Home Master Index
←Prev   Jeremiah 51:37   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
והיתה בבל לגלים מעון תנים שמה ושרקה מאין יושב
Hebrew - Transliteration via code library   
vhyth bbl lglym m`vn tnym SHmh vSHrqh mAyn yvSHb

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et erit Babylon in tumulos habitatio draconum stupor et sibilus eo quod non sit habitator

King James Variants
American King James Version   
And Babylon shall become heaps, a dwelling place for dragons, an astonishment, and an hissing, without an inhabitant.
King James 2000 (out of print)   
And Babylon shall become a heap, a dwelling place for jackals, an astonishment, and a hissing, without an inhabitant.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And Babylon shall become heaps, a dwellingplace for dragons, an astonishment, and an hissing, without an inhabitant.
Authorized (King James) Version   
And Babylon shall become heaps, a dwellingplace for dragons, an astonishment, and an hissing, without an inhabitant.
New King James Version   
Babylon shall become a heap, A dwelling place for jackals, An astonishment and a hissing, Without an inhabitant.
21st Century King James Version   
And Babylon shall become heaps, a dwelling place for dragons, an astonishment and a hissing, without an inhabitant.

Other translations
American Standard Version   
And Babylon shall become heaps, a dwelling-place for jackals, an astonishment, and a hissing, without inhabitant.
Darby Bible Translation   
And Babylon shall become heaps, a dwelling-place of jackals, an astonishment, and a hissing, without inhabitant.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And Babylon shall be reduced to heaps, a dwelling place for dragons, an astonishment and a hissing, because there is no inhabitant.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And Babylon shall become heaps, a dwelling place for jackals, an astonishment, and an hissing, without inhabitant.
English Standard Version Journaling Bible   
and Babylon shall become a heap of ruins, the haunt of jackals, a horror and a hissing, without inhabitant.
God's Word   
Babylon will become piles of rubble. It will become a dwelling place for jackals, something horrible, and an object of contempt, where no one lives.
Holman Christian Standard Bible   
Babylon will become a heap of rubble, a jackals' den, a desolation and an object of scorn, without inhabitant.
International Standard Version   
Babylon will become a heap of ruins, a refuge for jackals, a desolate place and an object of scorn.
NET Bible   
Babylon will become a heap of ruins. Jackals will make their home there. It will become an object of horror and of hissing scorn, a place where no one lives.
New American Standard Bible   
"Babylon will become a heap of ruins, a haunt of jackals, An object of horror and hissing, without inhabitants.
New International Version   
Babylon will be a heap of ruins, a haunt of jackals, an object of horror and scorn, a place where no one lives.
New Living Translation   
and Babylon will become a heap of ruins, haunted by jackals. She will be an object of horror and contempt, a place where no one lives.
Webster's Bible Translation   
And Babylon shall become heaps, a dwelling-place for dragons, an astonishment, and a hissing, without an inhabitant.
The World English Bible   
Babylon shall become heaps, a dwelling place for jackals, an astonishment, and a hissing, without inhabitant.
EasyEnglish Bible   
Babylon will become a heap of stones. Wild animals will live there. People will see that it is a disgusting place, and they will laugh at it. Nobody will live there.
Young‘s Literal Translation   
And Babylon hath been for heaps, A habitation of dragons, An astonishment, and a hissing, without inhabitant.
New Life Version   
Babylon will become a waste place, a place where wild dogs live. She will be an object of trouble and hate, where no people live.
The Voice Bible   
Babylon will be reduced to a heap of rubble, the haunt of jackals, An object of horror and hissing scorn, a place where no one lives.
Living Bible   
and Babylon shall become a heap of ruins, haunted by jackals, a land horrible to see, incredible, without a living soul.
New Catholic Bible   
Babylon will become a heap of ruins, a haunt of jackals, an object of horror and scorn, where no one lives.
Legacy Standard Bible   
Babylon will become a heap of ruins, a haunt of jackals, An object of horror and hissing, without inhabitants.
Jubilee Bible 2000   
And Babylon shall become heaps, a dwelling place for dragons, an astonishment, and a hissing, without an inhabitant.
Christian Standard Bible   
Babylon will become a heap of rubble, a jackals’ den, a desolation and an object of scorn, without inhabitant.
Amplified Bible © 1954   
And Babylon shall become heaps [of ruins], a dwelling place of jackals, a horror (an astonishing desolation) and a hissing [of amazement], without inhabitant.
New Century Version   
Babylon will become a pile of ruins, a home for wild dogs. People will be shocked by what happened there. No one will live there anymore.
The Message   
“Nebuchadnezzar king of Babylon chewed up my people and spit out the bones. He wiped his dish clean, pushed back his chair, and belched—a huge gluttonous belch. Lady Zion says, ‘The brutality done to me be done to Babylon!’ And Jerusalem says, ‘The blood spilled from me be charged to the Chaldeans!’ Then I, God, step in and say, ‘I’m on your side, taking up your cause. I’m your Avenger. You’ll get your revenge. I’ll dry up her rivers, plug up her springs. Babylon will be a pile of rubble, scavenged by stray dogs and cats, A dumping ground for garbage, a godforsaken ghost town.’ * * *
Evangelical Heritage Version ™   
Babylon will become a heap of ruins, a haunt for jackals, a horror and a target of contempt, and no one will live there.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
and Babylon shall become a heap of ruins, a den of jackals, an object of horror and of hissing, without inhabitant.
Good News Translation®   
That country will become a pile of ruins where wild animals live. It will be a horrible sight; no one will live there, and all who see it will be terrified.
Wycliffe Bible   
And Babylon shall be into burials, it shall be the dwelling (place) of dragons, wondering, and hissing, for that no dweller is. (And Babylon shall be for burials, or shall be a heap of ruins, it shall be the dwelling place of jackals, yea, a place for wondering, and hissing, where there be no inhabitants.)
Contemporary English Version   
Babylon will be a pile of rubble where only jackals live, and everyone will be afraid to walk among the ruins.
Revised Standard Version Catholic Edition   
and Babylon shall become a heap of ruins, the haunt of jackals, a horror and a hissing, without inhabitant.
New Revised Standard Version Updated Edition   
and Babylon shall become a heap of ruins, a den of jackals, an object of horror and of hissing, without inhabitant.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
and Babylon shall become a heap of ruins, a den of jackals, an object of horror and of hissing, without inhabitant.
Common English Bible © 2011   
Babylon will become a heap of ruins, a den of wild dogs, a wasteland with no one left in it.
Amplified Bible © 2015   
“Babylon will become a heap [of ruins], a haunt and dwelling place of jackals, An object of horror (an astonishing desolation) and a hissing [of scorn and amazement], without inhabitants.
English Standard Version Anglicised   
and Babylon shall become a heap of ruins, the haunt of jackals, a horror and a hissing, without inhabitant.
New American Bible (Revised Edition)   
Babylon shall become a heap of ruins, a haunt of jackals; A place of horror and hissing, without inhabitants.
New American Standard Bible   
Babylon will become a heap of ruins, a haunt of jackals, An object of horror and hissing, without inhabitants.
The Expanded Bible   
Babylon will become a pile of ruins, a ·home [den; haunt] for wild dogs [jackals; 9:11; 10:22; 49:33; Lam. 5:18]. People will be shocked and hiss at what happened there. No one will live there anymore.
Tree of Life Version   
Babylon will become heaps, a dwelling for jackals, a horror and a hissing, uninhabited.
Revised Standard Version   
and Babylon shall become a heap of ruins, the haunt of jackals, a horror and a hissing, without inhabitant.
New International Reader's Version   
Babylon will have all its buildings knocked down. It will be a home for wild dogs. No one will live there. People will be shocked at it. They will make fun of it.
BRG Bible   
And Babylon shall become heaps, a dwellingplace for dragons, an astonishment, and an hissing, without an inhabitant.
Complete Jewish Bible   
Bavel will become a heap of ruins, a place for jackals to live, an object of horror and hissing, with no one living there.
New Revised Standard Version, Anglicised   
and Babylon shall become a heap of ruins, a den of jackals, an object of horror and of hissing, without inhabitant.
Orthodox Jewish Bible   
And Bavel shall become heaps of ruin, a ma’on for jackals, a horror to behold, astonishment, and a hissing, without an inhabitant.
Names of God Bible   
Babylon will become piles of rubble. It will become a dwelling place for jackals, something horrible, and an object of contempt, where no one lives.
Modern English Version   
Babylon will become heaps, a dwelling place for jackals, an astonishment, and a hissing, without an inhabitant.
Easy-to-Read Version   
Babylon will become a pile of ruined buildings, a place fit only for wild dogs. People will be shocked and shake their heads at what is left there. It will be a place where no one lives.
International Children’s Bible   
Babylon will become a pile of ruins. Wild dogs will live there. People will be shocked by what happened there. No one lives there anymore.
Lexham English Bible   
And Babylon will become as a heap of stones, a lair of jackals, an object of horror, and an object of hissing, without inhabitants.
New International Version - UK   
Babylon will be a heap of ruins, a haunt of jackals, an object of horror and scorn, a place where no one lives.