Home Master Index
←Prev   Jeremiah 49:35   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
כה אמר יהוה צבאות הנני שבר את קשת עילם ראשית גבורתם
Hebrew - Transliteration via code library   
kh Amr yhvh TSbAvt hnny SHbr At qSHt `ylm rASHyt gbvrtm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
haec dicit Dominus exercituum ecce ego confringam arcum Aelam summam fortitudinem eorum

King James Variants
American King James Version   
Thus said the LORD of hosts; Behold, I will break the bow of Elam, the chief of their might.
King James 2000 (out of print)   
Thus says the LORD of hosts; Behold, I will break the bow of Elam, the chief of their might.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Thus saith the LORD of hosts; Behold, I will break the bow of Elam, the chief of their might.
Authorized (King James) Version   
Thus saith the Lord of hosts; Behold, I will break the bow of Elam, the chief of their might.
New King James Version   
“Thus says the Lord of hosts: ‘Behold, I will break the bow of Elam, The foremost of their might.
21st Century King James Version   
“Thus saith the Lord of hosts: “‘Behold, I will break the bow of Elam, the chief of their might.

Other translations
American Standard Version   
Thus saith Jehovah of hosts: Behold, I will break the bow of Elam, the chief of their might.
Darby Bible Translation   
Thus saith Jehovah of hosts: Behold, I will break the bow of Elam, the chief of their might.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Thus saith the Lord of hosts: Behold I will break the bow of Elam, and their chief strength.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Thus saith the LORD of hosts: Behold, I will break the bow of Elam; the chief of their might.
English Standard Version Journaling Bible   
Thus says the LORD of hosts: “Behold, I will break the bow of Elam, the mainstay of their might.
God's Word   
This is what the LORD of Armies says: I'm going to break the bows of Elam's archers, the most important weapon of their strength.
Holman Christian Standard Bible   
This is what the LORD of Hosts says: I am about to shatter Elam's bow, the source of their might.
International Standard Version   
This is what the LORD of the Heavenly Armies says: "Look, I'm going to break the bow of Elam, the finest of their troops.
NET Bible   
The LORD who rules over all said, "I will kill all the archers of Elam, who are the chief source of her military might.
New American Standard Bible   
"Thus says the LORD of hosts, 'Behold, I am going to break the bow of Elam, The finest of their might.
New International Version   
This is what the LORD Almighty says: "See, I will break the bow of Elam, the mainstay of their might.
New Living Translation   
This is what the LORD of Heaven's Armies says: "I will destroy the archers of Elam--the best of their forces.
Webster's Bible Translation   
Thus saith the LORD of hosts; Behold, I will break the bow of Elam, the chief of their might.
The World English Bible   
Thus says Yahweh of Armies: Behold, I will break the bow of Elam, the chief of their might.
EasyEnglish Bible   
The Lord Almighty said, ‘Listen to me! Elam's army makes them a strong nation. They have soldiers who can shoot arrows well. But I will destroy those soldiers.
Young‘s Literal Translation   
`Thus said Jehovah of Hosts: Lo, I am breaking the bow of Elam, The beginning of their might.
New Life Version   
“The Lord of All says, ‘I will break the bow of Elam, the best of their strength.
The Voice Bible   
This is what the Eternal, Commander of heavenly armies has to say: Eternal One: I will break the bows of Elam’s archers—the very best of their military might.
Living Bible   
The Lord says: I will destroy the army of Elam,
New Catholic Bible   
Thus says the Lord of hosts: Behold, I will break the bow of Elam, the mainstay of their might.
Legacy Standard Bible   
“Thus says Yahweh of hosts, ‘Behold, I am going to break the bow of Elam, The finest of their might.
Jubilee Bible 2000   
Thus hath the LORD of the hosts said: Behold, I break the bow of Elam, the foundation of their might.
Christian Standard Bible   
This is what the Lord of Armies says: I am about to shatter Elam’s bow, the source of their might.
Amplified Bible © 1954   
Thus says the Lord of hosts: Behold, I will break the bow of Elam, the chief [weapon and part] of their strength.
New Century Version   
This is what the Lord All-Powerful says: “I will soon break Elam’s bow, its greatest strength.
The Message   
God’s Message to the prophet Jeremiah on Elam at the outset of the reign of Zedekiah king of Judah. This is what God-of-the-Angel-Armies says: “Watch this! I’ll break Elam’s bow, her weapon of choice, across my knee. Then I’ll let four winds loose on Elam, winds from the four corners of earth. I’ll blow them away in all directions, landing homeless Elamites in every country on earth. They’ll live in constant fear and terror among enemies who want to kill them. I’ll bring doom on them, my anger-fueled doom. I’ll set murderous hounds on their heels until there’s nothing left of them. And then I’ll set up my throne in Elam, having thrown out the king and his henchmen. But the time will come when I make everything right for Elam again.” God’s Decree.
Evangelical Heritage Version ™   
This is what the Lord of Armies says. Look, I will break the bow of Elam, the main source of its power.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Thus says the Lord of hosts: I am going to break the bow of Elam, the mainstay of their might;
Good News Translation®   
He said, “I will kill all the archers who have made Elam so powerful.
Wycliffe Bible   
The Lord of hosts, God of Israel, saith these things, Lo! I shall break the bow of Elam, and I shall take the strength of them (and I shall take away their strength).
Contemporary English Version   
Not long after Zedekiah became king of Judah, the Lord told me to say: People of Elam, I, the Lord All-Powerful, will kill the archers who make your army strong.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Thus says the Lord of hosts: “Behold, I will break the bow of Elam, the mainstay of their might;
New Revised Standard Version Updated Edition   
Thus says the Lord of hosts: I am going to break the bow of Elam, the mainstay of their might,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Thus says the Lord of hosts: I am going to break the bow of Elam, the mainstay of their might;
Common English Bible © 2011   
The Lord of heavenly forces proclaims: I’m going to break the bow of Elam, the backbone of its military might.
Amplified Bible © 2015   
“Thus says the Lord of hosts, ‘Behold (listen carefully), I am going to break the bow of Elam, The finest [weapon] of their strength.
English Standard Version Anglicised   
Thus says the Lord of hosts: “Behold, I will break the bow of Elam, the mainstay of their might.
New American Bible (Revised Edition)   
Thus says the Lord of hosts: Look! I will break the bow of Elam, the mainstay of their might.
New American Standard Bible   
“This is what the Lord of armies says: ‘Behold, I am going to break the bow of Elam, The finest of their might.
The Expanded Bible   
This is what the Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts] says: “I will soon break Elam’s bow [Is. 22:6], its greatest strength.
Tree of Life Version   
thus says Adonai-Tzva’ot: “Behold, I will break Elam’s bow— the source of their might.
Revised Standard Version   
Thus says the Lord of hosts: “Behold, I will break the bow of Elam, the mainstay of their might;
New International Reader's Version   
The Lord who rules over all said, “Elam’s bow is the secret of its strength. But I will break it.
BRG Bible   
Thus saith the Lord of hosts; Behold, I will break the bow of Elam, the chief of their might.
Complete Jewish Bible   
“Adonai-Tzva’ot says: ‘I will break ‘Eilam’s bow, the mainstay of their might.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Thus says the Lord of hosts: I am going to break the bow of Elam, the mainstay of their might;
Orthodox Jewish Bible   
Thus saith Hashem Tzva’os; Hineni: I will break the keshet (bow, power) of Elam, the mainstay of their might.
Names of God Bible   
This is what Yahweh Tsebaoth says: I’m going to break the bows of Elam’s archers, the most important weapon of their strength.
Modern English Version   
Thus says the Lord of Hosts: I will break the bow of Elam, the chief of their might.
Easy-to-Read Version   
The Lord All-Powerful says, “I will break Elam’s bow very soon. It is Elam’s strongest weapon.
International Children’s Bible   
This is what the Lord of heaven’s armies says: “I will break Elam’s bow. I will break its strength.
Lexham English Bible   
“Thus says Yahweh of hosts: ‘Look, I am going to break the bow of Elam, the first and best of their might.
New International Version - UK   
This is what the Lord Almighty says: ‘See, I will break the bow of Elam, the mainstay of their might.