Home Master Index
←Prev   Jeremiah 51:36   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
לכן כה אמר יהוה הנני רב את ריבך ונקמתי את נקמתך והחרבתי את ימה והבשתי את מקורה
Hebrew - Transliteration via code library   
lkn kh Amr yhvh hnny rb At rybk vnqmty At nqmtk vhKHrbty At ymh vhbSHty At mqvrh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
propterea haec dicit Dominus ecce ego iudicabo causam tuam et ulciscar ultionem tuam et desertum faciam mare eius et siccabo venam eius

King James Variants
American King James Version   
Therefore thus said the LORD; Behold, I will plead your cause, and take vengeance for you; and I will dry up her sea, and make her springs dry.
King James 2000 (out of print)   
Therefore thus says the LORD; Behold, I will plead your cause, and take vengeance for you; and I will dry up her sea, and make her springs dry.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Therefore thus saith the LORD; Behold, I will plead thy cause, and take vengeance for thee; and I will dry up her sea, and make her springs dry.
Authorized (King James) Version   
Therefore thus saith the Lord; Behold, I will plead thy cause, and take vengeance for thee; and I will dry up her sea, and make her springs dry.
New King James Version   
Therefore thus says the Lord: “Behold, I will plead your case and take vengeance for you. I will dry up her sea and make her springs dry.
21st Century King James Version   
Therefore thus saith the Lord: “Behold, I will plead thy cause, and take vengeance for thee; and I will dry up her sea, and make her springs dry.

Other translations
American Standard Version   
Therefore thus saith Jehovah: Behold, I will plead thy cause, and take vengeance for thee; and I will dry up her sea, and make her fountain dry.
Darby Bible Translation   
Therefore thus saith Jehovah: Behold, I will plead thy cause, and take vengeance for thee; and I will dry up her sea, and make her spring dry.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Therefore thus saith the Lord: Behold I will judge thy cause, and will take vengeance for thee, and I will make her sea desolate, and will dry up her spring.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Therefore thus saith the LORD: Behold, I will plead thy cause, and take vengeance for thee; and I will dry up her sea, and make her fountain dry.
English Standard Version Journaling Bible   
Therefore thus says the LORD: “Behold, I will plead your cause and take vengeance for you. I will dry up her sea and make her fountain dry,
God's Word   
This is what the LORD says: I am going to take up your cause and get revenge for you. I will dry up Babylon's sea and make its springs dry.
Holman Christian Standard Bible   
Therefore, this is what the LORD says: I am about to plead your case and take vengeance on your behalf; I will dry up her sea and make her fountain run dry.
International Standard Version   
Therefore this is what the LORD says: "Look, I'm going to argue your case and take vengeance for you. I'll dry up her sea and make her fountain dry.
NET Bible   
Therefore the LORD says, "I will stand up for your cause. I will pay the Babylonians back for what they have done to you. I will dry up their sea. I will make their springs run dry.
New American Standard Bible   
Therefore thus says the LORD, "Behold, I am going to plead your case And exact full vengeance for you; And I will dry up her sea And make her fountain dry.
New International Version   
Therefore this is what the LORD says: "See, I will defend your cause and avenge you; I will dry up her sea and make her springs dry.
New Living Translation   
This is what the LORD says to Jerusalem: "I will be your lawyer to plead your case, and I will avenge you. I will dry up her river, as well as her springs,
Webster's Bible Translation   
Therefore thus saith the LORD; Behold, I will plead thy cause, and take vengeance for thee; and I will dry up her sea, and make her springs dry.
The World English Bible   
Therefore thus says Yahweh: Behold, I will plead your cause, and take vengeance for you; and I will dry up her sea, and make her fountain dry.
EasyEnglish Bible   
So the Lord says, ‘I will help you to win. I will punish the people of Babylonia for what they have done to you. I will cause all their rivers and their springs to become dry.
Young‘s Literal Translation   
Therefore, thus said Jehovah: Lo, I am pleading thy cause, And I have avenged thy vengeance, And dried up its sea, and made its fountains dry.
New Life Version   
So the Lord says, “See, I will help you in your cause and punish Babylon for you. I will dry up her sea, and make her well dry.
The Voice Bible   
Eternal One: Watch now as I defend your case and avenge what was done to you. I will expose this monster and dry up her sea. I will deplete her wellsprings.
Living Bible   
And the Lord replies: I will be your lawyer; I will plead your case; I will avenge you. I will dry up her river, her water supply,
New Catholic Bible   
Therefore, thus says the Lord: I will take up your cause and ensure that you will be avenged. I will dry up her sea and cause her springs to run dry.
Legacy Standard Bible   
Therefore thus says Yahweh, “Behold, I am going to plead your case And exact full vengeance for you; And I will dry up her sea And make her fountain dry.
Jubilee Bible 2000   
Therefore thus hath the LORD said: Behold, I judge thy cause and shall take thy vengeance; and I will dry up her sea and make her flowing waters dry.
Christian Standard Bible   
Therefore, this is what the Lord says: I am about to champion your cause and take vengeance on your behalf; I will dry up her sea and make her fountain run dry.
Amplified Bible © 1954   
Therefore thus says the Lord: Behold, I will plead your cause and take vengeance for you. I will dry up her lake or great reservoir and make her fountain dry.
New Century Version   
So this is what the Lord says: “I will soon defend you, Judah, and make sure that Babylon is punished. I will dry up Babylon’s sea and make her springs become dry.
The Message   
“Nebuchadnezzar king of Babylon chewed up my people and spit out the bones. He wiped his dish clean, pushed back his chair, and belched—a huge gluttonous belch. Lady Zion says, ‘The brutality done to me be done to Babylon!’ And Jerusalem says, ‘The blood spilled from me be charged to the Chaldeans!’ Then I, God, step in and say, ‘I’m on your side, taking up your cause. I’m your Avenger. You’ll get your revenge. I’ll dry up her rivers, plug up her springs. Babylon will be a pile of rubble, scavenged by stray dogs and cats, A dumping ground for garbage, a godforsaken ghost town.’ * * *
Evangelical Heritage Version ™   
Therefore this is what the Lord says: Watch! I will defend your cause and take revenge for you. I will dry up her sea and make her springs dry.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Therefore thus says the Lord: I am going to defend your cause and take vengeance for you. I will dry up her sea and make her fountain dry;
Good News Translation®   
And so the Lord said to the people of Jerusalem, “I will take up your cause and will make your enemies pay for what they did to you. I will dry up the source of Babylonia's water and make its rivers go dry.
Wycliffe Bible   
Therefore the Lord saith these things, Lo! I shall deem thy cause, and I shall venge thy vengeance; and I shall make the sea thereof forsaken, and I shall make dry the vein thereof. (And so the Lord saith these things, Lo! I shall judge thy case, and I shall avenge thee; and I shall make its sea into a desert, and I shall dry up its springs.)
Contemporary English Version   
My people, I am on your side, and I will take revenge on Babylon. I will cut off its water supply, and its stream will dry up.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Therefore thus says the Lord: “Behold, I will plead your cause and take vengeance for you. I will dry up her sea and make her fountain dry;
New Revised Standard Version Updated Edition   
Therefore thus says the Lord: I am going to defend your cause and take vengeance for you. I will dry up her sea and make her fountain dry,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Therefore thus says the Lord: I am going to defend your cause and take vengeance for you. I will dry up her sea and make her fountain dry;
Common English Bible © 2011   
Therefore, the Lord proclaims: I’m going to defend your cause; I’ll turn the tables on your attacker. I’ll dry up her sea; I’ll shut up her springs.
Amplified Bible © 2015   
Therefore thus says the Lord, “Behold, I will plead your case And take full vengeance for you; I will dry up her sea and great reservoir And make her fountain dry.
English Standard Version Anglicised   
Therefore thus says the Lord: “Behold, I will plead your cause and take vengeance for you. I will dry up her sea and make her fountain dry,
New American Bible (Revised Edition)   
But now, thus says the Lord: I will certainly defend your cause, I will certainly avenge you; I will dry up her sea, and drain her fountain.
New American Standard Bible   
Therefore this is what the Lord says: “Behold, I am going to plead your case And take vengeance for you; And I will dry up her sea And make her fountain dry.
The Expanded Bible   
So this is what the Lord says: “I will ·soon defend you [L present your case; C addressed to Judah], and make sure that Babylon is punished. I will dry up Babylon’s sea and make her springs become dry [Is. 24:4; Nah. 1:4].
Tree of Life Version   
Therefore thus says Adonai: “Yes, I will uphold your cause and take vengeance for you. I will dry up her sea, and make her fountain dry.
Revised Standard Version   
Therefore thus says the Lord: “Behold, I will plead your cause and take vengeance for you. I will dry up her sea and make her fountain dry;
New International Reader's Version   
So the Lord says, “I will stand up for you. I will pay the Babylonians back for what they did to you. I will dry up their water supply. I will make their springs run dry.
BRG Bible   
Therefore thus saith the Lord; Behold, I will plead thy cause, and take vengeance for thee; and I will dry up her sea, and make her springs dry.
Complete Jewish Bible   
Therefore here is what Adonai says: “I will plead your cause. I will take vengeance for you. I will dry up her river and make her water sources dry.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Therefore thus says the Lord: I am going to defend your cause and take vengeance for you. I will dry up her sea and make her fountain dry;
Orthodox Jewish Bible   
Therefore thus saith Hashem; Hineni, I will defend thy cause, and take vengeance for thee; and I will dry up her yam, and make her makor (spring) dry.
Names of God Bible   
This is what Yahweh says: I am going to take up your cause and get revenge for you. I will dry up Babylon’s sea and make its springs dry.
Modern English Version   
Therefore thus says the Lord: I will plead your cause, and take vengeance for you. And I will dry up her sea, and make her springs dry.
Easy-to-Read Version   
So this is what the Lord says: “I will defend you, Judah. I will make sure that Babylon is punished. I will dry up Babylon’s sea. And I will make her water springs become dry.
International Children’s Bible   
So this is what the Lord says: “I will defend you, Judah. I will make sure that Babylon is punished. I will dry up Babylon’s sea. And I will make her springs become dry.
Lexham English Bible   
Therefore thus says Yahweh, “Look, I am going to contend your case, and I will avenge your vengeance, and I will cause her sea to dry up, and I will cause her fountain to dry up.
New International Version - UK   
Therefore this is what the Lord says: ‘See, I will defend your cause and avenge you; I will dry up her sea and make her springs dry.