hearts of the warriors of Edom will be like the heart of a woman in labor.
Look! Like an eagle with outspread wings, a nation will soar up and swoop down on Bozrah. At that time the soldiers of Edom will be as fearful as a woman in labor."
Behold, He will mount up and swoop like an eagle and spread out His wings against Bozrah; and the hearts of the mighty men of Edom in that day will be like the heart of a woman in labor.
Look! An eagle will soar and swoop down, spreading its wings over Bozrah. In that day the hearts of Edom's warriors will be like the heart of a woman in labor.
Look! The enemy swoops down like an eagle, spreading his wings over Bozrah. Even the mightiest warriors will be in anguish like a woman in labor.
Behold, he shall come up and fly as the eagle, and spread his wings over Bozrah: and at that day shall the heart of the mighty men of Edom be as the heart of a woman in her pangs.
Behold, he shall come up and fly as the eagle, and spread out his wings against Bozrah: and the heart of the mighty men of Edom at that day shall be as the heart of a woman in her pangs.
A nation will rise up high, like an eagle in the sky. It will fly down to catch its food in Bozrah! When the brave soldiers of Edom see that, they will become very afraid. They will be afraid, like a woman who will soon give birth.’
Lo, as an eagle he cometh up, and flieth, And he spreadeth his wings over Bozrah, And the heart of the mighty of Edom hath been in that day, As the heart of a distressed woman!'
See, one will come and fly down in a hurry like an eagle. He will spread out his wings against Bozrah. In that day the hearts of the strong men of Edom will be like the heart of a woman giving birth.
Look, an eagle is rising, spreading its wings! Soon it will swoop down and attack Bozrah. On that day, the heart of Edom’s warriors will be like the heart of a woman in labor—helpless and vulnerable.
The one who will come will fly as swift as a vulture and will spread his wings against Bozrah. Then the courage of the mightiest warriors will disappear like that of women in labor. Damascus
Like an eagle he will soar and swoop down and spread his wings against Bozrah, and the hearts of Edom’s warriors on that day will be like the heart of a woman in labor.
Behold, He will mount up and swoop like an eagle and spread out His wings against Bozrah; and the hearts of the mighty men of Edom in that day will be like the heart of a woman in labor.
Behold, he shall rise up and fly as the eagle and spread his wings over Bozrah; and at that day the heart of the mighty men of Edom shall be as the heart of a woman in her pangs.
Look! It will be like an eagle soaring upward, then swooping down and spreading its wings over Bozrah. In that day the hearts of Edom’s warriors will be like the heart of a woman with contractions.
Behold, one will come up and fly swiftly like an eagle and spread his wings against [the Edomite city of] Bozrah; and in that day the hearts of the mighty warriors of Edom will be like the heart of a woman in her pangs [in childbirth].
The Lord is like an eagle swooping down and spreading its wings over the city of Bozrah. At that time Edom’s soldiers will become very frightened, like a woman having a baby.
So, listen to this plan that God has worked out against Edom, the blueprint of what he’s prepared for those who live in Teman: “Believe it or not, the young, the vulnerable— mere lambs and kids—will be dragged off. Believe it or not, the flock in shock, helpless to help, will watch it happen. The very earth will shudder because of their cries, cries of anguish heard at the distant Red Sea. Look! An eagle soars, swoops down, spreads its wings over Bozrah. Brave warriors will double up in pain, helpless to fight, like a woman giving birth to a baby.”
Watch, he will come up and fly like an eagle. He will spread out his wings against Bozrah. In that day the hearts of the strong warriors of Edom will be like the heart of a woman during her labor pains.
Look, he shall mount up and swoop down like an eagle, and spread his wings against Bozrah, and the heart of the warriors of Edom in that day shall be like the heart of a woman in labor.
The enemy will attack Bozrah like an eagle swooping down with outspread wings. On that day Edom's soldiers will be as frightened as a woman in labor.”
Lo! as an eagle he shall ascend, and fly out, and he shall spread abroad his wings on Bozrah; and the heart of the strong men of Idumea shall be in that day, as the heart of a woman travailing of child. (Lo! he shall ascend like an eagle, and fly out, and he shall spread abroad his wings over Bozrah; and the hearts of the strong men of Edom shall be on that day, like the heart of a woman in labour/like the heart of a woman giving birth.)
An enemy will swoop down to attack you, like an eagle spreading its wings and circling over Bozrah. Your warriors will be as fearful as women giving birth.
Behold, one shall mount up and fly swiftly like an eagle, and spread his wings against Bozrah, and the heart of the warriors of Edom shall be in that day like the heart of a woman in her pangs.”
Look, he shall mount up and swoop down like an eagle and spread his wings against Bozrah, and the heart of the warriors of Edom on that day shall be like the heart of a woman in labor.
Look, he shall mount up and swoop down like an eagle, and spread his wings against Bozrah, and the heart of the warriors of Edom on that day shall be like the heart of a woman in labour.
Look! One who mounts up and soars like an eagle, who swoops down and spreads his wings over Bozrah. On that day, the heart of every soldier from Edom will be like that of a woman in the throes of labor.
Behold, He will mount up and fly swiftly like an eagle and spread His wings against [the city of] Bozrah; and in that day the heart of the mighty warriors of Edom will be like the heart of a woman in childbirth.
Behold, one shall mount up and fly swiftly like an eagle and spread his wings against Bozrah, and the heart of the warriors of Edom shall be in that day like the heart of a woman in her birth pains.”
Look! like an eagle he soars aloft, and spreads his wings over Bozrah; On that day the hearts of Edom’s warriors become like the heart of a woman in labor.
Behold, He will mount up and swoop like an eagle, and spread out His wings against Bozrah; and the hearts of the warriors of Edom on that day will be like the heart of a woman in labor.
The Lord is like an eagle swooping down and spreading its wings over the city of Bozrah. At that time Edom’s soldiers will become very frightened, like a woman ·having a baby [in labor; 48:40; Ezek. 17:3–4; Hos. 8:1].
Behold, he will mount up and swoop down like an eagle, and spread out his wings against Bozrah. The hearts of Edom’s warriors in that day will be like a woman’s heart in her pangs.
Behold, one shall mount up and fly swiftly like an eagle, and spread his wings against Bozrah, and the heart of the warriors of Edom shall be in that day like the heart of a woman in her pangs.”
Look! An enemy is coming. It’s like an eagle diving down. It will spread its wings over Bozrah. At that time the hearts of Edom’s soldiers will tremble in fear. They’ll be like the heart of a woman having a baby.
Behold, he shall come up and fly as the eagle, and spread his wings over Bozrah: and at that day shall the heart of the mighty men of Edom be as the heart of a woman in her pangs.
Like a vulture he will soar, swoop down and spread out his wings against Botzrah. On that day the hearts of Edom’s warriors will be like the heart of a woman in labor.
Look, he shall mount up and swoop down like an eagle, and spread his wings against Bozrah, and the heart of the warriors of Edom on that day shall be like the heart of a woman in labour.
Hinei, He shall come up and fly like the nesher, and spread His wings over Botzrah; and in that day shall the lev of the Gibborim of Edom be as the lev of an isha in her birth pangs.
The enemy will swoop down like eagles and spread their wings over Bozrah. On that day Edom’s soldiers will be like women in childbirth.
He will mount up and fly as the eagle and spread his wings against Bozrah; and in that day the hearts of the mighty men of Edom will be as the heart of a woman in her pangs.
Just as an eagle flies high to see the animal it will attack, so the Lord will spread his wings over Bozrah. And Edom’s soldiers will be filled with fear like a woman giving birth.
The Lord is like an eagle swooping down. He is like an eagle spreading its wings over the city of Bozrah. At that time Edom’s soldiers will become very frightened. They will be crying from fear like a woman having a baby.
Look, like an eagle he will go up and he will swoop down, and he will spread out his wings against Bozrah. And the heart of the warriors of Edom will be in that day like the heart of a woman who is in labor.
Look! An eagle will soar and swoop down, spreading its wings over Bozrah. In that day the hearts of Edom’s warriors will be like the heart of a woman in labour.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!