Home Master Index
←Prev   Jeremiah 50:20   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
בימים ההם ובעת ההיא נאם יהוה יבקש את עון ישראל ואיננו ואת חטאת יהודה ולא תמצאינה כי אסלח לאשר אשאיר
Hebrew - Transliteration via code library   
bymym hhm vb`t hhyA nAm yhvh ybqSH At `vn ySHrAl vAynnv vAt KHtAt yhvdh vlA tmTSAynh ky AslKH lASHr ASHAyr

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
in diebus illis et in tempore illo ait Dominus quaeretur iniquitas Israhel et non erit et peccatum Iuda et non invenietur quoniam propitius ero eis quos reliquero

King James Variants
American King James Version   
In those days, and in that time, said the LORD, the iniquity of Israel shall be sought for, and there shall be none; and the sins of Judah, and they shall not be found: for I will pardon them whom I reserve.
King James 2000 (out of print)   
In those days, and in that time, says the LORD, the iniquity of Israel shall be sought for, and there shall be none; and the sins of Judah, and they shall not be found: for I will pardon them whom I preserve.
King James Bible (Cambridge, large print)   
In those days, and in that time, saith the LORD, the iniquity of Israel shall be sought for, and there shall be none; and the sins of Judah, and they shall not be found: for I will pardon them whom I reserve.
Authorized (King James) Version   
In those days, and in that time, saith the Lord, the iniquity of Israel shall be sought for, and there shall be none; and the sins of Judah, and they shall not be found: for I will pardon them whom I reserve.
New King James Version   
In those days and in that time,” says the Lord, “The iniquity of Israel shall be sought, but there shall be none; And the sins of Judah, but they shall not be found; For I will pardon those whom I preserve.
21st Century King James Version   
In those days and in that time,” saith the Lord, “the iniquity of Israel shall be sought for, and there shall be none; and the sins of Judah and they shall not be found: for I will pardon them whom I reserve.

Other translations
American Standard Version   
In those days, and in that time, saith Jehovah, the iniquity of Israel shall be sought for, and there shall be none; and the sins of Judah, and they shall not be found: for I will pardon them whom I leave as a remnant.
Darby Bible Translation   
In those days, and at that time, saith Jehovah, the iniquity of Israel shall be sought for, and there shall be none; and the sins of Judah, and they shall not be found: for I will pardon those whom I leave remaining.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
In those days, and at that time, saith the Lord, the iniquity of Israel shall be sought for, and there shall be none: and the sin of Juda, and there shall none be found: for I will be merciful to them, whom I shall leave.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
In those days, and in that time, saith the LORD, the iniquity of Israel shall be sought for, and there shall be none; and the sins of Judah, and they shall not be found: for I will pardon them whom I leave as a remnant.
English Standard Version Journaling Bible   
In those days and in that time, declares the LORD, iniquity shall be sought in Israel, and there shall be none, and sin in Judah, and none shall be found, for I will pardon those whom I leave as a remnant.
God's Word   
In those days and at that time," declares the LORD, "people will look for Israel's crimes, but they will find none. They will look for Judah's sins, but none will be found. I will forgive the faithful few whom I have spared.
Holman Christian Standard Bible   
In those days and at that time-- this is the LORD's declaration-- one will search for Israel's guilt, but there will be none, and for Judah's sins, but they will not be found, for I will forgive those I leave as a remnant.
International Standard Version   
In those days and at that time,' declares the LORD, 'the iniquity of Israel will be searched for, but there will be none; and the sin of Judah, but none will be found, because I'll pardon those I leave as a remnant.'"
NET Bible   
When that time comes, no guilt will be found in Israel. No sin will be found in Judah. For I will forgive those of them I have allowed to survive. I, the LORD, affirm it!'"
New American Standard Bible   
'In those days and at that time,' declares the LORD, 'search will be made for the iniquity of Israel, but there will be none; and for the sins of Judah, but they will not be found; for I will pardon those whom I leave as a remnant.'
New International Version   
In those days, at that time," declares the LORD, "search will be made for Israel's guilt, but there will be none, and for the sins of Judah, but none will be found, for I will forgive the remnant I spare.
New Living Translation   
In those days," says the LORD, "no sin will be found in Israel or in Judah, for I will forgive the remnant I preserve.
Webster's Bible Translation   
In those days, and in that time, saith the LORD, the iniquity of Israel shall be sought for, and there shall be none; and the sins of Judah, and they shall not be found: for I will pardon them whom I reserve.
The World English Bible   
In those days, and in that time, says Yahweh, the iniquity of Israel shall be sought for, and there shall be none; and the sins of Judah, and they shall not be found: for I will pardon them whom I leave as a remnant.
EasyEnglish Bible   
At that time, I will forgive the sins of my people. I have let a few people of Israel and Judah remain. And they will no longer be guilty of any sins.’ That is what the Lord says.
Young‘s Literal Translation   
In those days, and at that time, An affirmation of Jehovah, Sought is the iniquity of Israel, and it is not, And the sin of Judah, and it is not found, For I am propitious to those whom I leave!
New Life Version   
In those days and at that time,’ says the Lord, ‘sin will be looked for in Israel, but there will be none. And sin will be looked for in Judah, but it will not be found. For I will forgive those whom I allow to return.’
The Voice Bible   
And in those days when the time is right, I, the Eternal One, promise this: If anyone searches for even a trace of Israel’s wrongdoings, they will find nothing. If they look for the sins of Judah, none will be found because I will have forgiven this remnant of My people.
Living Bible   
In those days, says the Lord, no sin shall be found in Israel or in Judah, for I will pardon the remnant I preserve.
New Catholic Bible   
In those days, and at that time, says the Lord, you will search for evidence of the iniquity of Israel, but there will be none, and for the sins of Judah, but these will no longer be found, for I will pardon the remnant of those that I have preserved.
Legacy Standard Bible   
In those days and at that time,’ declares Yahweh, ‘search will be made for the iniquity of Israel, but there will be none; and for the sins of Judah, but they will not be found; for I will pardon those whom I leave as a remnant.’
Jubilee Bible 2000   
In those days, and in that time, said the LORD, the iniquity of Israel shall be sought for, and there shall be none; and the sins of Judah, and they shall not be found: for I will pardon those whom I shall have left.
Christian Standard Bible   
In those days and at that time— this is the Lord’s declaration— one will search for Israel’s iniquity, but there will be none, and for Judah’s sins, but they will not be found, for I will forgive those I leave as a remnant.
Amplified Bible © 1954   
In those days and at that time, says the Lord, the iniquity of Israel will be sought, but there will be none, and the sins of Judah [will be sought], but none will be found, for I will pardon those whom I cause to remain as a remnant (the preserved ones who come forth after a long tribulation).
New Century Version   
The Lord says, “At that time people will try to find Israel’s guilt, but there will be no guilt. People will try to find Judah’s sins, but no sins will be found, because I will leave a few people alive from Israel and Judah, and I will forgive their sins.
The Message   
And now this is what God-of-the-Angel-Armies, the God of Israel, has to say: “Just watch! I’m bringing doom on the king of Babylon and his land, the same doom I brought on the king of Assyria. But Israel I’ll bring home to good pastures. He’ll graze on the hills of Carmel and Bashan, On the slopes of Ephraim and Gilead. He will eat to his heart’s content. In those days and at that time”—God’s Decree— “they’ll look high and low for a sign of Israel’s guilt—nothing; Search nook and cranny for a trace of Judah’s sin—nothing. These people that I’ve saved will start out with a clean slate. * * *
Evangelical Heritage Version ™   
In those days and at that time, declares the Lord, the guilt of Israel will be sought, but there will be none. The sins of Judah will be sought, but they will not be found, for I will forgive the survivors whom I spare.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
In those days and at that time, says the Lord, the iniquity of Israel shall be sought, and there shall be none; and the sins of Judah, and none shall be found; for I will pardon the remnant that I have spared.
Good News Translation®   
When that time comes, no sin will be found in Israel and no wickedness in Judah, because I will forgive those people whose lives I have spared. I, the Lord, have spoken.”
Wycliffe Bible   
In those days, and in that time, saith the Lord, the wickedness of Israel shall be sought, and it shall not be; and the sin of Judah shall be sought, and it shall not be found; for I shall be merciful to them, which I shall leave (alive). (In those days, and at that time, saith the Lord, the wickedness of Israel shall be sought, but there shall be none; and the sin of Judah shall be sought, and it shall not be found; for I shall be merciful to them, whom I shall leave alive.)
Contemporary English Version   
I will rescue a few people from Israel and Judah. I will forgive them so completely that their sin and guilt will disappear, never to be found.
Revised Standard Version Catholic Edition   
In those days and in that time, says the Lord, iniquity shall be sought in Israel, and there shall be none; and sin in Judah, and none shall be found; for I will pardon those whom I leave as a remnant.
New Revised Standard Version Updated Edition   
In those days and at that time, says the Lord, the iniquity of Israel shall be sought, and there shall be none, and the sins of Judah, and none shall be found, for I will pardon the remnant that I have spared.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
In those days and at that time, says the Lord, the iniquity of Israel shall be sought, and there shall be none; and the sins of Judah, and none shall be found; for I will pardon the remnant that I have spared.
Common English Bible © 2011   
In those days and at that time, declares the Lord, if one searches for the sin of Israel, they will find nothing; if one seeks out the wrongdoing of Judah, they will look in vain. I will forgive those I have spared.
Amplified Bible © 2015   
In those days and at that time,’ says the Lord, ‘a search will be made for the wickedness of Israel, but there will be none and for the sins of Judah, but none will be found, for I will pardon those whom I leave as a remnant.’
English Standard Version Anglicised   
In those days and in that time, declares the Lord, iniquity shall be sought in Israel, and there shall be none, and sin in Judah, and none shall be found, for I will pardon those whom I leave as a remnant.
New American Bible (Revised Edition)   
In those days, at that time—oracle of the Lord: The guilt of Israel may be sought, but it no longer exists, the sin of Judah, but it can no longer be found; for I will forgive the remnant I preserve.
New American Standard Bible   
In those days and at that time,’ declares the Lord, ‘search will be made for the wrongdoing of Israel, but there will be none; and for the sins of Judah, but they will not be found; for I will forgive those whom I leave as a remnant.’
The Expanded Bible   
The Lord says, “At that time and in those days people will try to find Israel’s guilt, but there will be no guilt. People will try to find Judah’s sins, but no sins will be found, because I will leave a ·few people alive from Israel and Judah [remnant], and I will forgive their sins.
Tree of Life Version   
In those days and in that time” —it is a declaration of Adonai— “Israel’s guilt will be sought, but there will be none, also for the sins of Judah, but they will not be found. For I will pardon those whom I leave as a remnant.
Revised Standard Version   
In those days and in that time, says the Lord, iniquity shall be sought in Israel, and there shall be none; and sin in Judah, and none shall be found; for I will pardon those whom I leave as a remnant.
New International Reader's Version   
The days are coming,” announces the Lord. “At that time people will search for Israel’s guilt. But they will not find any. They will search for Judah’s sins. But they will not find any. That is because I will forgive the people I have spared.
BRG Bible   
In those days, and in that time, saith the Lord, the iniquity of Israel shall be sought for, and there shall be none; and the sins of Judah, and they shall not be found: for I will pardon them whom I reserve.
Complete Jewish Bible   
In those days, at that time,” says Adonai, “Isra’el’s guilt will be sought, but there will be none, and Y’hudah’s sins, but they won’t be found; for I will pardon the remnant I leave.
New Revised Standard Version, Anglicised   
In those days and at that time, says the Lord, the iniquity of Israel shall be sought, and there shall be none; and the sins of Judah, and none shall be found; for I will pardon the remnant that I have spared.
Orthodox Jewish Bible   
In those yamim, and at that time, saith Hashem, the avon Yisroel shall be searched for, and there shall be none; and the chattot Yehudah, and they shall not be found; for I will pardon them whom I preserve as remnant.
Names of God Bible   
In those days and at that time,” declares Yahweh, “people will look for Israel’s crimes, but they will find none. They will look for Judah’s sins, but none will be found. I will forgive the faithful few whom I have spared.
Modern English Version   
In those days and at that time, says the Lord, the iniquity of Israel will be sought for, and there shall be none. And the sins of Judah, but they shall not be found; for I will pardon those whom I leave as a remnant.
Easy-to-Read Version   
The Lord says, “At that time people will try hard to find Israel’s guilt, but there will be no guilt. People will try to find Judah’s sins, but no sins will be found. That is because I am saving a few survivors from Israel and Judah. And I am forgiving them for all their sins.”
International Children’s Bible   
The Lord says, “At that time people will try to find Israel’s guilt. But there will be no guilt. People will try to find Judah’s sins. But no sins will be found. This is because I am saving the few people left alive from Israel and Judah. And I am forgiving their sins.
Lexham English Bible   
In those days and at that time,” declares Yahweh, “the guilt of Israel will be sought, but there is none, and the sins of Judah, but they will not be found, for I will forgive those I left behind.
New International Version - UK   
In those days, at that time,’ declares the Lord, ‘search will be made for Israel’s guilt, but there will be none, and for the sins of Judah, but none will be found, for I will forgive the remnant I spare.