idcirco cadent iuvenes eius in plateis eius et omnes viri bellatores eius conticescent in die illa ait Dominus
Therefore shall her young men fall in the streets, and all her men of war shall be cut off in that day, said the LORD.
Therefore shall her young men fall in the streets, and all her men of war shall be cut off in that day, says the LORD.
Therefore shall her young men fall in the streets, and all her men of war shall be cut off in that day, saith the LORD.
Therefore shall her young men fall in the streets, and all her men of war shall be cut off in that day, saith the Lord.
Therefore her young men shall fall in the streets, And all her men of war shall be cut off in that day,” says the Lord.
Therefore shall her young men fall in the streets, and all her men of war shall be cut off in that day,” saith the Lord.
Therefore shall her young men fall in her streets, and all her men of war shall be brought to silence in that day, saith Jehovah.
Therefore shall her young men fall in her streets; and all her men of war shall be cut off in that day, saith Jehovah.
Therefore shall her young men fall in her streets: and all her men of war shall hold their peace in that day, saith the Lord.
Therefore shall her young men fall in her streets, and all her men of war shall be brought to silence in that day, saith the LORD.
Therefore her young men shall fall in her squares, and all her soldiers shall be destroyed on that day, declares the LORD.
That is why their young men will die in the streets, and all their soldiers will be silenced that day," declares the LORD.
Therefore, her young men will fall in her public squares; all the warriors will perish in that day. This is the LORD's declaration.
Therefore, her warriors will fall in her streets, and all her soldiers will be silenced on that day," declares the LORD.
So her young men will fall in her city squares. All her soldiers will be destroyed at that time," says the LORD.
"Therefore her young men will fall in her streets, And all her men of war will be silenced in that day," declares the LORD.
Therefore, her young men will fall in the streets; all her soldiers will be silenced in that day," declares the LORD.
Her young men will fall in the streets and die. Her soldiers will all be killed," says the LORD.
Therefore her young men shall fall in the streets, and all her men of war shall be cut off in that day, saith the LORD.
Therefore her young men will fall in her streets, and all her men of war will be brought to silence in that day, says Yahweh.
So Babylon's young men will die in its streets. All its soldiers will die in battle on that day.’ That is what the Lord says.
Therefore fall do her young men in her broad places, And all her men of war are cut off in that day, An affirmation of Jehovah.
So her young men will fall in her streets. And all her men of war will be made quiet in that day,” says the Lord.
The Eternal declares that her young men will fall in the streets, and all her soldiers will fall silent on that day.
Her young men will fall in the streets and die; her warriors will all be killed.
Therefore, her young men will fall in the streets, and all her soldiers will be destroyed on that day, says the Lord.
Therefore her young men will fall in her open squares, And all her men of war will be silenced in that day,” declares Yahweh.
Therefore shall her young men fall in her streets, and all her men of war shall be cut off in that day, said the LORD.
Therefore, her young men will fall in her public squares; all the warriors will perish in that day. This is the Lord’s declaration.
Therefore shall her young men fall in her streets and squares, and all her soldiers shall be destroyed on that day, says the Lord.
So her young men will be killed in her streets. All her soldiers will die on that day,” says the Lord.
“Call in the troops against Babylon, anyone who can shoot straight! Tighten the noose! Leave no loopholes! Give her back as good as she gave, a dose of her own medicine! Her brazen insolence is an outrage against God, The Holy of Israel. And now she pays: her young strewn dead in the streets, her soldiers dead, silent forever.” God’s Decree.
Therefore her young men will fall in the streets. All her soldiers will be silenced in that day, declares the Lord.
Therefore her young men shall fall in her squares, and all her soldiers shall be destroyed on that day, says the Lord.
So its young men will be killed in the city streets, and all its soldiers will be destroyed on that day. I, the Lord, have spoken.
Therefore young men thereof shall fall down in the streets thereof, and all men warriors thereof shall be still(ed) in that day, saith the Lord. (And so its young men shall fall down in its streets, and all its warriors shall die on that day, saith the Lord.)
People of Babylon, I, the Lord, promise that even your best soldiers will lie dead in the streets.
Therefore her young men shall fall in her squares, and all her soldiers shall be destroyed on that day, says the Lord.
Therefore her young men shall fall in her squares, and all her soldiers shall be destroyed on that day, says the Lord.
Therefore her young men shall fall in her squares, and all her soldiers shall be destroyed on that day, says the Lord.
Therefore, her soldiers will fall in the streets; all her warriors will be silenced on that day, declares the Lord.
“Therefore her young men will fall in her streets, And all her soldiers will be destroyed on that day,” says the Lord.
Therefore her young men shall fall in her squares, and all her soldiers shall be destroyed on that day, declares the Lord.
Therefore their young men shall fall in the squares, all their warriors shall be stilled on that day— oracle of the Lord.
Therefore her young men will fall in her streets, And all her men of war will perish on that day,” declares the Lord.
So her young men will be killed in her streets. All her soldiers will ·die [L be silenced] on that day,” says the Lord.
Therefore her young men will fall in her squares, all her warriors silenced in that day.” It is a declaration of Adonai.
Therefore her young men shall fall in her squares, and all her soldiers shall be destroyed on that day, says the Lord.
You can be sure its young men will fall dead in the streets. All its soldiers will be put to death at that time,” announces the Lord.
Therefore shall her young men fall in the streets, and all her men of war shall be cut off in that day, saith the Lord.
This is why her young men will fall in her open places, why all her warriors will be silenced on that day,” says Adonai.
Therefore her young men shall fall in her squares, and all her soldiers shall be destroyed on that day, says the Lord.
Therefore shall her bochurim fall in the streets, and all her anshei milchamah shall be destroyed in that day, saith Hashem.
That is why their young men will die in the streets, and all their soldiers will be silenced that day,” declares Yahweh.
Therefore her young men shall fall in the streets, and all her men of war shall be cut off in that day, says the Lord.
Babylon’s young men will be killed in the streets. All her soldiers will die on that day.” This is what the Lord says.
So Babylon’s young men will be killed in the streets. All her soldiers will die on that day,” says the Lord.
Therefore her young men will fall in her public squares, and all her soldiers will perish on that day,” declares Yahweh.
Therefore, her young men will fall in the streets; all her soldiers will be silenced in that day,’ declares the Lord.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!